summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-lv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:27:03 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-08 01:30:20 +0100
commit653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3 (patch)
treee96653e239b6165742474d1adc0e390791ae335c /koffice-i18n-lv
parent4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (diff)
downloadkoffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.tar.gz
koffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kchart Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kchart/ (cherry picked from commit a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv')
-rw-r--r--koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po739
1 files changed, 391 insertions, 348 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po
index 1164f666..a6d49305 100644
--- a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po
@@ -5,164 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#. i18n: file kchart.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Y-etiķetes formāts:"
-
-#. i18n: file kchart.rc line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kchart.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Types"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "First row contains headers"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "First column contains headers"
-msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191
-#: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Y-etiķetes formāts:"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Tabulator"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Kaudzē"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Text&quote:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "Y-etiķetes formāts:"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342
-#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ranges"
-msgstr "Gredzens"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Import lines:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import columns:"
-msgstr "Kolonu #:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks,Gints Polis"
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv,gintam@inbox.lv"
#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
msgid "Import Data"
@@ -211,10 +74,16 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Dati"
+#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
#: csvimportdialog.cc:568
msgid ""
-"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the "
-"end value."
+"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
+"the end value."
msgstr ""
#: csvimportdialog.cc:614
@@ -225,12 +94,12 @@ msgstr ""
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
msgid ""
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
-"different areas. You can also select whether the images should be stretched or "
-"scaled or centered or used as background tiles."
+"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
+"or scaled or centered or used as background tiles."
msgstr ""
"Šajā lapā jūs varat atzīmēt krāsas vai bildes kuras attēlot zem dažādiem "
-"apgabaliem. Jūs variet arī atzīmēt vai bildēm jābūt izstieptām, apgrieztām vai "
-"centrētām vai arī lietotām kā fona flīzes."
+"apgabaliem. Jūs variet arī atzīmēt vai bildēm jābūt izstieptām, apgrieztām "
+"vai centrētām vai arī lietotām kā fona flīzes."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
msgid "&Background color:"
@@ -245,10 +114,12 @@ msgid "Background wallpaper:"
msgstr "Fona attēls:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE "
-"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, "
-"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below."
+"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
+"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for "
+"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button "
+"below."
msgstr ""
"Jūs varat izvēlēties fona bildi no saraksta. Sākumā tiks piedāvāti KDE "
"instalētās ekrāna tapetes. Ja jūs netrodas ko šeit ko meklējāt, jūs varat "
@@ -263,8 +134,8 @@ msgid ""
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
"above. "
msgstr ""
-"Klikšķiniet šo pogu lai atzīmētu pamata bildi kura nav pagaidām zemāk redzamajā "
-"sarakstā."
+"Klikšķiniet šo pogu lai atzīmētu pamata bildi kura nav pagaidām zemāk "
+"redzamajā sarakstā."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
msgid ""
@@ -281,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
msgid ""
-"In this box, you can set various settings that control how the background image "
-"is displayed."
+"In this box, you can set various settings that control how the background "
+"image is displayed."
msgstr ""
-"Šajā laukā, jūs varat uzstādīt dažādus parametrus lai kontrolētu kā fona bilde "
-"tiks attēlota."
+"Šajā laukā, jūs varat uzstādīt dažādus parametrus lai kontrolētu kā fona "
+"bilde tiks attēlota."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
#, no-c-format
@@ -295,15 +166,13 @@ msgstr "&Intensitāte %:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does "
-"not disturb the selected area too much."
-"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to "
-"start with."
+"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
+"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require "
+"different settings, but 25% is a good value to start with."
msgstr ""
"Šeit jūs varat atzīmēt cik bildei jābūt gaišai, tā lai tā pārāk netraucētu "
-"izvēlētajam apgabalam."
-"<br> Atšķirīgām bildēm nepieciešami atšķirīgi uzstādījumi, bet 25% iesākumam ir "
-"laba vērtība."
