summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-et
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:36 +0000
commit7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch)
treea47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-et
parent4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff)
downloadkoffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz
koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-et')
-rw-r--r--koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po2086
1 files changed, 1031 insertions, 1055 deletions
diff --git a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po
index 8f2fcb1a..d03130ed 100644
--- a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po
@@ -9,427 +9,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: \n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Näitamisviis"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "L&isamine"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "V&ormindus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Valem"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Maatriks"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Raa&mid"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Seadista raami piiret"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Rida"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Veerg"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Lahter"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Automaatkorrigeerimine"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Lõik"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Vormindus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Piirded"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Kirjakooste"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Õigekirja kontrolli tulemus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Muutuja muutmine"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Seadista raami piirded"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Seadista tabeli piirded"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Loo uus järjehoidja"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Järjehoidjate abil saab liikuda dokumendi osade vahel.\n"
-"Palun anna järjehoidjale nimi."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Järjehoidja valik"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Muuda nime..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Peamise tekstiala lisamine"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Selle märkimisel luuakse igal leheküljel automaatselt tekstiala.</b>"
-"<br>\n"
-"See tuleks märkida kirjade ja märkuste korral, milles on üks peamine tekstiala, "
-"mis võib ulatuda ka mitmele leheküljele. Märkimata jätta tasub see ainult siis, "
-"kui soovid ise täielikult määrata, kus asub iga tekstiraam.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Lehekülje suurus ja veerised"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Saadaolevad tabelid:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Valitud tabeli väljad:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Päringu tulemus"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Päring:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Käivita"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Seadista"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabel:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Filtri väljund"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Näita või muuda filtri &reegleid"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Kasutatud andmebaasi kirjed:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Säilita seadistused..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Masinanimi:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Draiver:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Andmebaasi &nimi:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kasutajanimi:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "vaikimisi"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Aadressi valimine"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "Lis&a >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Eemalda"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Salvesta &postiloendina..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Postiloendid"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Üksikkirjed"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "Aadressiraamat"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice'i tekstitöötlusrakendus"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Käivita KDE aadressiraamat"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&aadressiraamat"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006: KWordi meeskond"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Valitud aadressid"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Trükkimine..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Ainult lugemiseks mõeldud sisu ei saa muuta. Muudatusi ei arvestata."
@@ -482,7 +108,7 @@ msgstr "Muuda raami taustavärvi"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Muuda raami suurust"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Liiguta raami"
@@ -532,6 +158,11 @@ msgstr "Õigekiri"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Õigekirjakontrollija käitumine"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Valem"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Valemi vaikeseadistused"
@@ -572,17 +203,17 @@ msgstr "Ü&hikud:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Vali ühik, mida kasutatakse alati vahemaa või kõrguse/laiuse näitamisel või "
"sisestamisel. See määrang kehtib kõikjal KWordis: dialoogid, joonlauad jne. "
"Pane tähele, et KWordi dokumendid kasutavad ühikut, mida tarvitati nende "
-"loomisel, nii et siinne määrang puudutab ainult seda dokumenti ja kõiki hiljem "
-"loodavaid dokumente."
+"loomisel, nii et siinne määrang puudutab ainult seda dokumenti ja kõiki "
+"hiljem loodavaid dokumente."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -590,8 +221,8 @@ msgstr "&Olekuriba näitamine"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Olekuriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb olekuriba allservas "
"ning sel on näha mitmesugust infot."
@@ -602,23 +233,24 @@ msgstr "&Kerimisriba näitamine"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
-"Kerimisriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb kerimisriba paremas "
-"servas ning selle abil saab üles ja alla kerida, mis on dokumendis liikumisel "
-"päris kasulik."
+"Kerimisriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb kerimisriba "
+"paremas servas ning selle abil saab üles ja alla kerida, mis on dokumendis "
+"liikumisel päris kasulik."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown &liigutab kelku"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"See valik võimaldab PageUp ja PageDown klahvidel liigutada kelku sarnaselt "
"teiste KDE rakendustega. Kui see valik ei ole aktiivne, siis liiguvad ainult "
@@ -626,11 +258,11 @@ msgstr ""
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
-"Failide arv, mis jäetakse meelde faili avamise dialoogis, ja viimati kasutatud "
-"failide menüü elementide arv."
+"Failide arv, mis jäetakse meelde faili avamise dialoogis, ja viimati "
+"kasutatud failide menüü elementide arv."
#: KWConfig.cpp:305
msgid "Number of recent &files:"
@@ -650,7 +282,8 @@ msgstr "&Rõhtsa alusvõrgu suurus:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Alusvõrgu suurus, millele haaratakse liigutades ja skaleerides raamid ja muu "
"sisu."
@@ -662,14 +295,12 @@ msgstr "&Püstise alusvõrgu suurus:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Taande suurus, mida kasutavad tööriistariba lõigu taanduse suurendamise ja "
-"vähendamise nupud."
