summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kugar.po
blob: 675070eb8b16ca1c5ce17b85b1992e13e559a839 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
# translation of kugar.po to
# translation of kugar.po to Polish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Piotr Szymanski <djurban@pld-linux.org>, 2003.
# Daniel Wit Preuss <danpre@tlen.pl>, 2004.
# Adrian Brosz <mr.adriian@gmail.com>, 2006.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Brosz <mr.adriian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adrian Brosz (aktualny tłumacz), Daniel Wit Preuss, Piotr Szymański"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mr.adriian@gmail.com, danpre@tlen.pl, djurban@pld-linux.org"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr ""
"Wizualny projektant szablonu raportów dla silnika raportów programu Kugar"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr "Projektant raportów Kugara"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr ""
"Obecny opiekun projektu, projektant raportów, rozszerzenia bibliotek Kugara"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr "Główne poprawki, dodatkowe funkcjonalności oraz integracja z Kexi"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr "Szybka edycja właściwości elementów raportu"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Rozmiar siatki:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Nagłówek raportu"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Stopka raportu"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Nagłówek strony"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Stopka strony"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Nagłówek szczegółowy"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Stopka szczegółowa"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Zaznacz"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Pole specjalne"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Pole obliczeniowe"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Linia"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
msgid "Grid Label"
msgstr "Etykieta siatki"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr "Rozmiar siatki"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Dodaj nagłówek szczegółowy"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Wprowadź poziom szczegółu:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Dodaj szczegół"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Dodaj stopkę szczegółu"

#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Otwórz plik"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Obliczenie"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr "Ilość"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr "Wariancja"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
msgid "Calculation Type"
msgstr "Rodzaj obliczenia"

#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Wstaw stopkę szczegółową"

#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Wstaw szczegół"

#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Wstaw nagłówek szczegółowy"

#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Wstaw stopkę strony"

#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Wstaw nagłówek strony"

#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Wstaw stopkę raportu"

#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Wstaw nagłówek raportu"

#: kudesigner_lib/command.cpp:218
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Wstaw element raportu"

#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Usuń element(y) raportu"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
msgid "Report Item"
msgstr "Element raportu"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Detail Level"
msgstr "Szczegółowość"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr "Powtórz po znaku łamania strony"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa pola"

#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr "Łańcuch tekstowy"

#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"

#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"

#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: kudesigner_lib/field.cpp:45
msgid "Data Type"
msgstr "Typ danych"

#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr "d/m/r"

#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr "m-d-r"

#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr "mm/dd/r"

#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr "mm-dd-r"

#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr "m/d/rrrr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr "m-d-rrrr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/rrrr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-rrrr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr "rrrr/m/d"

#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr "rrrr-m-d"

#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr "dd.mm.rr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.rrrr"

#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Ilość cyfr po przecinku"

#: kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Symbol waluty"

#: kudesigner_lib/field.cpp:70
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Kolor wartości ujemnej"

#: kudesigner_lib/field.cpp:72
msgid "Comma Separator"
msgstr "Przecinek"

#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr "MaskaWprowadzania"

#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Zmień pole"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr "Ustawienia dokumentu"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Układ strony"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
msgid "Top Margin"
msgstr "Margines górny"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margines dolny"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
msgid "Left Margin"
msgstr "Margines lewy"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
msgid "Right Margin"
msgstr "Margines prawy"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text to Display"
msgstr "Tekst wyświetlany"

#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr "X"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X value"
msgstr "Wartość X"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y value"
msgstr "Wartość Y"

#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: kudesigner_lib/label.cpp:55
msgid "Foreground Color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"

#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
msgid "Border Style"
msgstr "Styl obramowania"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: kudesigner_lib/label.cpp:60
msgid "Border Width"
msgstr "Szerokość obramowania"

#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Rysuj górną krawędź"

#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Rysuj dolną krawędź"

#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Rysuj lewą krawędź"

#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Rysuj prawą krawędź"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Font Family"
msgstr "Rodzina czcionek"

#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Lżejszy"

#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr "Półgruby"

#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"

#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr "Grubość czcionki"

#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr "Regularny"

#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "Dopasowanie poziome"

#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr "Środek"

#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"

#: kudesigner_lib/label.cpp:102
msgid "False"
msgstr "Fałsz"

#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr "Prawda"

#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Zawijanie tekstu"

#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Zmień etykietę"

#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:48
msgid "Line Style"
msgstr "Styl linii"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr "Każda strona"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr "Częstotliwość druku"

#: kudesigner_lib/section.cpp:29
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
msgid "PageNumber"
msgstr "Numer strony"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Special Field Type"
msgstr "Pole specjalne"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "Numer strony"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
msgid "Report Structure"
msgstr "Struktura raportu"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
msgid "Report Template"
msgstr "Szablon raportu"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr " (poziom %1)"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznany>"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Etykieta: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Pole: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Wyliczone pole: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Pole specjalne: %1"

#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ","

#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Nie ma żadnych stron w\n"
"raporcie do drukowania."