+"izvēlētajam apgabalam.<br> Atšķirīgām bildēm nepieciešami atšķirīgi "
+"uzstādījumi, bet 25% iesākumam ir laba vērtība."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
msgid "Stretched"
@@ -312,9 +181,9 @@ msgstr "Izstiepts"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
#, fuzzy
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size "
-"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and "
-"height if necessary."
+"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
+"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
+"size and height if necessary."
msgstr ""
"Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks izmainīta proporcionāli lai "
"ievietotos iezīmētajā apgabalā. Bildes izmērs tiks izmainīts lai atbilstu "
@@ -326,11 +195,12 @@ msgstr "Pārklāts"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or "
-"width of the selected area - whichever is reached first."
+"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
+"or width of the selected area - whichever is reached first."
msgstr ""
-"Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētās bildes izmērs tiks izmainīts lai atbilstu "
-"iezīmētā apgabala augstumam vai platumam - kurš tiks sasniegts pirmais."
+"Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētās bildes izmērs tiks izmainīts lai "
+"atbilstu iezīmētā apgabala augstumam vai platumam - kurš tiks sasniegts "
+"pirmais."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
msgid "Centered"
@@ -339,11 +209,12 @@ msgstr "Centrēts"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
-"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part "
-"of it."
+"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
+"part of it."
msgstr ""
-"Ja jūs atzīmēsiet šo lauku, iezīmētā bilde būs centrēta attiecībā pret iezīmēto "
-"apgabalu. Ja bilde ir lielāka kā grafiks, jūs redzēsiet tikai tās vidus daļu."
+"Ja jūs atzīmēsiet šo lauku, iezīmētā bilde būs centrēta attiecībā pret "
+"iezīmēto apgabalu. Ja bilde ir lielāka kā grafiks, jūs redzēsiet tikai tās "
+"vidus daļu."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
msgid "Tiled"
@@ -352,12 +223,13 @@ msgstr "Noklāts"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If "
-"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left "
-"part of it."
+"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
+"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
+"left part of it."
msgstr ""
-"Ja atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks lietotā kā fona flīze. Ja bilde ir "
-"lielāka kā iezīmētais apgabals, jūs redzēsiet tikai tās augšējo kreiso daļu."
+"Ja atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks lietotā kā fona flīze. Ja bilde "
+"ir lielāka kā iezīmētais apgabals, jūs redzēsiet tikai tās augšējo kreiso "
+"daļu."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
msgid "Outermost Region"
@@ -383,8 +255,14 @@ msgstr "Dati+Asis+Leģenda"
msgid "Data+Axes"
msgstr "Dati+Asis"
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
+#: kchartWizard.cc:31
+#, no-c-format
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
-#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:84
+#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
msgid "Legend"
msgstr "Leģenda"
@@ -474,11 +352,11 @@ msgstr "Pēdene 3 C"
#: kchartColorConfigPage.cc:47
msgid ""
-"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each "
-"part of the chart can be assigned a different color."
+"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
+"Each part of the chart can be assigned a different color."
msgstr ""
-"Šī lapa ļauj jums konfigurēt krāsas kurās grafiks tiks attēlots. Katrai grafika "
-"daļai var tikt piesaistīta atšķirīga krāsa."
+"Šī lapa ļauj jums konfigurēt krāsas kurās grafiks tiks attēlots. Katrai "
+"grafika daļai var tikt piesaistīta atšķirīga krāsa."