-"<p>Mida väiksem on väärtus, seda rohkem kordi tuleb sama taanduse saamiseks "
-"nuppe vajutada."
+"vähendamise nupud.<p>Mida väiksem on väärtus, seda rohkem kordi tuleb sama "
+"taanduse saamiseks nuppe vajutada."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -680,8 +311,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"See on lehekülgede arv, mille KWord eelvaatluse režiimis (saab valida menüüst "
-"\"Vaade\") mahutab ühte rõhtsasse ritta."
+"See on lehekülgede arv, mille KWord eelvaatluse režiimis (saab valida "
+"menüüst \"Vaade\") mahutab ühte rõhtsasse ritta."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -693,8 +324,8 @@ msgstr "Tagas&ivõtmiste/uuestitegemiste limiit:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Tagasivõetavate/uuestitehtavate toimingute piirang säästmaks mälu. Väiksem "
"väärtus säästab mälu, suurem väärtus võimaldab aga rohkem muudatusi tagasi "
@@ -742,7 +373,8 @@ msgstr "Väljakoodide näitamine"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -758,16 +390,18 @@ msgstr "Vormindussümbolite näitamine"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
msgstr ""
-"Siinsete seadistustega saab määrata, milliseid vormindussümboleid näidatakse.\n"
+"Siinsete seadistustega saab määrata, milliseid vormindussümboleid "
+"näidatakse.\n"
"\n"
"Pane tähele, et valitud vormindussümboleid näidatakse ainult siis, kui "
-"vormindussümbolite näitamine on üldse lubatud (seda saab määrata menüüs Vaade)."
+"vormindussümbolite näitamine on üldse lubatud (seda saab määrata menüüs "
+"Vaade)."
#: KWConfig.cpp:550
msgid "View formatting end paragraph"
@@ -804,9 +438,9 @@ msgstr "Veergude vahe vaikimisi:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Kui dokumendis kasutatakse rohkem kui ühte veergu, siis see vahe jäetakse "
"veergude vahele. Enamasti kasutatakse vaikeväärtust, sest vahet saab iga "
@@ -834,8 +468,8 @@ msgstr "Automaatsalvestus (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Kui dokumenti on muudetud, salvestatakse sellest varukoopia. Siin määratakse "
"varukoopia tegemise intervall."
@@ -1013,8 +647,8 @@ msgstr "&Suurus lehel:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr "Eraldusjoone suurust saab määrata protsendina lehe laiusest."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
@@ -1046,8 +680,8 @@ msgid ""
"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a "
"pattern; the pattern can be set in the style-type."
msgstr ""
-"Eraldusjoon võib olla pidevjoon või määratud joonetüübiga; tüübi saab määrata "
-"stiilitüübi alt."
+"Eraldusjoon võib olla pidevjoon või määratud joonetüübiga; tüübi saab "
+"määrata stiilitüübi alt."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183
@@ -1058,6 +692,11 @@ msgstr "Muuda all/lõpumärkuste muutujate seadistusi"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Muuda allmärkuste eraldusjoone seadistusi"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Loo uus järjehoidja"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1067,6 +706,11 @@ msgstr "Nimeta järjehoidja ümber"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Nimi on juba olemas. Vali palun uus nimi."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja valik"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Kustuta järjehoidja"
@@ -1079,6 +723,13 @@ msgstr "Kustuta rida"
msgid "Delete Column"
msgstr "Kustuta veerg"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Kustuta rida"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Kustuta tabeli rida"
@@ -1179,8 +830,8 @@ msgstr "Vigane OASIS OpenDocument dokument. Silti office:body ei leitud."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"See ei ole tekstitöötlusdokument, vaid %1. Palun ava see sobiva rakendusega."
@@ -1190,11 +841,11 @@ msgstr "Peamine tekstiraamide grupp"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Vigane dokument. 'fo' on vale nimeruumiga. Selle dokumendi loonud rakendus ei "
-"järgi OASIS-e nõudeid."
+"Vigane dokument. 'fo' on vale nimeruumiga. Selle dokumendi loonud rakendus "
+"ei järgi OASIS-e nõudeid."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1208,15 +859,16 @@ msgstr "Vigane dokument. MIME tüüp on määramata."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
-"Vigane dokument. Oodati MIME tüüpi application/x-kword või "
-"application/vnd.kde.kword, saadi %1"
+"Vigane dokument. Oodati MIME tüüpi application/x-kword või application/vnd."
