summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
commitb8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch)
treea5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-sl
parent04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff)
downloadkoffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz
koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl')
-rw-r--r--koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po1142
1 files changed, 629 insertions, 513 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po
index 245c5575..0e6f7511 100644
--- a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,355 +22,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "O&čisti"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Predmet"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Vrstni red"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Poravnaj"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "Poraz&deli"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "U&činki"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Orodjarna"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Učinki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Vstavi sličico"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Prilepi predmet"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Prilepi predmete"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite "
-"nadaljevati?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Počisti zgodovino"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Podvoji predmet"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Izbriši predmete"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Približaj na širino"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Cela stran"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "Način p&rikaza"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Žični model"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25 %"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300 %"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400 %"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800 %"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Prikaži robove papirja"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Skrij robove strani"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&Uvozi grafiko ..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Zbriši"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Zgodovina"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "Po&dvoji"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "V &ospredje"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Dvigni"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Spusti"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "V o&zadje"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Poravnaj levo"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Poravnaj desno"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Poravnaj navzgor"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Poravnaj navzdol"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Porazdeli leve robove"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Porazdeli desne robove"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Porazdeli spodnje robove"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Porazdeli zgornje robove"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Prikaži ravnila"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Skrij ravila"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Prikaže ali skrije ravnila."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Prikaži mrežo"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Skrij mrežo"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Prikaže ali skrije mrežo."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Pripni k mreži"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Pripne k mreži."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "&Združi predmete"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&Razdruži predmete"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "Zapri po&t"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Slog črte"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Izberi debelino črte"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Nastavi Karbon ..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Pos&tavitev strani ..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Plasti"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Lastnosti potez"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Preoblikuj"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Viri"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Datoteka za odprtje"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Poravnaj predmete"
@@ -386,6 +50,16 @@ msgstr "Počisti"
msgid "Close Path"
msgstr "Zapri pot"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Razveljavi:"
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Uveljavi:"
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Razveljavi:"
@@ -457,6 +131,14 @@ msgstr "Vstavi besedilo"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Preoblikuj predmete"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Podvoji predmet"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Izbriši predmete"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Preoblikuj predmet"
@@ -571,6 +253,11 @@ msgstr "Motnost"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavi Karbon ..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
@@ -583,6 +270,10 @@ msgstr "Razno"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavitve dokumenta"
@@ -623,6 +314,10 @@ msgstr "Oprimi se m&reže"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Barva mreže:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vodoravno:"
@@ -748,6 +443,12 @@ msgstr "Dvigni"
msgid "Lower"
msgstr "Spusti"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Zbriši"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Postavka"
@@ -812,6 +513,10 @@ msgstr "Ukazi"
msgid "Group commands"
msgstr "Združi ukaze"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Lastnosti potez"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Nastavi širino črte trenutnega izbora"
@@ -849,6 +554,10 @@ msgstr "Okrogel spoj"
msgid "Bevel join"
msgstr ""
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Viri"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
@@ -857,6 +566,19 @@ msgstr "Vzorci"
msgid "Clipart"
msgstr "Izrezek"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Uvozi"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Preoblikuj"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -911,6 +633,449 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri y"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Vstavi sličico"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Prilepi predmet"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Prilepi predmete"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite "
+"nadaljevati?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Počisti zgodovino"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Približaj na širino"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Cela stran"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "Način p&rikaza"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Žični model"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25 %"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300 %"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400 %"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800 %"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Prikaži robove papirja"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Skrij robove strani"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&Uvozi grafiko ..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Zbriši"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Zgodovina"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "Po&dvoji"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "V &ospredje"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Dvigni"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Spusti"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "V o&zadje"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Poravnaj navzgor"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Poravnaj navzdol"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Porazdeli leve robove"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Porazdeli desne robove"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Porazdeli spodnje robove"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Porazdeli zgornje robove"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Prikaži ravnila"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Skrij ravila"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Prikaže ali skrije ravnila."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Prikaži mrežo"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Skrij mrežo"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Prikaže ali skrije mrežo."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Pripni k mreži"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Pripne k mreži."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "&Združi predmete"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Razdruži predmete"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "Zapri po&t"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Slog črte"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Izberi debelino črte"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Nastavi Karbon ..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Pos&tavitev strani ..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Plasti"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Datoteka za odprtje"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "Z&ravnaj pot ..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Zravnaj pot"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti potez"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Zravnanost:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Orodje za slike:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Orodje za slike"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Izberite sliko za dodajanje"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vstavi sliko"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Vstavi vozlišča ..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Vstavi vozlišča"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Vozli:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "Zao&bljeni koti ..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "V poligon"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Zaobljeni koti:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Zaobljeni koti"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Učinek sence ..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Ustvari učinek sence"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Razdalja:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Ustvari senco"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Vrtinec/Udarec ..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Vrtinčen udarec"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Udarec:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polmer:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Orodje za povečavo:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za povečavo v pravokotno področje.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Kliknite z desnim gumbom</i>, da se oddaljite od platna.</qt>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr ""
+"<i>Pritisnite tipko + ali -</i>, da se približate ali oddaljite od platna."
+"<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Orodje za povečavo"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Orodje za povečavo"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -919,8 +1084,7 @@ msgstr "Elipsa"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Lomljena črta"
@@ -980,7 +1144,7 @@ msgstr "Začetni kot:"
msgid "End angle:"
msgstr "Končni kot:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Orodje za elipso"
@@ -989,7 +1153,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Uredi preliv"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Orodje za preliv"
@@ -1007,13 +1171,11 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
"<i>Kliknite in povlecite</i> ročico vektorja preliva, da spremenite vektor "
-"preliva."
