summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru/messages/koffice/koconverter.po
blob: 4dc155bff364a4b9fc5f13a1771a770fb0e57b30 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# KDE3 - koffice/koconverter.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "А.Л. Клютченя"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "asoneofus@kde.ru"

#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Входной файл"

#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"

#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Создавать резервную копию файла"

#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Не показывать диалоги в пакетном режиме"

#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Показывать диалоги в интерактивном режиме (по умолчанию)"

#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Тип выходного файла."

#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"

#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Преобразователь документов KOffice"

#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004, разработчики KOffice"

#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Тип входного файла %1 не найден!"

#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Тип не найден %1"

#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Тип не определён, используйте ключ -mimetype"

#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Ошибка преобразования! ***"

#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Необходимы два аргумента"