summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kexi.po
blob: 044b17ce392c31ae13265794148c8b283ad25bc3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
# translation of kexi.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 14:53+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: core/kexi.cpp:159
msgid "No View"
msgstr "沒有檢視"

#: core/kexi.cpp:160
msgid "Data View"
msgstr "資料檢視"

#: core/kexi.cpp:161
msgid "Design View"
msgstr "設計檢視"

#: core/kexi.cpp:162
msgid "Text View"
msgstr "文字檢視"

#: core/kexi.cpp:164
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: core/kexi.cpp:170
msgid ""
"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
msgstr "您可以修正此列的資料,或是用「取消列改變」功能。"

#: core/kexi.cpp:332
msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
msgstr "在應用程式 %2 版本 %1 中未提供這個功能。"

#: core/kexi.cpp:337
msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
msgstr "在應用程式 %3 版本 %2 中未提供功能 %1。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:29
msgid "Database creation for everyone"
msgstr "為所有人建立資料庫"

#: core/kexiaboutdata.cpp:32
msgid ""
"This is standalone version of the application distributed outside of KOffice "
"suite."
msgstr "這是 KOffice 套件之外獨立發行的應用程式版本。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:34
msgid "This application version is distributed with KOffice suite."
msgstr "這個應用程式版本是與 KOffice 套件一起發行的。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:50
msgid ""
"(c) 2002-2007, Kexi Team\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"
msgstr ""
"(c) 2002-2007, Kexi 開發團隊\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"

#: core/kexiaboutdata.cpp:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
#| "of independent developers, with additional assistance and support\n"
#| "from the OpenOffice Polska company.\n"
#| "\n"
#| "Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
msgid ""
"This software was developed by Kexi Team - an international group\n"
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
"from the OpenOffice Polska company and now maintained by the TDE team.\n"
"\n"
"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
msgstr ""
"這個軟體是由 Kexi 開發團隊─一個國際性獨立開發者的組織,以及 OpenOffice "
"Polska 公司額外提供協助共同開發而成。\n"
"\n"
"請參考該公司首頁:http://www.openoffice.com.pl"

#: core/kexiaboutdata.cpp:59
msgid ""
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
"version, win32 port"
msgstr "專案維護者與開發者,設計,KexiDB,商業支援版本,win32 移植"

#: core/kexiaboutdata.cpp:60
msgid "Former project maintainer & developer"
msgstr "前任專案維護者與開發者"

#: core/kexiaboutdata.cpp:61
msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
msgstr "Kexi 屬性編輯器與表格設計器"

#: core/kexiaboutdata.cpp:62
msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
msgstr "PostgreSQL 資料庫驅動程式,移動模組"

#: core/kexiaboutdata.cpp:63
msgid ""
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
msgstr "貢獻 MySQL 與 KexiDB,修正,移動模組,MDB 支援"

#: core/kexiaboutdata.cpp:64
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
msgstr "文稿模組(KROSS),結合 Python 語言,設計"

#: core/kexiaboutdata.cpp:65
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
msgstr "圖形效果,說明對話框"

#: core/kexiaboutdata.cpp:66
msgid "Former developer"
msgstr "退休開發人員"

#: core/kexiaboutdata.cpp:67
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
msgstr "原始表格設計,原始使用者介面及其他"

#: core/kexiaboutdata.cpp:68
msgid "CQL++, SQL assistance"
msgstr "CQL++, SQL 助手"

#: core/kexiaboutdata.cpp:69
msgid "Original code cleanings"
msgstr "整理原始程式碼"

#: core/kexiaboutdata.cpp:70
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
msgstr "修正錯誤,原始表格元件"

#: core/kexiaboutdata.cpp:71
msgid "Initial design improvements"
msgstr "初始設計改進"

#: core/kexiaboutdata.cpp:72
msgid "Icons and user interface research"
msgstr "圖示與使用者介面研究"

#: core/kexiaboutdata.cpp:73
msgid "Coffee sponsoring"
msgstr "捐贈咖啡"

#: core/kexiaboutdata.cpp:74
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
msgstr "許多錯誤回報,可用性測試,技術支援"

#: core/kexicmdlineargs.h:30
msgid "Options related to entire projects:"
msgstr "與整個專案相關的選項:"

#: core/kexicmdlineargs.h:32
msgid ""
"Create a new, blank project using specified\n"
"database driver and database name\n"
"and exit immediately.\n"
"You will be asked for confirmation\n"
"if overwriting is needed."
msgstr ""
"使用指定的資料庫驅動程式及資料庫名稱\n"
"建立新的、空白的專案,然後立刻離開。\n"
"如果需要覆寫,系統會詢問您請您確認。"