+"kde.kword, saadi %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"See dokument on loodud KWordi uuema versiooniga (süntaksi versioon: %1)\n"
@@ -1254,27 +906,27 @@ msgstr "Paarisarvuliste lehtede jalus"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopeeri%1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Loo komponendi raam"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Kustuta tabel"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Kustuta tekstiraam"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Kustuta valemiraam"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Kustuta pildiraam"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Kustuta objektiraam"
@@ -1299,6 +951,11 @@ msgstr "&Uus"
msgid "New"
msgstr "Uus"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta rida"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "tühi"
@@ -1358,6 +1015,10 @@ msgstr "Raamide omadused"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "%1: raami seadistused"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Raam on eelmise raami koopia"
@@ -1392,17 +1053,17 @@ msgstr "Ühendatakse raam käesolevasse gruppi"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Ühendatakse raam käesolevasse gruppi:</b>"
-"<br/>Uue lehe loomisel luuakse uus raam aktiivses raamigrupis, nii et tekst "
-"võib vajaduse korral liikuda ühelt lehelt järgmisele. Nii juhtub alati "
-"\"peamise tekstiraamide grupi\" korral, aga selle valikuga saab sama käitumise "
-"kehtestada ka muude raamigruppide, näiteks ajakirja paigutuse korral."
+"<b>Ühendatakse raam käesolevasse gruppi:</b><br/>Uue lehe loomisel luuakse "
+"uus raam aktiivses raamigrupis, nii et tekst võib vajaduse korral liikuda "
+"ühelt lehelt järgmisele. Nii juhtub alati \"peamise tekstiraamide grupi\" "
+"korral, aga selle valikuga saab sama käitumise kehtestada ka muude "
+"raamigruppide, näiteks ajakirja paigutuse korral."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1410,11 +1071,11 @@ msgstr "Ei looda seotud raami"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Ei looda seotud raami:</b>"
-"<br/>Uue lehe loomisel ei liideta seda aktiivse raamigrupiga."
+"<b>Ei looda seotud raami:</b><br/>Uue lehe loomisel ei liideta seda aktiivse "
+"raamigrupiga."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1422,19 +1083,18 @@ msgstr "Luuakse käesoleva raami koopia"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Luuakse käesoleva raami koopia:</b>"
-"<br/>Uue lehe loomisel luuakse uus raam käesolevas raamigrupis, mis kajastab "
-"alati eelmise lehekülje raami. Nii on see alati päiste ja jaluste korral, aga "
-"selle valikuga saab sama käitumise kehtestada ka muudele raamigruppidele, "
-"näiteks firma logole ja/või pealkirjale, mis peavad kõigil lehtedel ühesugusena "
-"esinema."
+"<b>Luuakse käesoleva raami koopia:</b><br/>Uue lehe loomisel luuakse uus "
+"raam käesolevas raamigrupis, mis kajastab alati eelmise lehekülje raami. Nii "
+"on see alati päiste ja jaluste korral, aga selle valikuga saab sama "
+"käitumise kehtestada ka muudele raamigruppidele, näiteks firma logole ja/või "
+"pealkirjale, mis peavad kõigil lehtedel ühesugusena esinema."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1448,6 +1108,16 @@ msgstr "Suurus (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Vahe suurus (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Vasak:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Parem:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Seosele lähim"
@@ -1466,8 +1136,8 @@ msgstr "Sisu kaitse"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Sisu kaitse:</b><br/>Raami(de) sisu muutmise keelamine."
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1687,12 +1357,13 @@ msgstr "Raamigrupi nime muutmine"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Uut raamigruppi nimega '%1' ei saa luua, sest selle nimega raamigrupp on juba "
-"olemas. Palun sisesta teine nimi või vali nimekirjast eksisteeriv raamigrupp."
+"Uut raamigruppi nimega '%1' ei saa luua, sest selle nimega raamigrupp on "
+"juba olemas. Palun sisesta teine nimi või vali nimekirjast eksisteeriv "
+"raamigrupp."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1700,7 +1371,7 @@ msgid ""
msgstr "Raamigrupp nimega '%1' on juba olemas. Palun sisesta uus nimi."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Sisu kaitse"
@@ -1714,11 +1385,11 @@ msgid ""
"size of the page."
msgstr "Raami suurust ei muudeta, kuna uus raam oleks suurem kui leht."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Tee raamigrupp siseseks"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Tee raamigrupp mittesiseseks"
@@ -1753,8 +1424,8 @@ msgstr "Muuda alumise piirde raami"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Sa kavatsed üle viia viimast raami raamigrupist '%1'. Sellega kaob kogu "
@@ -1775,13 +1446,11 @@ msgstr "Muudatuste sünkroniseerimine"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Muudatuste sünkroniseerimine:</b>"
-"<br/>Kui see on valitud, siis muudatused lehe veeristes kehtivad kõigis "
-"suundades"
+"<b>Muudatuste sünkroniseerimine:</b><br/>Kui see on valitud, siis muudatused "
+"lehe veeristes kehtivad kõigis suundades"
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1799,6 +1468,13 @@ msgstr "Raamide stiilihaldur"
msgid "Import From File..."
msgstr "Impordi failist..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -1825,7 +1501,7 @@ msgstr "Mine lõpumärkuse juurde"
msgid "Import Style"
msgstr "Impordi stiil"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Faili nimi on tühi."
@@ -1833,7 +1509,7 @@ msgstr "Faili nimi on tühi."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Fail ei sisalda stiile. See võib olla vale versiooni oma."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "See ei ole KWordi fail!"