#: lib/mreportviewer.cpp:249
msgid "Creating report..."
msgstr "Tworzenie raportu..."

#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Drukowanie raportu..."

#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"

#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr "Przeglądarka (generator) raportów"

#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr "(c) 1999-2006, Zespół Kugara"

#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr "Drobne poprawki oraz integracja z Kexi"

#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr "Bezpośrednia obsługa bazy danych"

#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr "Poprzedni opiekun projektu"

#: part/kugar_about.h:48
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Pierwotny autor Metaphrast"

#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Nieprawidłowy plik z danymi %1"

#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "%1 - plik bez danych, nie może być przetworzony"

#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z danymi: %1"

#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Nie można pobrać szablonu: %1"

#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Niepoprawny plik szablonu: %1"

#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "%1 nie jest prawidłowym szablonem Kugar."

#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Odczytanie początku szablonu %1 nie powiodło się"

#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Nie można otworzyć szablonu: %1"

#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Nieporawny plik z danymi: %1"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "Se&kcje"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Elementy"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Grubość czcionki"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Styl obramowania"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Margines dolny"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Lżejszy"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Wielkość czcionki"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Wielkość czcionki"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursywa"

#~ msgid "Insert Label"
#~ msgstr "Wstaw etykietę"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Label"
#~ msgstr "Wstaw etykietę"

#~ msgid "Insert Field"
#~ msgstr "Wstaw pole"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Field"
#~ msgstr "Wstaw pole"

#~ msgid "Insert Special"
#~ msgstr "Wstaw pole specjalne"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Special"
#~ msgstr "Wstaw pole specjalne"

#~ msgid "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Pole obliczone"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Wstaw pole obliczeniowe"

#~ msgid "Insert Line"
#~ msgstr "Wstaw linię"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Line"
#~ msgstr "Wstaw linię"

#~ msgid "Detail height"
#~ msgstr "Wysokość szczegółu"

#~ msgid "Detail footer's height"
#~ msgstr "Wysokość stopki szczegółowej"

#~ msgid "Detail footer's level"
#~ msgstr "Poziom stopki szczegółowej"

#~ msgid "Detail footer"
#~ msgstr "Stopka szczegółowa"

#~ msgid "Detail header's height"
#~ msgstr "Wysokość nagłówka szczegółowego"

#~ msgid "Detail header's level"
#~ msgstr "Poziom nagłówka szczegółowego"

#~ msgid "Detail header"
#~ msgstr "Nagłówek szczegółowy"

#~ msgid "Page footer's height"
#~ msgstr "Wysokość stopki strony"

#~ msgid "Page header's height"
#~ msgstr "Wysokość nagłówka strony"

#~ msgid "Report footer's height"
#~ msgstr "Wysokość stopki raportu"

#~ msgid "Report header's height"
#~ msgstr "Wysokość nagłówka raportu"

#~ msgid "Field to display"
#~ msgstr "Nazwa wyświetlana"

#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie poziome w sekcji"

#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie pionowe w sekcji"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Kolor tekstu"

#~ msgid "Font weight"
#~ msgstr "Pogrubienie czcionki"

#~ msgid "Text horizontal alignment"
#~ msgstr "Wyrównanie tekstu w poziomie"

#~ msgid "Text vertical alignment"
#~ msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"

#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie poziome w sekcji (początek)"

#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie pionowe w sekcji (początek)"

#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie poziome w sekcji (koniec)"

#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Położenie pionowe w sekcji (koniec)"

#~ msgid "Field type to display"
#~ msgstr "Typ pola specjalnego"

#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Użytkownika..."

#~ msgid "&Undo: %1"
#~ msgstr "&Cofnij: %1"

#~ msgid "&Redo: %1"
#~ msgstr "&Przywróć: %1"

#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Cofnij: %1"

#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Przywróć: %1"

#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Właściwość"

#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
#~ msgstr "Przeglądarka raportów dla danych XML."

#~ msgid ""
#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
#~ "to display and print high quality reports."
#~ msgstr ""
#~ "Kugar łączy pliki danych XML z szablonami XML\n"
#~ "aby wyświetlać i drukować wysokiej jakości raporty."

#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
#~ msgstr "Poprzedni opiekun, powłoka, wtyczka do Konquerora"

#, fuzzy
#~ msgid "The XML data file"
#~ msgstr "Plik XML."

#, fuzzy
#~ msgid "The XML template file URL"
#~ msgstr "Adres URL szablonu XML."

#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Idź"