diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 59ea008..1c6e836 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-01 13:10+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <eloihr2@eresmas.com>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "eloihr2@eresmas.com" -#: knowit.cpp:54 +#: knowit.cpp:53 msgid "untitled" msgstr "sin nombre" -#: knowit.cpp:60 +#: knowit.cpp:59 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: knowit.cpp:75 +#: knowit.cpp:74 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "Mueva esta barra para cambiar la disposición de las ventanas." -#: knowit.cpp:86 +#: knowit.cpp:85 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -50,224 +50,224 @@ msgstr "" "<h2>Texto de la nota</h2>Añada aquí el texto para la nota seleccionada.\n" "El texto puede tener formato, por ejemplo <b>negrita</b> o <i>cursiva</i>." -#: knowit.cpp:112 +#: knowit.cpp:111 msgid "&Export to HTML..." msgstr "&Exportar a HTML..." -#: knowit.cpp:115 +#: knowit.cpp:114 msgid "Document &information..." msgstr "In&formación del documento..." -#: knowit.cpp:127 +#: knowit.cpp:126 msgid "Toggle &bold" msgstr "&Negrita" -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:128 msgid "Toggle &italic" msgstr "&Cursiva" -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &underline" msgstr "S&ubrayado" -#: knowit.cpp:135 +#: knowit.cpp:134 msgid "&Text color..." msgstr "Color del &texto..." -#: knowit.cpp:137 +#: knowit.cpp:136 msgid "&Superscript" msgstr "&Superíndice" -#: knowit.cpp:139 +#: knowit.cpp:138 msgid "&Subscript" msgstr "&Subíndice" -#: knowit.cpp:141 +#: knowit.cpp:140 msgid "&Normal text" msgstr "&Texto normal" -#: knowit.cpp:143 +#: knowit.cpp:142 msgid "&Bullet list" msgstr "" -#: knowit.cpp:145 +#: knowit.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Numbered list" msgstr "Título de la nota:" -#: knowit.cpp:147 +#: knowit.cpp:146 msgid "&Uppercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:149 +#: knowit.cpp:148 msgid "&Lowercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:151 +#: knowit.cpp:150 msgid "N&o list" msgstr "" -#: knowit.cpp:155 +#: knowit.cpp:154 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "&Ir a nota..." -#: knowit.cpp:157 +#: knowit.cpp:156 msgid "Align &left" msgstr "Alinear a la &izquierda" -#: knowit.cpp:159 +#: knowit.cpp:158 msgid "Align &right" msgstr "Alinear a la &derecha" -#: knowit.cpp:161 +#: knowit.cpp:160 msgid "&Justify" msgstr "&Justificar" -#: knowit.cpp:163 +#: knowit.cpp:162 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: knowit.cpp:165 +#: knowit.cpp:164 msgid "Insert &date" msgstr "I&nsertar fecha" -#: knowit.cpp:167 +#: knowit.cpp:166 msgid "Insert &file..." msgstr "Insertar &archivo..." -#: knowit.cpp:169 +#: knowit.cpp:168 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "&Modo de código fuente" -#: knowit.cpp:182 +#: knowit.cpp:181 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: knowit.cpp:184 +#: knowit.cpp:183 msgid "Add &subnote" msgstr "Añadir &subnota" -#: knowit.cpp:188 +#: knowit.cpp:187 msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" -#: knowit.cpp:190 +#: knowit.cpp:189 msgid "E&xpand all" msgstr "E&xpandir todo" -#: knowit.cpp:192 +#: knowit.cpp:191 msgid "&Expand current" msgstr "&Expandir actual" -#: knowit.cpp:194 +#: knowit.cpp:193 msgid "Co&llapse all" msgstr "C&ontraer todo" -#: knowit.cpp:196 +#: knowit.cpp:195 msgid "&Collapse current" msgstr "&Contraer actual" -#: knowit.cpp:198 +#: knowit.cpp:197 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: knowit.cpp:200 +#: knowit.cpp:199 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: knowit.cpp:202 +#: knowit.cpp:201 msgid "Move level up" msgstr "Mover un nivel arriba" -#: knowit.cpp:204 +#: knowit.cpp:203 msgid "Move level down" msgstr "Mover un nivel abajo" -#: knowit.cpp:206 +#: knowit.cpp:205 msgid "Move