#: core/kexicmdlineargs.h:38
msgid ""
"Like --createdb, but also open newly\n"
"created database.\n"
msgstr "像是 --createdb,但是也開啟新建立的資料庫。\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:41
msgid ""
"Drop (remove) a project using specified\n"
"database driver and database name.\n"
"You will be asked for confirmation."
msgstr ""
"丟棄(移除)指定資料庫驅動程式與資料庫\n"
"名稱的專案。系統會先詢問您請您確認。"

#: core/kexicmdlineargs.h:46
msgid ""
"Database driver to be used\n"
"for connecting to a database project\n"
"(SQLite by default).\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"用於連接資料庫專案的資料庫驅動程式(預設為 SQLite)。\n"
"如果提供的是捷徑檔案則此選項會被忽略。"

#: core/kexicmdlineargs.h:53
msgid ""
"Specify the type of file provided as an argument.\n"
"This option is only useful if the filename does\n"
"not have a valid extension set and its type\n"
"cannot be determined unambiguously by examining\n"
"its contents.\n"
"This option is ignored if no file is specified as\n"
"an argument.\n"
"Available file types are:\n"
"- \"project\" for a project file (the default)\n"
"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n"
"  project.\n"
"- \"connection\" for database connection data.\n"
msgstr ""
"這個選項使用於檔名不含標準的副檔名,並且\n"
"它的型態無法根據它的內容來決定的時候。\n"
"如果沒有指定檔案當參數的話,則這個選項會\n"
"被忽略。\n"
"可用的檔案型態包括:\n"
"- \"project\" 為專案檔(預設)。\n"
"- \"shortcut\" 為指向專案的捷徑檔案。\n"
"- \"connection\" 為資料庫連結資料。\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:68
msgid ""
"\n"
"Specify a database connection shortcut .kexic\n"
"file containing connection data.\n"
"Can be used with --createdb or --create-opendb\n"
"for convenience instead of using options like \n"
"--user, --host or --port.\n"
"Note: Options like --user, --host have\n"
"precedence over settings defined in the shortcut\n"
"file."
msgstr ""
"\n"
"請指定一個包含連結資料的資料庫連結捷徑檔(*.kexic)。\n"
"您可以與 --createdb 或 --create-opendb 一起使用,而不必用像是 --user,--host "
"或 --port 等選項。\n"
"注意:使用 --user、--host 等選項的話,會將捷徑檔中定義的設定覆蓋掉。"

#: core/kexicmdlineargs.h:77
msgid ""
"Specify that any database connections will\n"
"be performed without write support. This option\n"
"is ignored when \"createdb\" option is present,\n"
"otherwise the database could not be created."
msgstr ""
"指定任何資料庫連線不得支援寫入。如果有 \"createdb\" 選項的話,這個選項將被忽"
"略。"

#: core/kexicmdlineargs.h:82
msgid ""
"Start project in User Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr "以使用者模式啟動物件,不管專案的設定。"

#: core/kexicmdlineargs.h:85
msgid ""
"Start project in Design Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr "以設計模式啟動物件,不管專案的設定。"

#: core/kexicmdlineargs.h:88
msgid ""
"Show the Project Navigator side pane even\n"
"if Kexi runs in User Mode."
msgstr "即使 Kexi 以使用者模式執行,也顯示專案導覽邊框。"

#: core/kexicmdlineargs.h:91
msgid ""
"Skip displaying startup dialog window.\n"
"If there is no project name specified to open,\n"
"empty application window will appear."
msgstr ""
"略過不顯示啟始的對話框。\n"
"如果沒有指定要開啟的專案名稱,則會開啟一個空的應用程式視窗。"

#: core/kexicmdlineargs.h:95
msgid "Options related to opening objects within a project:"
msgstr "在專案中開啟物件相關的選項:"

#: core/kexicmdlineargs.h:97
msgid ""
"\n"
"Open object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> from specified project\n"
"on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - table\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be query, report, form,\n"
"script (may be more or less, depending on your\n"
"plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n"
"Examples: --open MyTable,\n"
" --open query:\"My very big query\""
msgstr ""
"\n"
"從指定專案或應用程式啟動時開啟一個型態為 <object_type>,名稱為 <object_name> "
"的物件。\n"
"<object_type>:物件型態,是選擇性的選項。如果沒有指定的話,會假設為 table。\n"
"其他的物件型態還包括有 query、report、form 和 script 等(根據您安裝的外掛程式"
"而定)。\n"
"使用 \"\" 字元指定包含空白字元的名稱。\n"
"例如: --open MyTable,\n"
"--open query:\"My very big query\""

#: core/kexicmdlineargs.h:109
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Design Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"類似 --open,但是若是可以的話,物件會以設計模式開啟。"