#: kchartColorConfigPage.cc:53
msgid "Colors"
@@ -524,8 +402,8 @@ msgstr "&Y-virsrakstu krāsa:"
#, fuzzy
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
msgstr ""
-"Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tas pārtrauc "
-"uzstādījumu <i>Virsraksta Krāsa<i>"
+"Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tas "
+"pārtrauc uzstādījumu <i>Virsraksta Krāsa<i>"
#: kchartColorConfigPage.cc:87
msgid "Y-title color (2nd axis):"
@@ -534,8 +412,8 @@ msgstr "Y-virsraksta krāsa (otrās ass):"
#: kchartColorConfigPage.cc:88
#, fuzzy
msgid ""
-"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It "
-"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
+"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
+"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
msgstr ""
"Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu otrās Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tā "
"tikai ir spēkā ja grafiks ir nokonfigurēts ar otro Y asi. Tas pārtrauc "
@@ -548,11 +426,11 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:"
#: kchartColorConfigPage.cc:93
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) "
-"axis"
+"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
+"(horizontal) axis"
msgstr ""
-"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X (horizontālo) "
-"asi"
+"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X "
+"(horizontālo) asi"
#: kchartColorConfigPage.cc:95
msgid "Y-label color:"
@@ -564,7 +442,8 @@ msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
"axis"
msgstr ""
-"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi"
+"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) "
+"asi"
#: kchartColorConfigPage.cc:99
msgid "Y-label color (2nd axis):"
@@ -590,8 +469,8 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
msgstr ""
-"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X (horizontālo) "
-"asi"
+"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X "
+"(horizontālo) asi"
#: kchartColorConfigPage.cc:107
#, fuzzy
@@ -602,7 +481,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
msgstr ""
-"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi"
+"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) "
+"asi"
#: kchartColorConfigPage.cc:110
#, fuzzy
@@ -613,8 +493,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa (2ā ass):"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
-"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two "
-"vertical axes."
+"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
+"two vertical axes."
msgstr ""
"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y "
"(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir "
@@ -629,8 +509,8 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
-"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a "
-"Zero-line."
+"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
+"line."
msgstr ""
"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y "
"(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir "
@@ -645,7 +525,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
msgstr ""
-"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi"
+"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) "
+"asi"
#: kchartColorConfigPage.cc:123
#, fuzzy
@@ -655,9 +536,9 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa (2ā ass):"
#: kchartColorConfigPage.cc:124
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y "
-"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
-"configured to have two vertical axes."
+"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
+"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
+"chart is configured to have two vertical axes."
msgstr ""
"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y "
"(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir "
@@ -746,6 +627,23 @@ msgstr "&Polārs"
msgid "&Axes"
msgstr "&Asis"
+#: kchartConfigDialog.cc:185
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: kchartConfigDialog.cc:186
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: kchartConfigDialog.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Noklusētā Konfig"
+
+#: kchartConfigDialog.cc:192
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: kchartConfigDialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Chart &Sub-type"
@@ -796,13 +694,14 @@ msgstr ""
#: kchartDataConfigPage.cc:93
msgid ""
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
-"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart."
+"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
+"chart."
msgstr ""
#: kchartDataConfigPage.cc:95
msgid ""
-"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values "
-"are not really swapped but only their interpretation."
+"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
+"values are not really swapped but only their interpretation."
msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:167
@@ -820,9 +719,8 @@ msgstr "Kolonu #:"
#: kchartDataEditor.cc:328
msgid ""
-"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>"
-"<br>"
-"<br>Each row represents one data set.</p>"
+"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
+"represents one data set.</p>"
msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:330
@@ -831,10 +729,8 @@ msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:335
msgid ""
-"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>"
-"<br>"
-"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set "
-"(row).</p>"
+"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
+"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:337
@@ -848,16 +744,14 @@ msgstr "KChart Datu Redaktors"
#: kchartDataEditor.cc:364
msgid ""
-"<p>This table contains the data for the chart."
