summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru/messages/koffice/tdefile_ooo.po
blob: d7e85dfd98d93d8073a98c6d5a10a449f2e80e99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# KDE3 - koffice/tdefile_ooo.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Напечатано"

#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Дата печати"

#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"

#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Создан"

#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Генератор"

#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Циклы правки"

#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Время правки"

#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Рисунков"

#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Таблиц"

#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Изображений"

#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Объектов"

#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "Объектов OLE"

#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Страниц"

#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзацев"

#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Слов"

#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Ячеек"

#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Символов"

#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Строк"

#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Определённые пользователем"

#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Сведения о документе"

#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"

#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Расширенная информация"

#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Статистика документа"

#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"