summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po58
1 files changed, 27 insertions, 31 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
index dd7d5e1f..576c7f0d 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -70,7 +70,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kofficefilters\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 15:14+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "کارت سفید در نور خورشید"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:169
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"Automatic color balance. The default is to use a fixed color balance based "
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr ""
"توازن رنگ خودکار. پیش‌فرض، استفاده از یک توازن رنگ ثابت مبنی بر یک کارت سفید "
"عکس گرفته‌شده در نور خورشید می‌باشد."
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:177
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:174
#, no-c-format
msgid "From camera"
msgstr "از دوربین"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:183
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1218,57 +1218,47 @@ msgstr ""
"استفاده از توازن رنگ مشخص‌شده توسط دوربین. اگر این را نتوان یافت، dcraw "
"اخطاری چاپ می‌کند و به پیش‌فرض باز می‌گرداند."
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:194
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:188
#, no-c-format
msgid "Brightness:"
msgstr "روشنایی:"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:204
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:198
#, no-c-format
msgid "Colorspace"
msgstr "فاصله رنگ"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:218
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:212
#, no-c-format
msgid "&Document mode"
msgstr "حالت &سند‌"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:226
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:220
#, no-c-format
msgid "&RGB"
msgstr ""
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:239
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:233
#, no-c-format
msgid "Channel Depth"
msgstr "عمق مجرا"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:259
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:253
#, no-c-format
msgid "&16 bits per channel"
msgstr "&۱۶ بیت برای هر مجرا‌"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "دگرساز+۱"
-
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:273
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:264
#, no-c-format
msgid "&8 bits per channel"
msgstr "&۸ بیت برای هر مجرا‌"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:276
-#, no-c-format
-msgid "Alt+8"
-msgstr "دگرساز+۸"
-
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:289
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Interpolate RGB as four colors"
msgstr "&درون‌یابی RGB به عنوان چهار رنگ‌"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:292
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"Interpolate RGB as four colors. This blurs the image a little, but it "
@@ -1277,12 +1267,12 @@ msgstr ""
"درون‌یابی RGB به عنوان چهار رنگ. این کار، تصویر را کمی محو می‌کند، اما الگوهای "
"شبکه‌ای ۲×۲ نادرست را محو می‌کند. "
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:344
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:332
#, no-c-format
msgid "Clip colors to prevent pink highlights"
msgstr "برش رنگها برای جلوگیری از نقاط روشن صورتی"
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:353
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:338
#, no-c-format
msgid ""
"By default, dcraw clips all colors to prevent pink hues in the highlights. "
@@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"می‌برد. این گزینه را با -b 0.25 برای بدون برش گذاشتن کامل دادۀ تصویر ترکیب "
"کنید."
-#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:398
+#: chalk/raw/wdgrawimport.ui:380
#, no-c-format
msgid "Use camera raw colors, not sRGB"
msgstr "استفاده از رنگهای خام دوربین، نه sRGB"
@@ -1872,28 +1862,28 @@ msgstr "&اجازۀ انتخاب KSpread‌"
msgid "Text (faster)"
msgstr "متن )سریع‌تر("
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:211
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Open"
msgstr "&باز کردن‌"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:214
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
msgstr "درج تقویم در سلولی که اخیراً برگزیده‌‌شده."
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:218
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:215
#, no-c-format
msgid ""
"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
msgstr "تقویم جدید در آغاز سلولی که اخیراً برگزیده‌اید، درج می‌شود."
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:230
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Don't insert a calendar."
msgstr "تقویمی درج نشود."
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:233
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialogbase.ui:230
#, no-c-format
msgid ""
"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
@@ -2258,6 +2248,12 @@ msgstr "پرونده‌های شخصی xslt"
msgid "Choose..."
msgstr "انتخاب..."
+#~ msgid "Alt+1"
+#~ msgstr "دگرساز+۱"
+
+#~ msgid "Alt+8"
+#~ msgstr "دگرساز+۸"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "گزینه‌های TIFF"