diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/hu.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po index 0798194..ea40cbc 100644 --- a/translations/messages/hu.po +++ b/translations/messages/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: sessionID <sessionid@mailbox.hu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -28,19 +28,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: knowit.cpp:54 +#: knowit.cpp:53 msgid "untitled" msgstr "névtelen" -#: knowit.cpp:60 +#: knowit.cpp:59 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: knowit.cpp:75 +#: knowit.cpp:74 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "Mozgasd a fa módosításához/a külalak megváltoztatásához" -#: knowit.cpp:86 +#: knowit.cpp:85 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -48,228 +48,228 @@ msgstr "" "<h2>Jegyzet szövege</h2>Itt add meg a kiválasztott jegyzet szövegét.\n" "A szöveg foprmázható, például: <b>vastag</b> vagy <i>dőlt</i>." -#: knowit.cpp:112 +#: knowit.cpp:111 msgid "&Export to HTML..." msgstr "&Exportálás HTML-be..." -#: knowit.cpp:115 +#: knowit.cpp:114 msgid "Document &information..." msgstr "Dokumentum &információ..." -#: knowit.cpp:127 +#: knowit.cpp:126 msgid "Toggle &bold" msgstr "&Vastag" -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:128 msgid "Toggle &italic" msgstr "&Dőlt" -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &underline" msgstr "&Aláhúzott" -#: knowit.cpp:135 +#: knowit.cpp:134 msgid "&Text color..." msgstr "Szöveg &színe..." -#: knowit.cpp:137 +#: knowit.cpp:136 msgid "&Superscript" msgstr "&Felső index" -#: knowit.cpp:139 +#: knowit.cpp:138 msgid "&Subscript" msgstr "&Alsó index" -#: knowit.cpp:141 +#: knowit.cpp:140 msgid "&Normal text" msgstr "&Normál szöveg" -#: knowit.cpp:143 +#: knowit.cpp:142 msgid "&Bullet list" msgstr "" -#: knowit.cpp:145 +#: knowit.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Numbered list" msgstr "Jegyzet &címe:" -#: knowit.cpp:147 +#: knowit.cpp:146 msgid "&Uppercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:149 +#: knowit.cpp:148 msgid "&Lowercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:151 +#: knowit.cpp:150 msgid "N&o list" msgstr "" -#: knowit.cpp:155 +#: knowit.cpp:154 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "Jegyzethez &ugrás..." -#: knowit.cpp:157 +#: knowit.cpp:156 msgid "Align &left" msgstr "&Balra igazít" -#: knowit.cpp:159 +#: knowit.cpp:158 msgid "Align &right" msgstr "&Jobbra igazít" -#: knowit.cpp:161 +#: knowit.cpp:160 msgid "&Justify" msgstr "&Sorkizárt" -#: knowit.cpp:163 +#: knowit.cpp:162 msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: knowit.cpp:165 +#: knowit.cpp:164 msgid "Insert &date" msgstr "&Dátum beszúrása" -#: knowit.cpp:167 +#: knowit.cpp:166 msgid "Insert &file..." msgstr "&File beszúrása" -#: knowit.cpp:169 +#: knowit.cpp:168 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "&Nyers szöveg mód" -#: knowit.cpp:182 +#: knowit.cpp:181 msgid "&Add" msgstr "&Hozzáad" -#: knowit.cpp:184 +#: knowit.cpp:183 msgid "Add &subnote" msgstr "&Al-jegyzet beszúrása" -#: knowit.cpp:188 +#: knowit.cpp:187 msgid "&Rename" msgstr "Át&nevezés" -#: knowit.cpp:190 +#: knowit.cpp:189 msgid "E&xpand all" msgstr "Mindet &kinyit" -#: knowit.cpp:192 +#: knowit.cpp:191 msgid "&Expand current" msgstr "Aktuálisat k&inyit" -#: knowit.cpp:194 +#: knowit.cpp:193 msgid "Co&llapse all" msgstr "Mindet &bezár" -#: knowit.cpp:196 +#: knowit.cpp:195 msgid "&Collapse current" msgstr "Aktuálisat b&ezár" -#: knowit.cpp:198 +#: knowit.cpp:197 msgid "Move up" msgstr "Felfelé mozgat" -#: knowit.cpp:200 +#: knowit.cpp:199 msgid "Move down" msgstr "Lefelé mozgat" -#: knowit.cpp:202 +#: knowit.cpp:201 msgid "Move level up" msgstr "Egy szintet fel" -#: knowit.cpp:204 +#: knowit.cpp:203 msgid "Move level down" msgstr "Egy szintet le" -#: knowit.cpp:206 +#: knowit.cpp:205 msgid "Move at the beginning" msgstr "Elejére mozgat" -#: knowit.cpp:208 +#: knowit.cpp:207 msgid "Move at the end" msgstr "Végére mozgat" -#: knowit.cpp:210 +#: knowit.cpp:209 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: knowit.cpp:214 +#: knowit.