-"<br>"
-"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be "
-"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each "
-"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. "
-"<br>"
-"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can "
-"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the "
-"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value "
-"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>"
+"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
+"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
+"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. "
+"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one "
+"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each "
+"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the "
+"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each "
+"column is one ring.</p>"
msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:375
@@ -879,29 +773,29 @@ msgstr "Kolonu #:"
msgid "Delete column"
msgstr "Dati ir iekš:"
-#: kchartDataEditor.cc:690
+#: kchartDataEditor.cc:684
msgid ""
-"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead "
-"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
+"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
+"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
"\n"
"This message will not be shown again if you click Continue"
msgstr ""
-#: kchartDataEditor.cc:815
+#: kchartDataEditor.cc:809
#, fuzzy
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonna aktīva:"
-#: kchartDataEditor.cc:816
+#: kchartDataEditor.cc:810
msgid "Type a new column name:"
msgstr ""
-#: kchartDataEditor.cc:833
+#: kchartDataEditor.cc:827
#, fuzzy
msgid "Row Name"
msgstr "Kolonna aktīva:"
-#: kchartDataEditor.cc:834
+#: kchartDataEditor.cc:828
msgid "Type a new row name:"
msgstr ""
@@ -916,7 +810,7 @@ msgstr "Fonts..."
#: kchartFontConfigPage.cc:99
msgid ""
-"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE "
+"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
"font dialog in order to choose a new font for this item."
msgstr ""
@@ -951,8 +845,8 @@ msgstr "Virsraksts:"
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
msgid ""
-"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered "
-"on top above your chart."
+"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
+"centered on top above your chart."
msgstr ""
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
@@ -1001,7 +895,8 @@ msgstr ""
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
msgid ""
-"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer."
+"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
+"footer."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:55
@@ -1010,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:63
msgid ""
-"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend "
-"box."
+"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
+"legend box."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:70
@@ -1035,6 +930,11 @@ msgstr "Augšēji-kreisais"
msgid "Top-Left-Top"
msgstr "Augšēji-kreisais"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Augšējais:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:82
#, fuzzy
msgid "Top-Right-Top"
@@ -1055,11 +955,21 @@ msgstr "Augšēji-kreisais"
msgid "Top-Right-Right"
msgstr "Augšēji-labais"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Kreisais:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:89
#, fuzzy
msgid "No Legend"
msgstr "Nav leģendas"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Labais:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:92
#, fuzzy
msgid "Bottom-Left-Left"
@@ -1080,6 +990,11 @@ msgstr "Apakšēji-kreisais"
msgid "Bottom-Left-Bottom"
msgstr "Apakšēji-kreisais"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšējais:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:98
#, fuzzy
msgid "Bottom-Right-Bottom"
@@ -1090,10 +1005,15 @@ msgstr "Apakšēji-labais"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Apakšēji-labais"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "&Fonts"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:106
msgid ""
-"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the "
-"individual entries."
+"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
+"the individual entries."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:114
@@ -1107,8 +1027,8 @@ msgstr "Fonts..."
#: kchartLegendConfigPage.cc:118
msgid ""
-"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
-"the font family, style and size for the legend title."
+"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
+"change the font family, style and size for the legend title."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:121
@@ -1117,14 +1037,18 @@ msgstr "Leģendas teksta fonts:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:125
msgid ""
-"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
-"the font family, style and size for the legend text."
+"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
+"change the font family, style and size for the legend text."
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:134
+msgid "Orientation"
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:135
msgid ""
-"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each "
-"other."
+"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
+"each other."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:141
@@ -1151,8 +1075,8 @@ msgstr "Leģendas virsraksta krāsa:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:158
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend title."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend title."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:162
@@ -1161,8 +1085,8 @@ msgstr "Leģendas teksta krāsa:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:166
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend text."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend text."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:170
@@ -1172,8 +1096,8 @@ msgstr "Leģendas teksta krāsa:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:174
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend frame."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend frame."
msgstr ""
#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
@@ -1252,8 +1176,8 @@ msgstr "3D josla"
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
msgid ""
-"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a "
-"shadow and set the angle and depth for 3D."
+"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
+"a shadow and set the angle and depth for 3D."
msgstr ""
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
@@ -1283,138 +1207,138 @@ msgid ""
"Default is 1."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:52
+#: kchartParameterConfigPage.cc:54
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:57
+#: kchartParameterConfigPage.cc:59
msgid "Grid"
msgstr "Tīkliņš"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:58
+#: kchartParameterConfigPage.cc:60
msgid ""
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
"will not be displayed anymore."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:61
+#: kchartParameterConfigPage.cc:64
msgid "Y-axis"
msgstr "Y-Asis"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cc:65
msgid ""
-"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis "
-"and the Y grid lines will not be displayed anymore."