@@ -1841,11 +1517,11 @@ msgstr "See ei ole KWordi fail!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Imporditav stiil:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Lisa rida"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Lisa veerg"
@@ -2130,7 +1806,7 @@ msgstr "Lisa tabelisse uued read"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Kustuta tabelist read"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Eemalda rida"
@@ -2142,7 +1818,7 @@ msgstr "Lisa tabelisse uued veerud"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Kustuta tabelist veerud"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Eemalda veerg"
@@ -2155,17 +1831,18 @@ msgstr "Tabelile rakendatakse mall"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabel %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Ühenda lahtrid"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Tükelda lahtrid"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 lahter %2,%3"
@@ -2233,6 +1910,10 @@ msgstr "--- Raami katkestus ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Muuda lõigu omadusi"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Lisa sisukord"
@@ -2275,7 +1956,7 @@ msgstr "Allmärkus"
msgid "Endnote"
msgstr "Lõpumärkus"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "LISAMINE"
@@ -2289,13 +1970,11 @@ msgstr "Salvesta dokument hilisemaks kasutamiseks mallina"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"On võimalik salvestada dokument mallina."
-"<br>"
-"<br>Seda malli saab kasutada uue dokumendi alusena."
+"On võimalik salvestada dokument mallina.<br><br>Seda malli saab kasutada uue "
+"dokumendi alusena."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2303,9 +1982,8 @@ msgstr "Lausete, sõnade ja tähtede arv dokumendis"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Teave tähtede, sõnade, silpide ja lausete arvu kohta dokumendis. "
"<p>Kasutatakse loetavuse määramiseks Fleschi meetodil."
@@ -2338,7 +2016,7 @@ msgstr "&Kustuta raam"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Kustuta parajasti valitud raam(id)."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Loo lingitud koopia"
@@ -2348,13 +2026,13 @@ msgstr "Loob käesoleva raami koopia, mis näitab alati sama sisu"
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Loob käesoleva raami koopia, mis on sellega alati seotud. See tähendab, et "
-"mõlemal on alati ühesugune sisu: ühe sellise raami sisu muutmine muudab sisu ka "
-"kõigis lingitud koopiates."
+"mõlemal on alati ühesugune sisu: ühe sellise raami sisu muutmine muudab sisu "
+"ka kõigis lingitud koopiates."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2372,9 +2050,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Toob parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes esiplaanile. See on kasulik "
-"ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu raami, siis "
-"tuuakse kõik nad esiplaanile."
+"Toob parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes esiplaanile. See on "
+"kasulik ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu "
+"raami, siis tuuakse kõik nad esiplaanile."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2382,24 +2060,25 @@ msgstr "&Saada raam tahapoole"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr "Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile"
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile. See on kasulik "
-"ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu raami, siis "
-"viiakse kõik nad tagaplaanile."
+"Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile. See on "
+"kasulik ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu "
+"raami, siis viiakse kõik nad tagaplaanile."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Too esiplaanile"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Saada tagaplaanile"
@@ -2425,19 +2104,13 @@ msgstr "&Lehekülje režiim"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Lülitamine lehekülje režiimi."
-"<br>"
-"<br> Lehekülje režiim võimaldab teksti hõlpsasti redigeerida."
-"<br>"
-"<br>Enamasti kasutatakse seda funktsiooni tagasipöördumiseks eelvaatluse "
-"režiimist teksti redigeerimise juurde."
+"Lülitamine lehekülje režiimi.<br><br> Lehekülje režiim võimaldab teksti "
+"hõlpsasti redigeerida.<br><br>Enamasti kasutatakse seda funktsiooni "
+"tagasipöördumiseks eelvaatluse režiimist teksti redigeerimise juurde."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2450,12 +2123,10 @@ msgstr "Eel&vaatluse režiim"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Dokumenti vähendatakse, et muuta nähtavaks suuremat osa sellest."
-"<br>"
-"<br>Lehekülgede arvu reas saab muuta."
+"<br><br>Lehekülgede arvu reas saab muuta."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2471,14 +2142,12 @@ msgstr "Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine"
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine. "
-"<br>"
-"<br> See valik võimaldab näha tabeldusmärke, tühikuid, reavahetusi ja teisi "
+"Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine. <br><br> See valik "
+"võimaldab näha tabeldusmärke, tühikuid, reavahetusi ja teisi "
"mittetrükitavaid sümboleid."
#: KWView.cpp:675
@@ -2491,15 +2160,12 @@ msgstr "Piirde näitamise sisse- ja väljalülitamine"
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Lülitab piirde näitamist sisse ja välja. "
-"<br>"
-"<br>Piiret ei trükita kunagi. See valik võimaldab vaadata, kuidas näeb dokument "
-"välja trükitud kujul."
+"Lülitab piirde näitamist sisse ja välja. <br><br>Piiret ei trükita kunagi. "
+"See valik võimaldab vaadata, kuidas näeb dokument välja trükitud kujul."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2516,14 +2182,11 @@ msgstr "Näitab ja peidab lehe päise"
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"See valik lülitab päiste näitamist KWordis. "
-"<br>"
-"<br>Päised on eriomadustega raamid iga lehe ülemises osas, sisaldades lehekülje "
-"numbrit või muud teavet."