at the beginning" msgstr "Mover al principio" -#: knowit.cpp:208 +#: knowit.cpp:207 msgid "Move at the end" msgstr "Mover al final" -#: knowit.cpp:210 +#: knowit.cpp:209 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: knowit.cpp:214 +#: knowit.cpp:213 msgid "&Add link..." msgstr "&Añadir enlace..." -#: knowit.cpp:216 +#: knowit.cpp:215 msgid "&Remove link" msgstr "&Eliminar enlace" -#: knowit.cpp:218 +#: knowit.cpp:217 msgid "Open link" msgstr "Abrir enlace" -#: knowit.cpp:220 +#: knowit.cpp:219 msgid "Open link with..." msgstr "Abrir enlace con..." -#: knowit.cpp:222 +#: knowit.cpp:221 msgid "&Modify link..." msgstr "&Modificar enlace..." -#: knowit.cpp:224 +#: knowit.cpp:223 msgid "&Copy link location" msgstr "" -#: knowit.cpp:233 +#: knowit.cpp:232 msgid "&Tip of the day" msgstr "&Sugerencia del día" -#: knowit.cpp:237 +#: knowit.cpp:236 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: knowit.cpp:239 +#: knowit.cpp:238 msgid "Switch area" msgstr "Cambiar área" -#: knowit.cpp:241 +#: knowit.cpp:240 msgid "Overwrite Mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: knowit.cpp:243 +#: knowit.cpp:242 msgid "Go to previous note" msgstr "Ir a la nota anterior" -#: knowit.cpp:245 +#: knowit.cpp:244 msgid "Go to next note" msgstr "Ir a la nota siguiente" -#: knowit.cpp:247 +#: knowit.cpp:246 msgid "Go to first note" msgstr "Ir a la primera nota" -#: knowit.cpp:249 +#: knowit.cpp:248 msgid "Go to last note" msgstr "Ir a la última nota" -#: knowit.cpp:251 +#: knowit.cpp:250 msgid "Go to first subnote" msgstr "Ir a la primera subnota" -#: knowit.cpp:253 +#: knowit.cpp:252 msgid "Go to parent note" msgstr "Ir a la nota padre" -#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432 +#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429 msgid "Not saved" msgstr "" -#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252 +#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247 msgid "INS" msgstr "INS" -#: knowit.cpp:313 +#: knowit.cpp:310 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -275,23 +275,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155 +#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br><b>%1</b></qt>" -#: knowit.cpp:381 +#: knowit.cpp:378 msgid "File %1 opened." msgstr "Archivo %1 abierto." -#: knowit.cpp:399 +#: knowit.cpp:396 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>No se puede guardar el archivo<br><b>%1</b></qt>" -#: knowit.cpp:415 +#: knowit.cpp:412 msgid "File %1 saved." msgstr "Archivo %1 guardado." -#: knowit.cpp:453 +#: knowit.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "<qt>El archivo <b>%1</b>\n" "ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?</qt>" -#: knowit.cpp:458 +#: knowit.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -309,31 +309,31 @@ msgstr "" "<qt>El archivo <b>%1</b>\n" "ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?</qt>" -#: knowit.cpp:475 +#: knowit.cpp:472 msgid "untitled.kno" msgstr "sin nombre.kno" -#: knowit.cpp:501 +#: knowit.cpp:498 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>El texto:<br><b>%1</b><br>no ha sido encontrado.</qt>" -#: knowit.cpp:639 +#: knowit.cpp:634 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" -#: knowit.cpp:640 knowit.cpp:664 +#: knowit.cpp:635 knowit.cpp:659 msgid "Note title:" msgstr "Título de la nota:" -#: knowit.cpp:659 +#: knowit.cpp:654 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "Debe seleccionar una nota antes de añadir una subnota." -#: knowit.cpp:663 +#: knowit.cpp:658 msgid "Add subnote" msgstr "Añadir subnota" -#: knowit.cpp:684 +#: knowit.cpp:679 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "<qt>¿Está seguro de que quiere borrar la nota<br><b>%1</b><br> y sus " "subnotas?</qt>" -#: knowit.cpp:686 +#: knowit.cpp:681 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere borrar la nota<br><b>%1</b>?