-"<br>"
+"preliva.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>Kliknite in povlecite</i>, da premaknete goriščno točko krožnega preliva."
"<br>"
@@ -1070,7 +1232,7 @@ msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za izbiro vzorčnega vektorja.</qt>"
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Prosim, izberite vzorec."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Orodje za vzorec"
@@ -1113,10 +1275,10 @@ msgstr "- <i>Kliknite</i> za pričetek risanja, spustite, ko končate."
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
-"- Pritisnite <i>Enter</i> ali <i>dvakrat kliknite</i> "
-"za končanje lomljene črte.</qt>"
+"- Pritisnite <i>Enter</i> ali <i>dvakrat kliknite</i> za končanje lomljene "
+"črte.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Orodje svinčnika"
@@ -1128,11 +1290,6 @@ msgstr "Svinčnik"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Vstavi poligon"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Polmer:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Robovi:"
@@ -1147,21 +1304,17 @@ msgstr "<qt><b>Orodje za lomljene črte:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Kliknite</i> za dodajanje vozlišča in <i>potegnite</i> "
-"za nastavitev njegovega bezierjevega vektorja."
-"<br>"
+"- <i>Kliknite</i> za dodajanje vozlišča in <i>potegnite</i> za nastavitev "
+"njegovega bezierjevega vektorja.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
" - Med potegom pritisnite <i>Ctrl</i> za urejanje prejšnega bezierjevega "
-"vektorja."
-"<br>"
+"vektorja.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
@@ -1180,7 +1333,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Pritisnite <i>Esc</i> za preklic celotne lomljene črte.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Orodje za lomljene črte"
@@ -1266,48 +1419,35 @@ msgstr "<qt><b>Orodje za izbiranje:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Izberi v trenutni plasti.</i> "
-"<br>Izbor je narejen v izbrani plasti v okencu s plastmi."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Izberi v trenutni plasti.</i> <br>Izbor je narejen v izbrani plasti v "
+"okencu s plastmi.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Izberi v vidnih plasteh:</i> "
-"<br>Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v okencu s plastmi)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Izberi v vidnih plasteh:</i> <br>Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v "
+"okencu s plastmi).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Izberi v izbranih plasteh:</i> "
-"<br>Izbor je narejen v označenih plasteh v okencu s plastmi."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Izberi v izbranih plasteh:</i> <br>Izbor je narejen v označenih plasteh v "
+"okencu s plastmi.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Postavi z uporabo smernih tipk</i> "
-"<br>Izbor lahko postavite višje, nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk."
+"<i>Postavi z uporabo smernih tipk</i> <br>Izbor lahko postavite višje, "
+"nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1319,7 +1459,7 @@ msgstr "Izbira [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Brez izbora"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Orodje za izbor"
@@ -1334,7 +1474,8 @@ msgstr "<i>Kliknite in potegnite</i> za postavitev vaše oblike.<br>"
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
msgstr ""
-"<i>Kliknite</i> za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti.</qt>"
+"<i>Kliknite</i> za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti.</"
+"qt>"
#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
msgid "Shear"
@@ -1377,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Odtemnitev:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Usmerjenost:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1432,7 +1574,7 @@ msgstr "Notranji kot:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Zaobljenost:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Orodje za zvezde"
@@ -1444,15 +1586,6 @@ msgstr "Nariši zvezdo"
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kot:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Razdalja:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Nariši prosojne sence"
@@ -1465,6 +1598,10 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
@@ -1489,6 +1626,11 @@ msgstr "Uredi osnovno pot"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Pretvori v oblike"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Učinki"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Novo besedilo"
@@ -1545,19 +1687,17 @@ msgstr ""
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
"<i>Kliknite</i> na izbran predmet s potjo, da postavite besedilo ob njegovo "
-"obrobo."
-"<br>"
+"obrobo.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Kliknite</i> na izbran predmet z besedilom, da ga spremenite.</qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Orodje za urejanje"
@@ -1607,6 +1747,15 @@ msgstr "besedilo"
msgid "image"
msgstr "slika"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Orodje za slike"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovi:"
@@ -1647,10 +1796,20 @@ msgstr "&Dodaj k preddoločenim prelivom"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Skupna motnost:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Preddoločeni prelivi"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Zbriši"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Uvozi"
@@ -1745,115 +1904,72 @@ msgstr "Relativni &položaj"
msgid "Solid"
msgstr "Enobarven"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "Z&ravnaj pot ..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Zravnaj pot"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Zravnanost:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Orodje za slike:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Orodje za slike"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Izberite sliko za dodajanje"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Vstavi sliko"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Vstavi vozlišča ..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Vstavi vozlišča"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Vozli:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "Zao&bljeni koti ..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "V poligon"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Zaobljeni koti:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Zaobljeni koti"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Učinek sence ..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "O&čisti"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Ustvari učinek sence"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Predmet"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Ustvari senco"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Vrstni red"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Vrtinec/Udarec ..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Poravnaj"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Vrtinčen udarec"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "Poraz&deli"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Udarec:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "U&činki"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Orodje za povečavo:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve svinčnika"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za povečavo v pravokotno področje.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Kliknite z desnim gumbom</i>, da se oddaljite od platna.</qt>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr ""
-"<i>Pritisnite tipko + ali -</i>, da se približate ali oddaljite od platna."
-"<br>"
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Orodjarna"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Orodje za povečavo"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Poravnaj"