+"See valik lülitab päiste näitamist KWordis. <br><br>Päised on eriomadustega "
+"raamid iga lehe ülemises osas, sisaldades lehekülje numbrit või muud teavet."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2540,14 +2203,16 @@ msgstr "Näitab ja peidab lehe jaluse"
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"See valik lülitab jaluste näitamist KWordis. <br><br>Jalused on "
+"eriomadustega raamid iga lehe alumises osas, sisaldades lehekülje numbrit "
+"või muud teavet."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"See valik lülitab jaluste näitamist KWordis. "
-"<br>"
-"<br>Jalused on eriomadustega raamid iga lehe alumises osas, sisaldades "
-"lehekülje numbrit või muud teavet."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2567,8 +2232,8 @@ msgstr "Surub teksti ülejäägi järgmisele leheküljele"
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
"Sellega lisatakse mittetrükitav sümbol kursori kohale. Kogu tekst, mis tuleb "
"pärast seda, saadetakse järgmisele leheküljele."
@@ -2583,13 +2248,18 @@ msgstr "Surub teksti ülejäägi järgmisse raami"
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
"Sellega lisatakse mittetrükitav sümbol kursori kohale. Kogu tekst, mis tuleb "
"pärast seda, saadetakse järgmisse raami raamigrupis."
#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Lehekülg"
+
+#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
msgstr "Lehekülg..."
@@ -2645,7 +2315,7 @@ msgstr "&Allmärkus/lõpumärkus..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Lisab valitud tekstile viitava allmärkuse."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "Sisu&kord"
@@ -2691,15 +2361,11 @@ msgstr "Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused"
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused. "
-"<br>"
-"<br>Uuendab lehekülgede numbrid, kuupäevad ja teised uuendamist vajavad "
-"muutujad."
+"Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused. <br><br>Uuendab "
+"lehekülgede numbrid, kuupäevad ja teised uuendamist vajavad muutujad."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2731,13 +2397,10 @@ msgstr "Loob tabeli"
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Loob tabeli. "
-"<br>"
-"<br>Tabel võib asuda omaette raamis või koos muu sisuga."
+"Loob tabeli. <br><br>Tabel võib asuda omaette raamis või koos muu sisuga."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2786,14 +2449,12 @@ msgstr "Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne."
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
-"Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne. "
-"<p>Kui on valitud mitu lõiku, siis muudetakse kõikide valitud lõikude "
-"vormindust."
+"Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne. <p>Kui "
+"on valitud mitu lõiku, siis muudetakse kõikide valitud lõikude vormindust."
"<p>Kui teksti ei ole valitud, siis muudetakse selle lõigu vormindust, kus "
"kursor asub."
@@ -2807,8 +2468,7 @@ msgstr "Muudab raamigrupi omadusi"
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr "Muudab raamigrupi omadusi.<p>Praegu saab muuta raami tausta."
#: KWView.cpp:858
@@ -2821,13 +2481,11 @@ msgstr "Muudab terve lehekülje omadusi"
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Muudab terve lehekülje omadusi."
-"<p>Praegu saab muuta paberi suurust, suunda, päiste ja jaluste suurust ning "
-"seadistada veerge."
+"Muudab terve lehekülje omadusi.<p>Praegu saab muuta paberi suurust, suunda, "
+"päiste ja jaluste suurust ning seadistada veerge."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2839,11 +2497,11 @@ msgstr "Muudab raamistiilide omadusi"
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muudab raamistiili tausta ja piirete omadusi. "
-"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut raamistiili."
+"Muudab raamistiili tausta ja piirete omadusi. <p>Dialoogikastis saab muuta "
+"korraga mitut raamistiili."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2855,11 +2513,16 @@ msgstr "Muudab stiilide omadusi"
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muudab stiili fondi ja lõikude omadusi. "
-"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut stiili."
+"Muudab stiili fondi ja lõikude omadusi. <p>Dialoogikastis saab muuta korraga "
+"mitut stiili."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Suurenda fonti"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2877,7 +2540,7 @@ msgstr "Fondipere"
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&il"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Vaikimisi vormindus"
@@ -3059,11 +2722,11 @@ msgstr "Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks"
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks. "
-"<p>See annab hea võimaluse luua tabelis pealkirju ja pealdisi."
+"Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks. <p>See annab hea "
+"võimaluse luua tabelis pealkirju ja pealdisi."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3075,11 +2738,11 @@ msgstr "Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks"
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks. "
-"<p>Lahtreid saab jagada rõhtsalt, püstiselt või mõlemas suunas korraga."
+"Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks. <p>Lahtreid saab jagada "
+"rõhtsalt, püstiselt või mõlemas suunas korraga."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3091,15 +2754,11 @@ msgstr "Kaitseb valitud lahtrite sisu muutmise eest"
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Lülitab lahtrite kaitse sisse ja välja."