+"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
+"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:66
+#: kchartParameterConfigPage.cc:70
msgid "X-axis"
msgstr "X-Asis"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:67
+#: kchartParameterConfigPage.cc:71
msgid ""
-"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis "
-"and the X grid lines will not be displayed anymore."
+"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
+"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:72
+#: kchartParameterConfigPage.cc:77
msgid "Has X-label"
msgstr "Ir X-ass"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:75
+#: kchartParameterConfigPage.cc:80
msgid "Y-axis 2"
msgstr "Y-ass 2"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+#: kchartParameterConfigPage.cc:85
msgid "Line marker"
msgstr "Līnijas marķieris"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:89
+#: kchartParameterConfigPage.cc:95
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:96 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
msgid "X-title:"
msgstr "X-virsraksts:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:99 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
msgid "Y-title:"
msgstr "Y-virsraksts:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:104
+#: kchartParameterConfigPage.cc:112
msgid ""
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
-"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
-"Font tab."
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
+"the Font tab."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cc:115
msgid ""
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
-"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
-"Font tab."
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
+"the Font tab."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:116
+#: kchartParameterConfigPage.cc:119
msgid "Scale Types"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:117
+#: kchartParameterConfigPage.cc:120
#, fuzzy
msgid "Linear scale"
msgstr "Līnijas marķieris"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:118
+#: kchartParameterConfigPage.cc:121
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+#: kchartParameterConfigPage.cc:122
msgid "Logarithmic scale"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+#: kchartParameterConfigPage.cc:123
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:124
+#: kchartParameterConfigPage.cc:127
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:126
+#: kchartParameterConfigPage.cc:129
msgid "Automatic precision"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+#: kchartParameterConfigPage.cc:130
msgid ""
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
"precision to apply."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+#: kchartParameterConfigPage.cc:132
msgid "Decimal precision:"
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+#: kchartParameterConfigPage.cc:133
msgid ""
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:134
+#: kchartParameterConfigPage.cc:137
msgid ""
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
msgstr ""
-#: kchartParameterConfigPage.cc:138 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
msgid "Y-label format:"
msgstr "Y-etiķetes formāts:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:146 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
msgid "Y-title 2:"
msgstr "Y-virsraksts 2:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:153
+#: kchartParameterConfigPage.cc:156
msgid "Y-label format 2:"
msgstr "Y-etiķetes formāts 2:"
@@ -1440,8 +1364,8 @@ msgstr "Eksplodēšanas faktors (%):"
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
msgid ""
-"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means "
-"the pie is a whole."
+"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
+"means the pie is a whole."
msgstr ""
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
@@ -1535,8 +1459,8 @@ msgstr "Apakštips"
#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
msgid ""
-"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the "
-"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
+"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
+"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
"configuration page is not shown."
msgstr ""
@@ -1623,8 +1547,9 @@ msgid "Area"
msgstr "Abgabals"
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
-msgid "Bars and Lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Lines"
+msgstr "Līnijas"
#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
msgid "Hi-Lo-Close"
@@ -1720,6 +1645,38 @@ msgstr "Izmantot pirmo rindu kā aprakstu"
msgid "Use first column as description"
msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu"
+#: kchart_aboutdata.h:30
+msgid "KOffice Chart Generator"
+msgstr "KOffice Grafiku Ģenerators"
+
+#: kchart_aboutdata.h:36
+msgid "KChart"
+msgstr "KGrafiks"
+
+#: kchart_aboutdata.h:38
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
+msgstr "(c) 1998-2001, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
+
+#: kchart_aboutdata.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
+"is also available as a commercial product\n"
+"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
+"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
+"for more information."