</qt>" -#: knowit.cpp:856 knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:851 knowit.cpp:888 msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" "*|All files" @@ -353,29 +353,29 @@ msgstr "" "*.kno|Archivos de KnowIt (*.kno)\n" "*|Todos los archivos" -#: knowit.cpp:856 +#: knowit.cpp:851 msgid "Open File..." msgstr "Abrir archivo..." -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:870 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:888 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: knowit.cpp:899 knowit.cpp:997 +#: knowit.cpp:894 knowit.cpp:992 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>El archivo<br><b>%1</b><br>ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</qt>" -#: knowit.cpp:915 +#: knowit.cpp:910 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>Ruta del documento: %2<br>Número de notas: %3</qt>" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "" "*.html|Archivos HTML (*.html)\n" "*|Todos los archivos" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportar a HTML" -#: knowit.cpp:1116 +#: knowit.cpp:1111 msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: knowit.cpp:1117 +#: knowit.cpp:1112 msgid "Go to page with given title" msgstr "Ir a la página con el este título" -#: knowit.cpp:1150 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1145 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|Todos los archivos" -#: knowit.cpp:1150 +#: knowit.cpp:1145 msgid "Insert file..." msgstr "Insertar archivo..." -#: knowit.cpp:1251 +#: knowit.cpp:1246 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: knowit.cpp:1287 +#: knowit.cpp:1282 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "su documento a otro ordenador, es muy probable que los enlaces a los " "archivos locales no funcionen." -#: knowit.cpp:1297 +#: knowit.cpp:1292 msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el enlace<br><b>%1</b>?</qt>" @@ -494,53 +494,53 @@ msgstr "Descripción del enlace:" msgid "Choose link..." msgstr "Elegir enlace..." -#: knowitpref.cpp:98 +#: knowitpref.cpp:97 msgid "New note" msgstr "Nueva nota" -#: knowitpref.cpp:134 +#: knowitpref.cpp:133 msgid "KnowIt Preferences" msgstr "Preferencias de KnowIt" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General" msgstr "General" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: knowitpref.cpp:143 +#: knowitpref.cpp:142 msgid "&Dock in System tray" msgstr "Anclar en la &bandeja del sistema" -#: knowitpref.cpp:144 +#: knowitpref.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "&Dock in System tray" msgid "&Dock on start" msgstr "Anclar en la &bandeja del sistema" -#: knowitpref.cpp:145 +#: knowitpref.cpp:144 msgid "Open &last file on startup" msgstr "&Abrir el último archivo usado durante el inicio" -#: knowitpref.cpp:150 +#: knowitpref.cpp:149 msgid "Autosave:" msgstr "Guardar automáticamente:" -#: knowitpref.cpp:152 +#: knowitpref.cpp:151 msgid "every " msgstr "cada " -#: knowitpref.cpp:153 +#: knowitpref.cpp:152 msgid " min." msgstr " min." -#: knowitpref.cpp:154 +#: knowitpref.cpp:153 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: knowitpref.cpp:155 +#: knowitpref.cpp:154 msgid "" "Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " "to <i>never</i> to disable autosave." @@ -548,30 +548,30 @@ msgstr "" "El archivo actual será guardado automáticamente tras el intervalo " "especificado. Seleccione <i>nunca</i> para desactivar esta característica." -#: knowitpref.cpp:158 +#: knowitpref.cpp:157 msgid "Automatically save file on e&xit" msgstr "&Guardar automáticamente al salir" -#: knowitpref.cpp:160 +#: knowitpref.cpp:159 msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." msgstr "" "El archivo actual será guardado automáticamente al salir sin pedir " "confirmación." -#: knowitpref.cpp:162 +#: knowitpref.cpp:161 msgid "Create &backups" msgstr "&Crear copias de seguridad" -#: knowitpref.cpp:164 +#: knowitpref.cpp:163 msgid "Create backup of current document before it is saved." msgstr "" "Crea una copia de seguridad del documento actual antes de que sea guardado." -#: knowitpref.cpp:165 +#: knowitpref.cpp:164 msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" msgstr "&Permitir múltiples instancias de KnowIt" -#: knowitpref.cpp:167 +#: knowitpref.cpp:166 msgid "" "If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " "there is another instance already running, it will be automatically " @@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "" "Si existe una instancia en ejecución, será activada de forma automática en " "lugar de ejecutar una nueva." -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface options" msgstr "Opciones del interfaz" -#: knowitpref.cpp:177 +#: knowitpref.cpp:176 msgid "Split window &horizontally" msgstr "Dividir la ventana &horizontalmente" -#: knowitpref.cpp:178 +#: knowitpref.cpp:177 msgid "" "If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " "editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "" "contrario, el árbol de notas será mostrado en la parte superior y el editor " "en la inferior." -#: knowitpref.cpp:184 +#: knowitpref.cpp:183 msgid "Default note name:" msgstr "Nombre por defecto para las notas:" -#: knowitpref.cpp:186 +#: knowitpref.cpp:185 msgid "" "Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " "text using mouse selection, you may consider setting default name to none." @@ -617,35 +617,35 @@ msgstr "" "de modo que si copia texto a menudo usando la selección del ratón, debería " "considerar establecer el nombre por defecto a ninguno." -#: knowitpref.cpp:192 +#: knowitpref.cpp:191 msgid "Link format:" msgstr "Formato del enlace:" -#: knowitpref.cpp:194 +#: knowitpref.cpp:193 msgid "Description (link)" msgstr "Descripción (enlace)" -#: knowitpref.cpp:195 +#: knowitpref.cpp:194 msgid "Link (description)" msgstr "Enlace (descripción)" -#: knowitpref.cpp:196 +#: knowitpref.cpp:195 msgid "Link only" msgstr "Solo enlace" -#: knowitpref.cpp:197 +#: knowitpref.cpp:196 msgid "Description only" msgstr "Solo descripción" -#: knowitpref.cpp:201 +#: knowitpref.cpp:200 msgid "Alternate colors in tree" msgstr "Alternar colores en el árbol" -#: knowitpref.cpp:204 +#: knowitpref.cpp:203 msgid "Automatically collapse other notes" msgstr "Contraer automáticamente las demás notas" -#: knowitpref.cpp:205 +#: knowitpref.cpp:204 msgid "" "If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " "will be automatically collapsed." @@ -653,43 +653,43 @@ msgstr "" "Si esta opción está seleccionada, solo la rama actual será visible, y el " "resto de las notas se contraerá de forma automática." -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor options" msgstr "Opciones del editor" -#: knowitpref.cpp:214 +#: knowitpref.cpp:213 msgid "Use &word wrap" msgstr "Usar &ajuste de líneas" -#: knowitpref.cpp:216 +#: knowitpref.cpp:215 msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" msgstr "La tecla 'Intro' finaliza la línea actual, no el párrafo" -#: knowitpref.cpp:218 +#: knowitpref.cpp:217 msgid "'Tab' in editor changes focus" msgstr "La tecla 'Tab' en el editor cambia el foco" -#: knowitpref.cpp:225 +#: knowitpref.cpp:222 msgid "Use &custom colors" msgstr "&Usar colores personalizados" -#: knowitpref.cpp:234 +#: knowitpref.cpp:231 msgid "Use custom font:" msgstr "Usar fuente personalizada:" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates configuration" msgstr "Preferencias de las plantillas" -#: knowitpref.cpp:249 +#: knowitpref.cpp:246 msgid "" "<html>\n" "<p>These expressions may be used: </p>\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "<tr><th>ap</th><td>mostrar am/pm</td></tr>\n" "</table></html>" -#: knowitpref.cpp:274 +#: knowitpref.cpp:271 msgid "Date Format: " msgstr "Formato de fechas: " |