-"<br>"
-"<br>Kui kaitse on sees, ei saa kasutaja muuta lahtri sisu või seal oleva teksti "
-"vormindust."
+"Lülitab lahtrite kaitse sisse ja välja.<br><br>Kui kaitse on sees, ei saa "
+"kasutaja muuta lahtri sisu või seal oleva teksti vormindust."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3111,11 +2770,11 @@ msgstr "Lõhub tabeli üksikuteks raamideks"
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Lõhub tabeli üksikuteks raamideks."
-"<p>Iga raami saab sõltumatult teistest lehel liigutada."
+"Lõhub tabeli üksikuteks raamideks.<p>Iga raami saab sõltumatult teistest "
+"lehel liigutada."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3141,17 +2800,17 @@ msgstr "Muudab tabelistiilide omadusi"
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muudab tabelistiili tekstistiili ja raamistiili. "
-"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut tabelistiili."
+"Muudab tabelistiili tekstistiili ja raamistiili. <p>Dialoogikastis saab "
+"muuta korraga mitut tabelistiili."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Tabeli&stiil"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Teisenda tabel tekstiks"
@@ -3185,15 +2844,14 @@ msgstr "Muudab automaatkorrigeerimise valikuid"
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Muudab automaatkorrigeerimise valikuid, sealhulgas:"
-"<p> <UL><LI><P>automaatkorrigeerimise erandeid</P> <LI><P>"
-"lisab/eemaldab korrigeerimise asendustekste</P> <LI><P>"
-"ja peamisi automaatkorrigeerimise valikuid</P>."
+"Muudab automaatkorrigeerimise valikuid, sealhulgas:<p> "
+"<UL><LI><P>automaatkorrigeerimise erandeid</P> <LI><P>lisab/eemaldab "
+"korrigeerimise asendustekste</P> <LI><P>ja peamisi automaatkorrigeerimise "
+"valikuid</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3209,13 +2867,12 @@ msgstr "Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine"
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine. "
-"<p> Kohandatud väljendid on kiire vahend sageli esinevate fraaside või tekstide "
-"lisamiseks dokumenti."
+"Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine. <p> Kohandatud "
+"väljendid on kiire vahend sageli esinevate fraaside või tekstide lisamiseks "
+"dokumenti."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3227,13 +2884,13 @@ msgstr "Muudab valitud teksti tõstu"
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Muudab valitud teksti tõstu vastavalt ühele viiest ettemääratud mallist. "
-"<p>Samuti on võimalik ühe liigutusega muuta teksti suurtähtedest väiketähtedeks "
-"ja vastupidi."
+"<p>Samuti on võimalik ühe liigutusega muuta teksti suurtähtedest "
+"väiketähtedeks ja vastupidi."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3245,13 +2902,11 @@ msgstr "Muudab pilti parajasti valitud raamis"
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Sa saad valida käesoleva raami jaoks teise pildi."
-"<br>"
-"<br>KWord muudab automaatselt uue pildi suurust mahutamaks teda vanasse raami."
+"Sa saad valida käesoleva raami jaoks teise pildi.<br><br>KWord muudab "
+"automaatselt uue pildi suurust mahutamaks teda vanasse raami."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3271,14 +2926,11 @@ msgstr "Muudab aktiivse raami siseseks"
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Muudab käesoleva raami siseseks."
-"<br>"
-"<br>Paigutab sisese raami teksti sisse lähimasse asukohta aktiivses raamis."
+"Muudab käesoleva raami siseseks.<br><br>Paigutab sisese raami teksti sisse "
+"lähimasse asukohta aktiivses raamis."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3290,17 +2942,13 @@ msgstr "Avab lingi sobiva rakenduse abil"
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Avab lingi sobiva rakenduse abil."
-"<br>"
-"<br>Internetiaadressid avatakse brauseri abil."
-"<br>E-posti aadressid avavad uue sõnumi, mis on adresseeritud lingile."
-"<br>Lingid failidele avatakse vastava rakendusega või toimetiga."
+"Avab lingi sobiva rakenduse abil.<br><br>Internetiaadressid avatakse "
+"brauseri abil.<br>E-posti aadressid avavad uue sõnumi, mis on adresseeritud "
+"lingile.<br>Lingid failidele avatakse vastava rakendusega või toimetiga."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3340,13 +2988,11 @@ msgstr "Avab dokumendi struktuuri külgriba"
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Avab dokumendi struktuuri külgriba. "
-"<p>See külgriba aitab organiseerida dokumenti ja kiirelt leida pilte, tabeleid "
-"jne."
+"Avab dokumendi struktuuri külgriba. <p>See külgriba aitab organiseerida "
+"dokumenti ja kiirelt leida pilte, tabeleid jne."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3364,13 +3010,12 @@ msgstr "Näitab või peidab joonlauad"
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
-"Joonlauad on valged mõõtealad dokumendi ülemises ja vasakus osas. Nad näitavad "
-"lehekülgede ja raamide paigutust ning muu hulgas saab neid kasutada "
-"tabulaatorite paigutamiseks. "
-"<p>Selle valiku keelamisel joonlaudu ei näidata."
