diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages/zh_CN.po | 264 |
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po index da9d680..ede3614 100644 --- a/translations/messages/zh_CN.po +++ b/translations/messages/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: bclz <hanxin@mail.sc.cninfo.net>\n" "Language-Team: 简体中文 Chinese(Simple) <zh@li.org>\n" @@ -32,22 +32,22 @@ msgid "" msgstr "hanxin@mail.sc.cninfo.net" # knowit.cpp:36 -#: knowit.cpp:54 +#: knowit.cpp:53 msgid "untitled" msgstr "未命名" # knowit.cpp:41 -#: knowit.cpp:60 +#: knowit.cpp:59 msgid "Ready" msgstr "准备好" # knowit.cpp:78 -#: knowit.cpp:75 +#: knowit.cpp:74 msgid "Move it to change tree/edit layout." msgstr "移动这个会改编树的层次。" # knowit.cpp:89 -#: knowit.cpp:86 +#: knowit.cpp:85 msgid "" "<h2>Note text</h2>Add text for selected note here.\n" "Text can be formatted, for example <b>bold</b> or <i>italic</i>." @@ -56,256 +56,256 @@ msgstr "" "文本内容可以被格式化,例如<b>黑体</b> 或 <i>斜体</i>。 " # knowit.cpp:101 -#: knowit.cpp:112 +#: knowit.cpp:111 msgid "&Export to HTML..." msgstr "导出到 HTML (&E)" # knowit.cpp:104 -#: knowit.cpp:115 +#: knowit.cpp:114 msgid "Document &information..." msgstr "文件信息(&i)" # knowit.cpp:108 -#: knowit.cpp:127 +#: knowit.cpp:126 msgid "Toggle &bold" msgstr "黑体(&b)" # knowit.cpp:110 -#: knowit.cpp:129 +#: knowit.cpp:128 msgid "Toggle &italic" msgstr "斜体(&i)" # knowit.cpp:113 -#: knowit.cpp:132 +#: knowit.cpp:131 msgid "Toggle &underline" msgstr "下画线(&u)" # knowit.cpp:116 -#: knowit.cpp:135 +#: knowit.cpp:134 msgid "&Text color..." msgstr "文字颜色(&T)" -#: knowit.cpp:137 +#: knowit.cpp:136 msgid "&Superscript" msgstr "上标(&S)" -#: knowit.cpp:139 +#: knowit.cpp:138 msgid "&Subscript" msgstr "下标(&S)" # knowit.cpp:166 -#: knowit.cpp:141 +#: knowit.cpp:140 #, fuzzy msgid "&Normal text" msgstr "教程(&T)" -#: knowit.cpp:143 +#: knowit.cpp:142 msgid "&Bullet list" msgstr "" # knowit.cpp:545 knowit.cpp:568 -#: knowit.cpp:145 +#: knowit.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Numbered list" msgstr "便签标题" -#: knowit.cpp:147 +#: knowit.cpp:146 msgid "&Uppercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:149 +#: knowit.cpp:148 msgid "&Lowercase list" msgstr "" -#: knowit.cpp:151 +#: knowit.cpp:150 msgid "N&o list" msgstr "" # knowit.cpp:120 -#: knowit.cpp:155 +#: knowit.cpp:154 msgid "&Go to ¬e..." msgstr "转到(&G)便签..." # knowit.cpp:122 -#: knowit.cpp:157 +#: knowit.cpp:156 msgid "Align &left" msgstr "左对齐(&l)" # knowit.cpp:124 -#: knowit.cpp:159 +#: knowit.cpp:158 msgid "Align &right" msgstr "右对齐(&r)" # knowit.cpp:126 -#: knowit.cpp:161 +#: knowit.cpp:160 msgid "&Justify" msgstr "对齐调整(&J)" # knowit.cpp:128 -#: knowit.cpp:163 +#: knowit.cpp:162 msgid "&Center" msgstr "居中(&C)" # knowit.cpp:130 -#: knowit.cpp:165 +#: knowit.cpp:164 msgid "Insert &date" msgstr "插入日期(&d)" # knowit.cpp:132 -#: knowit.cpp:167 +#: knowit.cpp:166 msgid "Insert &file..." msgstr "插入文件(&f)" -#: knowit.cpp:169 +#: knowit.cpp:168 msgid "&Raw Text Mode" msgstr "纯文本模式(&R)" -#: knowit.cpp:182 +#: knowit.cpp:181 msgid "&Add" msgstr "增加(&A)" # knowit.cpp:567 -#: knowit.cpp:184 +#: knowit.cpp:183 msgid "Add &subnote" msgstr "增加子项(&s)" # knowit.cpp:145 -#: knowit.cpp:188 +#: knowit.cpp:187 msgid "&Rename" msgstr "重命名(&R)" # knowit.cpp:147 -#: knowit.cpp:190 +#: knowit.cpp:189 msgid "E&xpand all" msgstr "解压全部(&x)" # knowit.cpp:149 -#: knowit.cpp:192 +#: knowit.cpp:191 msgid "&Expand current" msgstr "解压当前的(&E)" # knowit.cpp:151 -#: knowit.cpp:194 +#: knowit.cpp:193 msgid "Co&llapse all" msgstr "压缩全部(&l)" # knowit.cpp:153 -#: knowit.cpp:196 +#: knowit.cpp:195 msgid "&Collapse current" msgstr "压缩当前的(&C)" -#: knowit.cpp:198 +#: knowit.cpp:197 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: knowit.cpp:200 +#: knowit.cpp:199 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: knowit.cpp:202 +#: knowit.cpp:201 msgid "Move level up" msgstr "移到上一层" -#: knowit.cpp:204 +#: knowit.cpp:203 msgid "Move level down" msgstr "移到下一层" -#: knowit.cpp:206 +#: knowit.cpp:205 msgid "Move at the beginning" msgstr "移动到顶端" -#: knowit.cpp:208 +#: knowit.cpp:207 msgid "Move at the end" msgstr "移动到底部" -#: knowit.cpp:210 +#: knowit.cpp:209 msgid "Sort" msgstr "排序" # knowit.cpp:137 -#: knowit.cpp:214 +#: knowit.cpp:213 #, fuzzy msgid "&Add link..." msgstr "增加便签(&A)" -#: knowit.cpp:216 +#: knowit.cpp:215 msgid "&Remove link" msgstr "" -#: knowit.cpp:218 +#: knowit.cpp:217 msgid "Open link" msgstr "" # knowit.cpp:677 -#: knowit.cpp:220 +#: knowit.cpp:219 #, fuzzy msgid "Open link with..." msgstr "打开文件..." -#: knowit.cpp:222 +#: knowit.cpp:221 msgid "&Modify link..." msgstr "" -#: knowit.cpp:224 +#: knowit.cpp:223 msgid "&Copy link location" msgstr "" # knowit.cpp:161 -#: knowit.cpp:233 +#: knowit.cpp:232 msgid "&Tip of the day" msgstr "你知道么?(&T)" -#: knowit.cpp:237 +#: knowit.cpp:236 msgid "Minimize" msgstr "" # knowit.cpp:134 -#: knowit.cpp:239 +#: knowit.cpp:238 msgid "Switch area" msgstr "查找范围" -#: knowit.cpp:241 +#: knowit.cpp:240 msgid "Overwrite Mode" msgstr "复写模式" -#: knowit.cpp:243 +#: knowit.cpp:242 msgid "Go to previous note" msgstr "转到上一个便签" # knowit.cpp:120 -#: knowit.cpp:245 +#: knowit.cpp:244 msgid "Go to next note" msgstr "转到下一个便签" # knowit.cpp:143 -#: knowit.cpp:247 +#: knowit.cpp:246 msgid "Go to first note" msgstr "转到第一个便签" # knowit.cpp:120 -#: knowit.cpp:249 +#: knowit.cpp:248 msgid "Go to last note" msgstr "转到最后一个便签" # knowit.cpp:143 -#: knowit.cpp:251 +#: knowit.cpp:250 msgid "Go to first subnote" msgstr "转到第一个自项" # knowit.cpp:545 -#: knowit.cpp:253 +#: knowit.cpp:252 msgid "Go to parent note" msgstr "转到父便签" -#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432 +#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429 msgid "Not saved" msgstr "" -#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252 +#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247 msgid "INS" msgstr "插入" -#: knowit.cpp:313 +#: knowit.cpp:310 msgid "" "<qt><p>Cannot open resource file <b>knowitui.rc</b>. Some of the menus and " "toolbars will be missing.