summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages/koffice/koconverter.po
blob: 3cebd4faa41e2a60f0eb434c6f97a5537cf6e943 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of koconverter.po to Deutsch
# Copyright (C).
#
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>, 2006.
# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-koconverter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, (Keine Email)"

#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Quelldatei"

#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabedatei"

#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Sicherungskopie der Zieldatei anlegen"

#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Stapelmodus: keine Dialoge anzeigen"

#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Interaktiver Modus: Dialoge anzeigen (Standard)"

#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "MIME-Typ der Ausgabedatei"

#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOffice-Konverter"

#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Dokument-Konvertierung für KOffice"

#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004 KOffice-Entwickler"

#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "MIME-Typ für Eingabedatei %1 ist nicht auffindbar."

#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "MIME-Typ nicht gefunden: %1"

#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "MIME-Typ nicht gefunden. Versuchen Sie die Option \"-mimetype\"."

#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Die Konvertierung ist fehlgeschlagen! ***"

#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Es sind zwei Argumente erforderlich"