+"Joonlauad on valged mõõtealad dokumendi ülemises ja vasakus osas. Nad "
+"näitavad lehekülgede ja raamide paigutust ning muu hulgas saab neid kasutada "
+"tabulaatorite paigutamiseks. <p>Selle valiku keelamisel joonlaudu ei näidata."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3455,7 +3100,7 @@ msgstr "&Allmärkus..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Muudab allmärkuste väljanägemist."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Muuda allmärkust"
@@ -3498,11 +3143,16 @@ msgstr "Kõnele tekst"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Kustuta raam"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Omadused"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Järjehoidja..."
@@ -3531,7 +3181,7 @@ msgstr "Loob uue raamistiili, mis baseerub parajasti valitud raamil."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Suvalisse kohta kirjutav kursor"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Muuda tekstikastiks"
@@ -3577,43 +3227,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (laius: %6, kõrgus: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 raami valitud"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Raami taustavärv..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Rakenda lõigustiil"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Rakenda raamistiil"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Rakenda tabelistiil"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Klaartekst"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Asetamise vorming:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Tõsta raam esile"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Saada raam tahapoole"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3623,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"Sellega kustub kogu tekst tabelis.\n"
"Soovid sa tõesti seda?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3632,129 +3282,129 @@ msgstr ""
"Sa kavatsed kustutada viimast raami raamigrupist '%1'. Sellega kaob kogu "
"raamigrupi sisu! Soovid sa tõesti seda?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Soovid sa seda raami kustutada?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Muuda kohandatud muutujat"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Dokumendi päiste näitamine"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Dokumendi päiste peitmine"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Dokumendi jaluste näitamine"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Dokumendi jaluste peitmine"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Lisa sisene pilt"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Pane kursor sinna, kuhu tahad lisada sisest raami."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Lisa sisene raam"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr ""
"Allmärkusi või lõpumärkusi on võimalik lisada ainult esimesele raamigrupile."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisa allmärkus"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Uuenda sisu&korda"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Muuda fonti"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Lõigu seadistused"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Muuda paigutust"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Kõigepealt tuleb raam valida."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Vorminda raamide grupp"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisa tabel"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Lisa valem"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Eemalda read"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Eemalda veerud"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Seadista tabelit"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"Lahtreid on valitud enam kui ühes tabelis. Kontrolli, et valitud oleksid ühe "
"tabeli lahtrid ja ühenda need siis"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Lahtrite ühendamine ebaõnnestus"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Sa pead valima mõned lahtrid, mis on üksteise kõrval ega ole veel ühendatud."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Lahtrite jaotamiseks tuleb kursor tabelisse viia."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3762,265 +3412,473 @@ msgstr ""
"Lahtri nii paljudeks osadeks jaotamiseks pole piisavalt ruumi, tee see enne "
"suuremaks"
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Lõhu tabel"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Rakenda raamile stiil"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Rakenda raamidele stiil"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Rakenda raamile raamistiil"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Rakenda raamidele raamistiil"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Rakenda raamistiil"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Rakenda raamile tabelistiil"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Rakenda raamidele tabelistiil"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Muuda teksti suurust"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Muuda teksti fonti"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Tee tekst rasvaseks"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Pane tekst kaldkirja"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Jooni tekst alla"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Kriipsuta tekst läbi"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Määra teksti värv"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Vasakule joondatud tekst"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Keskjoondatud tekst"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Paremale joondatud tekst"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Äärest ääreni tekst"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Määra ühekordne reavahe"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Määra poolteisekordne reavahe"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Määra kahekordne reavale"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Muuda nimekirja tüüpi"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Anna tekstile ülapaigutus"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Anna tekstile alapaigutus"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Muuda teksti tõstu"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Vähenda lõigu sügavust"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Suurenda lõigu sügavust"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Muuda raami vasakut piiret"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Muuda raami paremat piiret"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Muuda raami ülemist piiret"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Muuda raami alumist piiret"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Muuda tabulaatorit"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Muuda esimese rea taandust"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Muuda taandust"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Paranda vigane sõna"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Muuda lõpumärkust"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Muuda allmärkuse parameetrit"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Muuda lõpumärkuse parameetrit"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "&Kustuta valitud veerg..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "&Kustuta valitud veerud..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Kustuta valitud rida..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Kustuta valitud read..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "ÜLEKIRJUTAMINE"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Muuda pilti"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Salvesta pilt"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Viga salvestamisel. '%1' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Faili salvestamine asukohta '%1' ebaõnnestus. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
"Viga salvestamisel. Ajutise faili '%1' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Viga salvestamisel. Ajutise faili %1 loomine ebaõnnestus."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 on vigane."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Muuda linki"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Muuda märkuse teksti"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Rakenda automaatvormindust"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Muuda allmärkuste parameetreid"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Lisa fail"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "See ei ole KWordi fail!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Asenda sõna"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Kustuta raamid"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Väärtus puudub"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Kirjakooste - redaktor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Lisa kirje"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Lisa sissekanne"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Kustuta kirje"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Kustuta sissekanne"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Lisa sissekanne"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Sissekande nimi:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Lehekülje number:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "kasvav"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "kahanev"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "sisaldab"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Väli"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteerimise järjekord"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Kaasa"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operand"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Tingimus"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Kirjakooste - andmebaasiga ühendumise seadistamine"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<salvestamata>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Salvesta seadistused"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Lubamatu positsioon andmeallikas<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Palun sisesta andmebaasiga ühendumiseks parool"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Andmebaasi objekti loomine ebaõnnestus"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 ll"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 pl"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 lp"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 ip"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Postiloendid"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Üksikkirjed"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "kategooria puudub"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Uus postiloend"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Postiloend nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun sisesta uus nimi.