#: core/kexicmdlineargs.h:112
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Text Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"類似 --open,但是若是可以的話,物件會以文字模式開啟。"

#: core/kexicmdlineargs.h:116
msgid ""
"\n"
"Start execution of object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be script (may be more\n"
"or less, depending on your plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces."
msgstr ""
"\n"
"從指定專案或應用程式啟動時開啟一個型態為 <object_type>,名稱為 <object_name> "
"的物件。\n"
"<object_type>:物件型態,是選擇性的選項。如果沒有指定的話,會假設為巨集"
"(macro)。\n"
"其他的物件型態還包括有 script 等(根據您安裝的外掛程式而定)。\n"
"使用 \"\" 字元指定包含空白字元的名稱。"

#: core/kexicmdlineargs.h:124
msgid "Start new object design of type <object_type>."
msgstr "開始設計型態為 <object_type> 的新物件。"

#: core/kexicmdlineargs.h:126
msgid ""
"\n"
"Open the Print dialog window for an object of type\n"
"<object_type> and name <object_name> in the specified\n"
"project when the application starts, for quick printing\n"
"of the object's data.\n"
"<object_type>: is optional; if omitted, table\n"
"type is assumed. Object type can also be query."
msgstr ""
"\n"
"在應用程式開始時開啟「列印」對話框,以便快速列印專案中型態為 <object_type>,"
"名稱為 <object_name> 的物件資料。\n"
"<object_type>:物件型態,是選擇性的選項。如果沒有指定的話,會假設為 table。其"
"他可用的型態還有 query。"

#: core/kexicmdlineargs.h:133
msgid ""
"\n"
"Open Print Preview window for object\n"
"of type <object_type> and name <object_name>\n"
"from specified project on application start.\n"
"See --print for more details."
msgstr ""
"\n"
"在應用程式開始時開啟「預覽列印」對話框,以便預覽專案中型態為 <object_type>,"
"名稱為 <object_name> 的物件資料。請參考 --print 選項說明。"

#: core/kexicmdlineargs.h:138
msgid "Options related to database servers:"
msgstr "與資料庫伺服器相關的設定:"

#: core/kexicmdlineargs.h:141
msgid ""
"User name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"用於連接到資料庫專案的使用者名稱。\n"
"如果使用捷徑檔名的話會忽略此選項。"

#: core/kexicmdlineargs.h:152
msgid ""
"Server (host) name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"用於連接到資料庫專案的伺服器主機名稱。\n"
"如果使用捷徑檔名的話會忽略此選項。"

#: core/kexicmdlineargs.h:157
msgid ""
"Server's port number to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"用於連接到資料庫專案的伺服器連接埠。\n"
"如果使用捷徑檔名的話會忽略此選項。"

#: core/kexicmdlineargs.h:162
msgid ""
"Server's local socket filename\n"
"to be used for connecting to a database\n"
"project. Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"用於連接到資料庫專案的伺服器本地端 socket 檔名。\n"
"如果使用捷徑檔名的話會忽略此選項。"

#: core/kexicmdlineargs.h:167
msgid ""
"Skip displaying connection dialog window\n"
"and connect directly. Available when\n"
"opening .kexic or .kexis shortcut files."
msgstr ""
"直接連線,而不顯示連線對話框。若您開啟的是 .kexic 或 .kexis 捷徑檔時可以使"
"用。"

#: core/kexicmdlineargs.h:172
msgid ""
"Kexi database project filename,\n"
"Kexi shortcut filename,\n"
"or name of a Kexi database\n"
"project on a server to open."
msgstr ""
"要開啟的 Kexi 資料庫專案檔名、Kexi 捷徑檔名,或是伺服器上 Kexi 資料庫專案的名"
"稱。"

#: core/kexicontexthelp.cpp:34
msgid "Context Help"
msgstr "內容說明"

#: core/kexidialogbase.cpp:321
msgid ""
"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
msgstr "設計已改變。您在切換到其他檢視前必須先儲存。"

#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
msgid "Switching to other view failed (%1)."
msgstr "切換到其他檢視失敗(%1)。"

#: core/kexidialogbase.cpp:520
msgid "Saving object's definition failed."
msgstr "儲存物件的定義失敗。"

#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"

#: core/kexiinternalpart.cpp:57
msgid "Could not load \"%1\" plugin."
msgstr "無法載入外掛程式 %1。"

#: core/kexipart.cpp:66
msgid "Details:"
msgstr "詳細資料:"

#: core/kexipart.cpp:69
msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View."
msgstr "無法以設計檢視模式開啟物件 %1。"

#: core/kexipart.cpp:70
msgid "Object could not be opened in Data View."
msgstr "無法以資料檢視模式開啟物件。"

#: core/kexipart.cpp:71
msgid "Do you want to open it in Text View?"
msgstr "您要在文字檢視模式下開啟嗎?"