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Add link..." msgstr "&Jegyzet hozzáadása..." -#: knowit.cpp:216 +#: knowit.cpp:215 msgid "&Remove link" msgstr "Link eltávolítása" -#: knowit.cpp:218 +#: knowit.cpp:217 msgid "Open link" msgstr "Link megnyitása" -#: knowit.cpp:220 +#: knowit.cpp:219 #, fuzzy msgid "Open link with..." msgstr "File &megnyitása" -#: knowit.cpp:222 +#: knowit.cpp:221 msgid "&Modify link..." msgstr "Link &módosítása" -#: knowit.cpp:224 +#: knowit.cpp:223 msgid "&Copy link location" msgstr "" -#: knowit.cpp:233 +#: knowit.cpp:232 msgid "&Tip of the day" msgstr "A nap &tippje" -#: knowit.cpp:237 +#: knowit.cpp:236 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizál" -#: knowit.cpp:239 +#: knowit.cpp:238 msgid "Switch area" msgstr "Terület kapcsolása" -#: knowit.cpp:241 +#: knowit.cpp:240 msgid "Overwrite Mode" msgstr "Felülírásos mód" -#: knowit.cpp:243 +#: knowit.cpp:242 msgid "Go to previous note" msgstr "Előző jegyzetre ugrás" -#: knowit.cpp:245 +#: knowit.cpp:244 msgid "Go to next note" msgstr "Következő jegyzethez ugrás..." -#: knowit.cpp:247 +#: knowit.cpp:246 msgid "Go to first note" msgstr "Első jegyzethez &ugrás..." -#: knowit.cpp:249 +#: knowit.cpp:248 msgid "Go to last note" msgstr "Utolsó jegyzethez &ugrás..." -#: knowit.cpp:251 +#: knowit.cpp:250 #, fuzzy msgid "Go to first subnote" msgstr "Első al-jegyzethez ugrás" -#: knowit.cpp:253 +#: knowit.cpp:252 #, fuzzy msgid "Go to parent note" msgstr "Szülő jegyzethez ugrás" -#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432 +#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429 msgid "Not saved" msgstr "" -#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252 +#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247 msgid "INS" msgstr "BEILLESZT" -#: knowit.cpp:313 +#: knowit.cpp:310 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -277,23 +277,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155 +#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nem tudom megnyitni a <br><b>%1</b> filet</qt>" -#: knowit.cpp:381 +#: knowit.cpp:378 msgid "File %1 opened." msgstr "A(z) %1 file megnyitva" -#: knowit.cpp:399 +#: knowit.cpp:396 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nem tudom elmenteni a(z) <br><b>%1</b> filet</qt>" -#: knowit.cpp:415 +#: knowit.cpp:412 msgid "File %1 saved." msgstr "A(z) %1 file elmentve" -#: knowit.cpp:453 +#: knowit.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" "megváltozott. Elmented?</qt>" -#: knowit.cpp:458 +#: knowit.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -311,42 +311,42 @@ msgstr "" "<qt>A(z) <b>%1</b> file\n" "megváltozott. Elmented?</qt>" -#: knowit.cpp:475 +#: knowit.cpp:472 #, fuzzy msgid "untitled.kno" msgstr "névtelen" -#: knowit.cpp:501 +#: knowit.cpp:498 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>A keresett szöveget:<br><b>%1</b><br>nem találtam.</qt>" -#: knowit.cpp:639 +#: knowit.cpp:634 msgid "Add note" msgstr "Jegyzet &hozzáadása" -#: knowit.cpp:640 knowit.cpp:664 +#: knowit.cpp:635 knowit.cpp:659 msgid "Note title:" msgstr "Jegyzet &címe:" -#: knowit.cpp:659 +#: knowit.cpp:654 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "Al-jegyzet beszúrása előtt válassz ki egy jegyzetet." -#: knowit.cpp:663 +#: knowit.cpp:658 msgid "Add subnote" msgstr "&Al-jegyzet beszúrása" -#: knowit.cpp:684 +#: knowit.cpp:679 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b><br>jegyzetet és al-jegyzeteit?