</p><p>Probably Knowit was not installed properly. " @@ -314,27 +314,27 @@ msgid "" msgstr "" # knowit.cpp:282 knowit.cpp:890 -#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155 +#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>不能打开文件<br><b>%1</b></qt>" # knowit.cpp:353 -#: knowit.cpp:381 +#: knowit.cpp:378 msgid "File %1 opened." msgstr "文件 %1 已经打开。" # knowit.cpp:362 -#: knowit.cpp:399 +#: knowit.cpp:396 msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>不能保存文件<br><b>%1</b></qt>" # knowit.cpp:386 -#: knowit.cpp:415 +#: knowit.cpp:412 msgid "File %1 saved." msgstr "文件 %1 已经保存。" # knowit.cpp:408 -#: knowit.cpp:453 +#: knowit.cpp:450 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "已经被修改。保存修改么?</qt> " # knowit.cpp:408 -#: knowit.cpp:458 +#: knowit.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "<qt>File <b>%1</b><br>\n" @@ -354,50 +354,50 @@ msgstr "" "已经被修改。保存修改么?</qt> " # knowit.cpp:36 -#: knowit.cpp:475 +#: knowit.cpp:472 #, fuzzy msgid "untitled.kno" msgstr "未命名" # knowit.cpp:446 -#: knowit.cpp:501 +#: knowit.cpp:498 msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>" msgstr "<qt>查找文本: <br><b>%1</b><br>未找到。</qt>" # knowit.cpp:544 -#: knowit.cpp:639 +#: knowit.cpp:634 msgid "Add note" msgstr "增加便签" # knowit.cpp:545 knowit.cpp:568 -#: knowit.cpp:640 knowit.cpp:664 +#: knowit.cpp:635 knowit.cpp:659 msgid "Note title:" msgstr "便签标题" # knowit.cpp:563 -#: knowit.cpp:659 +#: knowit.cpp:654 msgid "You have to choose note before adding subnote." msgstr "加入子项前必须选择一个便签。" # knowit.cpp:567 -#: knowit.cpp:663 +#: knowit.cpp:658 msgid "Add subnote" msgstr "增加子项" # knowit.cpp:588 -#: knowit.cpp:684 +#: knowit.cpp:679 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</" "qt>" msgstr "<qt>确定要删除便签<br><b>%1</b><br>和它的子项么?</qt>" # knowit.cpp:590 -#: knowit.cpp:686 +#: knowit.cpp:681 msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>确定要删除便签<br><b>%1</b>么?</qt>" # knowit.cpp:677 knowit.cpp:702 -#: knowit.cpp:856 knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:851 knowit.cpp:888 #, fuzzy msgid "" "*.kno|KnowIt files (*.kno)\n" @@ -407,32 +407,32 @@ msgstr "" "*|所有文件" # knowit.cpp:677 -#: knowit.cpp:856 +#: knowit.cpp:851 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: knowit.cpp:875 +#: knowit.cpp:870 msgid "" "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.</p></qt>" msgstr "" -#: knowit.cpp:893 +#: knowit.cpp:888 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." # knowit.cpp:708 knowit.cpp:794 -#: knowit.cpp:899 knowit.cpp:997 +#: knowit.cpp:894 knowit.cpp:992 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>文件<br><b>%1</b><br>已经存在. 覆盖么?</qt>" # knowit.cpp:724 -#: knowit.cpp:915 +#: knowit.cpp:910 msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>" msgstr "<qt><h1>%1</h1>文档路径: %2<br>便签数目: %3</qt>" # knowit.cpp:788 -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "" "*.html|HTML files (*.html)\n" "*|All files" @@ -441,35 +441,35 @@ msgstr "" "*|所有文件" # knowit.cpp:788 -#: knowit.cpp:991 +#: knowit.cpp:986 msgid "Export to HTML" msgstr "导出到 HTML" # knowit.cpp:863 -#: knowit.cpp:1116 +#: knowit.cpp:1111 msgid "Go to" msgstr "转到" # knowit.cpp:864 -#: knowit.cpp:1117 +#: knowit.cpp:1112 msgid "Go to page with given title" msgstr "转到制定标题的页" # knowit.cpp:885 -#: knowit.cpp:1150 knowitlink.cpp:90 +#: knowit.cpp:1145 knowitlink.cpp:90 msgid "*|All files" msgstr "*|所有文件" # knowit.cpp:885 -#: knowit.cpp:1150 +#: knowit.cpp:1145 msgid "Insert file..." msgstr "插入文件..." -#: knowit.cpp:1251 +#: knowit.cpp:1246 msgid "OVR" msgstr "复写" -#: knowit.cpp:1287 +#: knowit.cpp:1282 msgid "" "You have just added your first link. Please remember that only links are " "stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to " @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" msgstr "" # knowit.cpp:590 -#: knowit.cpp:1297 +#: knowit.cpp:1292 #, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>确定要删除便签<br><b>%1</b>么?</qt>" @@ -560,90 +560,90 @@ msgid "Choose link..." msgstr "新便签" # knowit.cpp:545 -#: knowitpref.cpp:98 +#: knowitpref.cpp:97 msgid "New note" msgstr "新便签" # knowitpref.cpp:44 -#: knowitpref.cpp:134 +#: knowitpref.cpp:133 msgid "KnowIt Preferences" msgstr "KnowIt 属性设置" # knowitpref.cpp:46 -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 #, fuzzy msgid "General" msgstr "常规(&G)" # knowitpref.cpp:46 -#: knowitpref.cpp:140 +#: knowitpref.cpp:139 msgid "General options" msgstr "常规选项" # knowitpref.cpp:47 -#: knowitpref.cpp:143 +#: knowitpref.cpp:142 msgid "&Dock in System tray" msgstr "最小化到系统托盘(&D)" # knowitpref.cpp:47 -#: knowitpref.cpp:144 +#: knowitpref.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "&Dock in System tray" msgid "&Dock on start" msgstr "最小化到系统托盘(&D)" # knowitpref.cpp:48 -#: knowitpref.cpp:145 +#: knowitpref.cpp:144 msgid "Open &last file on startup" msgstr "启动时打开上次打开的文件(&l)" -#: knowitpref.cpp:150 +#: knowitpref.cpp:149 msgid "Autosave:" msgstr "自动存盘:" -#: knowitpref.cpp:152 +#: knowitpref.cpp:151 msgid "every " msgstr "每" -#: knowitpref.cpp:153 +#: knowitpref.cpp:152 msgid " min." msgstr "分种" -#: knowitpref.cpp:154 +#: knowitpref.cpp:153 msgid "Never" msgstr "从不" -#: knowitpref.cpp:155 +#: knowitpref.cpp:154 msgid "" "Current file will be automatically saved after the specified interval. Set " "to <i>never</i> to disable autosave." msgstr "" "当前纪录会以特定时间间隔自动存盘。设置<i>从不</i>可以禁用自动存盘功能。" -#: knowitpref.cpp:158 +#: knowitpref.cpp:157 #, fuzzy msgid "Automatically save file on e&xit" msgstr "自动折叠其他便签" -#: knowitpref.cpp:160 +#: knowitpref.cpp:159 #, fuzzy msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." msgstr "" "当前纪录会以特定时间间隔自动存盘。设置<i>从不</i>可以禁用自动存盘功能。" -#: knowitpref.cpp:162 +#: knowitpref.cpp:161 msgid "Create &backups" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:164 +#: knowitpref.cpp:163 msgid "Create backup of current document before it is saved." msgstr "" -#: knowitpref.cpp:165 +#: knowitpref.cpp:164 msgid "Allow &multiple instances of KnowIt" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:167 +#: knowitpref.cpp:166 msgid "" "If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If " "there is another instance already running, it will be automatically " @@ -651,21 +651,21 @@ msgid "" msgstr "" # knowitpref.cpp:46 -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "界面(&I)" # knowitpref.cpp:46 -#: knowitpref.cpp:174 +#: knowitpref.cpp:173 msgid "Interface options" msgstr "界面配置选项" -#: knowitpref.cpp:177 +#: knowitpref.cpp:176 msgid "Split window &horizontally" msgstr "纵向切割窗口(&h)" -#: knowitpref.cpp:178 +#: knowitpref.cpp:177 msgid "" "If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the " "editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be " @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "" "如果选中这个功能,数状列表将显示在左边,编辑窗口在右边(缺省)。<br>否则数状列" "表将在窗口上部,而编辑窗口在底部。" -#: knowitpref.cpp:184 +#: knowitpref.cpp:183 msgid "Default note name:" msgstr "缺省便签名子:" -#: knowitpref.cpp:186 +#: knowitpref.cpp:185 msgid "" "Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy " "text using mouse selection, you may consider setting default name to none." @@ -686,81 +686,81 @@ msgstr "" "新便签的缺省名子。系统将自动选择名子, 所以如果你经常使用鼠标选择文字,你应该" "设定缺省名子为 空 。" -#: knowitpref.cpp:192 +#: knowitpref.cpp:191 msgid "Link format:" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:194 +#: knowitpref.cpp:193 msgid "Description (link)" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:195 +#: knowitpref.cpp:194 msgid "Link (description)" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:196 +#: knowitpref.cpp:195 msgid "Link only" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:197 +#: knowitpref.cpp:196 msgid "Description only" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:201 +#: knowitpref.cpp:200 #, fuzzy msgid "Alternate colors in tree" msgstr "列表中的替换颜色" -#: knowitpref.cpp:204 +#: knowitpref.cpp:203 msgid "Automatically collapse other notes" msgstr "自动折叠其他便签" -#: knowitpref.cpp:205 +#: knowitpref.cpp:204 msgid "" "If this option is set, only current subtree will be visible, other notes " "will be automatically collapsed." msgstr "如果此项被选中,那么只有当前子数可以显示,其他便签会自动折叠。" -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "编辑(&E)" # knowitpref.cpp:46 -#: knowitpref.cpp:211 +#: knowitpref.cpp:210 msgid "Editor options" msgstr "编辑选项" -#: knowitpref.cpp:214 +#: knowitpref.cpp:213 msgid "Use &word wrap" msgstr "自动换行(&w)" -#: knowitpref.cpp:216 +#: knowitpref.cpp:215 msgid "'Enter' ends current line, not paragraph" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:218 +#: knowitpref.cpp:217 msgid "'Tab' in editor changes focus" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:225 +#: knowitpref.cpp:222 msgid "Use &custom colors" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:234 +#: knowitpref.cpp:231 msgid "Use custom font:" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "模板(&T)" -#: knowitpref.cpp:246 +#: knowitpref.cpp:243 msgid "Templates configuration" msgstr "模板配置" -#: knowitpref.cpp:249 +#: knowitpref.cpp:246 msgid "" "<html>\n" "<p>These expressions may be used: </p>\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" "<tr><th>AP</th><td>use am/pm display</td></tr>\n" "</table></html>" -#: knowitpref.cpp:274 +#: knowitpref.cpp:271 msgid "Date Format: " msgstr "日期格式:" |