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4308,407 +4166,522 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Hall üla- ja alaosa"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hei!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Tere!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Hüvasti!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Head aega"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionaalne"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Tere hommikust"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Tere päevast"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Tere õhtut"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Lõpetuseks"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Tervitades,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Parimate soovidega"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Südamlikult,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Armastusega,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Tervitades,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Tänades,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Tänades,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Tervitus"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Kallis härra või proua:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Daamid ja härrad:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Tähelepanu"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Tähelepanu:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Juhised"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "TÕENDATUD"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "KONFIDENTSIAALNE"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "ISIKLIK"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKS"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Lubamatu positsioon andmeallikas<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Järjehoidjate abil saab liikuda dokumendi osade vahel.\n"
+"Palun anna järjehoidjale nimi."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Järjehoidja..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Kirjakooste - redaktor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Muuda nime..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Palun sisesta andmebaasiga ühendumiseks parool"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Peamise tekstiala lisamine"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Andmebaasi objekti loomine ebaõnnestus"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Selle märkimisel luuakse igal leheküljel automaatselt tekstiala.</"
+"b><br>\n"
+"See tuleks märkida kirjade ja märkuste korral, milles on üks peamine "
+"tekstiala, mis võib ulatuda ka mitmele leheküljele. Märkimata jätta tasub "
+"see ainult siis, kui soovid ise täielikult määrata, kus asub iga tekstiraam."
+"</p>"
+
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Lehekülje suurus ja veerised"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Kirjakooste - andmebaasiga ühendumise seadistamine"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<salvestamata>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Salvesta seadistused"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filter:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "kasvav"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "kahanev"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "sisaldab"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Näitamisviis"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Väli"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "L&isamine"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sorteerimise järjekord"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "V&ormindus"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Kaasa"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Maatriks"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operand"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Raa&mid"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Tingimus"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Seadista raami piiret"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bel"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Rida"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval."
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Veerg"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 ll"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Lahter"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 pl"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 lp"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 ip"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automaatkorrigeerimine"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Muud seadistused"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda teksti"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "kategooria puudub"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Uus postiloend"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisa rida"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Postiloend nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun sisesta uus nimi.</qt>"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Font ..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindus"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Lehekülje number:"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Piirded"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Väärtus puudub"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Kirjakooste"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Lisa kirje"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Õigekirja kontrolli tulemus"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Lisa sissekanne"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Muutuja muutmine"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Kustuta kirje"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Seadista raami piirded"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Kustuta sissekanne"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Seadista tabeli piirded"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lisa sissekanne"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Dokumendi &info"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Sissekande nimi:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Saadaolevad tabelid:"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice'i tekstitöötlusrakendus"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Valitud tabeli väljad:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Päringu tulemus"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006: KWordi meeskond"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Päring:"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Käivita"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Seadista"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabel:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Filtri väljund"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Näita või muuda filtri &reegleid"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Kasutatud andmebaasi kirjed:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Säilita seadistused..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Masinanimi:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Draiver:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Andmebaasi &nimi:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Kasutajanimi:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Aadressi valimine"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "Lis&a >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Eemalda"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Salvesta &postiloendina..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "Aadressiraamat"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Käivita KDE aadressiraamat"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&aadressiraamat"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Valitud aadressid"
#~ msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard"
#~ msgstr "Lisab ühe või rohkem klaviatuuril mitteleiduva sümboli"
@@ -4764,8 +4737,11 @@ msgstr "KFormula"
#~ msgid "Configure the currently selected header or footer"
#~ msgstr "Seadistab parajasti valitud päist või jalust"
-#~ msgid "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection"
-#~ msgstr "Paneb KWordi kasutaja käsul uurima kogu dokumenti ja rakendama automaatkorrigeerimist"
+#~ msgid ""
+#~ "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paneb KWordi kasutaja käsul uurima kogu dokumenti ja rakendama "
+#~ "automaatkorrigeerimist"
#~ msgid "Create a new style based on the currently selected text"
#~ msgstr "Loob valitud teksti alusel uue stiili"