</qt>" -#: knowit.cpp:686 +#: knowit.cpp:681 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" -#: knowit.cpp:856 knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:851 knowit.cpp:888 #, fuzzy msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" @@ -355,29 +355,29 @@ msgstr "" "*.kno|KnowIt fileok (*.kno)\n" "*|Minden file" -#: knowit.cpp:856 +#: knowit.cpp:851 msgid "Open File..." msgstr "File &megnyitása" -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:870 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:888 msgid "Save as..." msgstr "Mentés mint..." -#: knowit.cpp:899 knowit.cpp:997 +#: knowit.cpp:894 knowit.cpp:992 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>A<br><b>%1</b><br> file már létezik. Felülírod?</qt>" -#: knowit.cpp:915 +#: knowit.cpp:910 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>Dokumentum helye: %2<br>Jegyzetek száma: %3</qt>" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -385,38 +385,38 @@ msgstr "" "*.html|HTML fileok (*.html)\n" "*|Minden file" -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportálás HTML-be" -#: knowit.cpp:1116 +#: knowit.cpp:1111 msgid "Go to" msgstr "Ugrás" -#: knowit.cpp:1117 +#: knowit.cpp:1112 msgid "Go to page with given title" msgstr "Ugrás az adott című oldalra" -#: knowit.cpp:1150 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1145 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|Minden file" -#: knowit.cpp:1150 +#: knowit.cpp:1145 msgid "Insert file..." msgstr "File beszúrása" -#: knowit.cpp:1251 +#: knowit.cpp:1246 msgid "OVR" msgstr "FELÜLÍR" -#: knowit.cpp:1287 +#: knowit.cpp:1282 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " "other computer, links to local files probably won't work." msgstr "" -#: knowit.cpp:1297 +#: knowit.cpp:1292 #, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Biztosan törlöd a<br><b>%1</b>jegyzetet?</qt>" @@ -495,54 +495,54 @@ msgstr "Link leírása:" msgid "Choose link..." msgstr "Válassza ki a jegyzeteket" -#: knowitpref.cpp:98 +#: knowitpref.cpp:97 msgid "New note" msgstr "&Új jegyzet" -#: knowitpref.cpp:134 +#: knowitpref.cpp:133 msgid "KnowIt Preferences" msgstr "KnowIt beállítások" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Á<alános" -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: knowitpref.cpp:143 +#: knowitpref.cpp:142 msgid "&Dock in System tray" msgstr "&Jelenjen meg a tálcán" -#: knowitpref.cpp:144 +#: knowitpref.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "&Dock in System tray" msgid "&Dock on start" msgstr "&Jelenjen meg a tálcán" -#: knowitpref.cpp:145 +#: knowitpref.cpp:144 msgid "Open &last file on startup" msgstr "&Legutóbbi file megnyitása induláskor" -#: knowitpref.cpp:150 +#: knowitpref.cpp:149 msgid "Autosave:" msgstr "Automatikus mentés:" -#: knowitpref.cpp:152 +#: knowitpref.cpp:151 msgid "every " msgstr "minden " -#: knowitpref.cpp:153 +#: knowitpref.cpp:152 msgid " min." msgstr " perc " -#: knowitpref.cpp:154 +#: knowitpref.cpp:153 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: knowitpref.cpp:155 +#: knowitpref.cpp:154 msgid "" "Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " "to <i>never</i> to disable autosave." @@ -550,31 +550,31 @@ msgstr "" "Az aktuális file automatikusan mentésre kerül a megadott idő után. Válaszd a " "<i>soha</i> pontot az automatikus mentés kikapcsolásához." -#: knowitpref.cpp:158 +#: knowitpref.cpp:157 #, fuzzy msgid "Automatically save file on e&xit" msgstr "Automatikusan bezárja a többi jegyzetet" -#: knowitpref.cpp:160 +#: knowitpref.cpp:159 #, fuzzy msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." msgstr "" "Az aktuális file automatikusan mentésre kerül a megadott idő után. Válaszd a " "<i>soha</i> pontot az automatikus mentés kikapcsolásához." -#: knowitpref.cpp:162 +#: knowitpref.cpp:161 msgid "Create &backups" msgstr "&Biztonsági másolat készítése" -#: knowitpref.cpp:164 +#: knowitpref.cpp:163 msgid "Create backup of current document before it is saved." msgstr "Mentés előtt egy biztonsági