+msgstr ""
+"Zīmēšanas dzinējs kas veido KChart pamatu\n"
+"ir pieejams arī kā komerciāls produkts\n"
+"no firmas Klaralvdalens Datakonsult AB,\n"
+"lai saņemtu papildus informāciju lūdzu\n"
+"kontaktējaties info@klaralvdalens-datakonsult.se"
+
+#: kchart_aboutdata.h:45
+msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
+msgstr ""
+
#: kchart_params.cc:255
#, c-format
msgid "Unknown chart type %1"
@@ -1735,21 +1692,21 @@ msgstr "Kolonas"
msgid "Row %1"
msgstr "Rindas"
-#: kchart_part.cc:981
+#: kchart_part.cc:979
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr ""
-#: kchart_part.cc:997
+#: kchart_part.cc:995
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr ""
-#: kchart_part.cc:999
+#: kchart_part.cc:997
msgid ""
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
msgstr ""
-#: kchart_part.cc:1007
+#: kchart_part.cc:1005
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
msgstr ""
@@ -1849,49 +1806,135 @@ msgstr ""
msgid "File to open"
msgstr "Atveramais fails"
-#: kchart_aboutdata.h:30
-msgid "KOffice Chart Generator"
-msgstr "KOffice Grafiku Ģenerators"
+#: csvimportdialogui.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr ""
-#: kchart_aboutdata.h:36
-msgid "KChart"
-msgstr "KGrafiks"
+#: csvimportdialogui.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "First row contains headers"
+msgstr ""
-#: kchart_aboutdata.h:38
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
-msgstr "(c) 1998-2001, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
+#: csvimportdialogui.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "First column contains headers"
+msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu"
-#: kchart_aboutdata.h:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
-"is also available as a commercial product\n"
-"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
-"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
-"for more information."
+#: csvimportdialogui.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Y-etiķetes formāts:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
msgstr ""
-"Zīmēšanas dzinējs kas veido KChart pamatu\n"
-"ir pieejams arī kā komerciāls produkts\n"
-"no firmas Klaralvdalens Datakonsult AB,\n"
-"lai saņemtu papildus informāciju lūdzu\n"
-"kontaktējaties info@klaralvdalens-datakonsult.se"
-#: kchart_aboutdata.h:45
-msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
+#: csvimportdialogui.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andris Maziks,Gints Polis"
+#: csvimportdialogui.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andris.m@delfi.lv,gintam@inbox.lv"
+#: csvimportdialogui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Kaudzē"
+
+#: csvimportdialogui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Text&quote:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Format:"
+msgstr "Y-etiķetes formāts:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ranges"
+msgstr "Gredzens"
+
+#: csvimportdialogui.ui:428 csvimportdialogui.ui:477
+#, no-c-format
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "Import lines:"
+msgstr ""
+
+#: csvimportdialogui.ui:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import columns:"
+msgstr "Kolonu #:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: kchart.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kchart.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kchart.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Y-etiķetes formāts:"
+
+#: kchart.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kchart.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: kchart.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Types"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Column"
@@ -1994,14 +2037,14 @@ msgstr "andris.m@delfi.lv,gintam@inbox.lv"
#~ msgid "&Save Config"
#~ msgstr "&Saglabāt Konfig"
-#~ msgid "&Default Config"
-#~ msgstr "&Noklusētā Konfig"
-
#~ msgid "&Plot color:"
#~ msgstr "&Punkta krāsa:"
-#~ msgid "This color is used for plotting some chart aspects, most notably in pies."
-#~ msgstr "Šī krāsa tiks izmantota lai zīmētu dažus grafika aspektus, visbiežāk pīrāgam."
+#~ msgid ""
+#~ "This color is used for plotting some chart aspects, most notably in pies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī krāsa tiks izmantota lai zīmētu dažus grafika aspektus, visbiežāk "
+#~ "pīrāgam."
#~ msgid "&Volume color:"
#~ msgstr "&Stipruma krāsa:"