másolat készül a dokumentumról." -#: knowitpref.cpp:165 +#: knowitpref.cpp:164 msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" msgstr "Több KnowIt példány engedélyezése" -#: knowitpref.cpp:167 +#: knowitpref.cpp:166 msgid "" "If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " "there is another instance already running, it will be automatically " @@ -583,20 +583,20 @@ msgstr "" "Ha ez az opció ki van kapcsolva, akkor csak egy példányban futhat a KnowIt." "Ha már fut egy, akkor az válik aktívvá, és nem indul el egy újabb." -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "&Felület" -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface options" msgstr "Felület beállítások" -#: knowitpref.cpp:177 +#: knowitpref.cpp:176 msgid "Split window &horizontally" msgstr "Ablak felosztása &viszintesen" -#: knowitpref.cpp:178 +#: knowitpref.cpp:177 msgid "" "If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " "editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "jobb oldalon jelenik meg (ez az alapértelmezett).<br>Egyébként a jegyzet-fa " "felülre, a szerkesztő pedig alulra kerül." -#: knowitpref.cpp:184 +#: knowitpref.cpp:183 msgid "Default note name:" msgstr "Alapértelmezett jegyzet név:" -#: knowitpref.cpp:186 +#: knowitpref.cpp:185 msgid "" "Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " "text using mouse selection, you may consider setting default name to none." @@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "" "A jegyzetek alapértelmezett neve. Automatikusan kimásolódik, tehát ha " "gyakran másolsz egér kijelöléssel, akkor érdemes üresen hagyni." -#: knowitpref.cpp:192 +#: knowitpref.cpp:191 msgid "Link format:" msgstr "Link formátuma:" -#: knowitpref.cpp:194 +#: knowitpref.cpp:193 msgid "Description (link)" msgstr "Leírás (link)" -#: knowitpref.cpp:195 +#: knowitpref.cpp:194 msgid "Link (description)" msgstr "Link (leírás)" -#: knowitpref.cpp:196 +#: knowitpref.cpp:195 msgid "Link only" msgstr "Csak link" -#: knowitpref.cpp:197 +#: knowitpref.cpp:196 msgid "Description only" msgstr "Csak leírás" -#: knowitpref.cpp:201 +#: knowitpref.cpp:200 #, fuzzy msgid "Alternate colors in tree" msgstr "A lista színei" -#: knowitpref.cpp:204 +#: knowitpref.cpp:203 msgid "Automatically collapse other notes" msgstr "Automatikusan bezárja a többi jegyzetet" -#: knowitpref.cpp:205 +#: knowitpref.cpp:204 msgid "" "If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " "will be automatically collapsed." @@ -655,45 +655,45 @@ msgstr "" "ha ezt bekapcsolod, akkor csak az aktuális jegyzet lesz látható, a jegyzet-" "fa többi része bezáródik." -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "&Szerkesztő" -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor options" msgstr "Szerkesztő beállításai" -#: knowitpref.cpp:214 +#: knowitpref.cpp:213 msgid "Use &word wrap" msgstr "&Sortörés használata" -#: knowitpref.cpp:216 +#: knowitpref.cpp:215 msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" msgstr "Az 'enter' csak a sort zárja le, nem az egész bekezdést." -#: knowitpref.cpp:218 +#: knowitpref.cpp:217 msgid "'Tab' in editor changes focus" msgstr "A szerkesztőben a 'tab' fókuszt vált" -#: knowitpref.cpp:225 +#: knowitpref.cpp:222 msgid "Use &custom colors" msgstr "Saját &színek használata" -#: knowitpref.cpp:234 +#: knowitpref.cpp:231 msgid "Use custom font:" msgstr "Saját betűkészlet használata:" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "&Minták" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates configuration" msgstr "Minták beállítása" -#: knowitpref.cpp:249 +#: knowitpref.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "<html>\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" "<tr><th>AP</th><td>de/du megjelenítése</td></tr>\n" "</table></html>" -#: knowitpref.cpp:274 +#: knowitpref.cpp:271 msgid "Date Format: " msgstr "Dátum formátuma: " |