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Could not load object's definition."
msgstr "無法載入物件的定義。"

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Object design may be corrupted."
msgstr "物件設計可能已損毀。"

#: core/kexipart.cpp:295
msgid "You can delete \"%1\" object and create it again."
msgstr "您可以刪除物件 %1 再重新建立。"

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Could not load object's data."
msgstr "無法載入物件資料。"

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Data identifier: \"%1\"."
msgstr "資料識別碼:%1。"

#: core/kexipartmanager.cpp:134
msgid "Error while loading plugin \"%1\""
msgstr "載入外掛程式 %1 時發生錯誤"

#: core/kexipartmanager.cpp:201
msgid "No plugin for mime type \"%1\""
msgstr "找不到 MIME 型態 %1 的外掛程式"

#: core/kexiproject.cpp:183
msgid "Could not open project \"%1\"."
msgstr "無法開啟專案 %1"

#: core/kexiproject.cpp:228
msgid "Could not create project \"%1\"."
msgstr "無法建立專案 %1"

#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333
msgid "Project major version"
msgstr "專案主版號"

#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335
msgid "Project minor version"
msgstr "專案次版號"

#: core/kexiproject.cpp:276
msgid "Project caption"
msgstr "專案標題"

#: core/kexiproject.cpp:278
msgid "Project description"
msgstr "專案描述"

#: core/kexiproject.cpp:739
msgid "Opening object \"%1\" failed."
msgstr "開啟物件 %1 失敗。"

#: core/kexiproject.cpp:758
msgid "This project is opened as read only."
msgstr "這個專案以唯讀模式開啟。"

#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860
msgid "Could not set empty name for this object."
msgstr "無法對此物件設定空名稱。"

#: core/kexiproject.cpp:819
msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists."
msgstr "無法始用此名稱 %1,因為此物件已存在。"

#: core/kexiproject.cpp:826
msgid "Could not rename object \"%1\"."
msgstr "無法重新命名物件 %1。"

#: core/kexiproject.cpp:947
msgid "Warning: entire project's data will be removed."
msgstr "警告:整個專案資料都將被移除。"

#: core/kexiproject.cpp:961
msgid ""
"The project %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it with a new, blank one?"
msgstr ""
"專案 %1 已存在。\n"
"您要將它取代成一個新的、空白的專案嗎?"

#: core/kexiproject.cpp:988
msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
msgstr "您要丟棄專案 %1 嗎?"

#: core/kexiproject.cpp:997
msgid ""
"Could not drop this project. Database connection for this project has been "
"opened as read only."
msgstr "無法丟棄此專案。此專案的資料庫連線已經以唯讀模式開啟了。"

#: core/kexiprojectdata.cpp:159
msgid ""
"_: database connection\n"
"(connection %1)"
msgstr "(連線 %1)"

#: core/kexiuseraction.cpp:41
msgid "Specified part does not exist"
msgstr "指定的 part 不存在。"

#: core/kexiuseraction.cpp:49
msgid "Specified document could not be opened."
msgstr "無法開啟指定的文件。"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19
msgid "Open Object"
msgstr "開啟物件"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21
msgid "Close Object"
msgstr "關閉物件"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23
msgid "Delete Object"
msgstr "刪除物件"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25
msgid "Execute Script"
msgstr "執行文稿"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27
msgid "Exit Main Application"
msgstr "離開主要應用程式"

#: kexidb/connection.cpp:116
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "不合法的資料庫內容。"

#: kexidb/connection.cpp:120
msgid "It is a system object."
msgstr "這是一個系統物件。"

#: kexidb/connection.cpp:250
msgid "Connection already established."
msgstr "連線已建立。"

#: kexidb/connection.cpp:257
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "無法開啟專案檔 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:258
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "無法連接到資料庫伺服器 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:300
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "未連接到資料庫伺服器。"

#: kexidb/connection.cpp:310
msgid "Currently no database is used."
msgstr "目前沒有使用任何資料庫。"

#: kexidb/connection.cpp:366
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "資料庫 %1 不存在。"

#: kexidb/connection.cpp:386
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "資料庫檔案 %1 不存在。"

#: kexidb/connection.cpp:392
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "資料庫檔案 %1 無法讀取。"

#: kexidb/connection.cpp:398
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "資料庫檔案 %1 無法寫入。"

#: kexidb/connection.cpp:441
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "資料庫 %1 已存在。"

#: kexidb/connection.cpp:446
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr "無法建立資料庫 %1。這個名稱是保留給系統資料庫的。"

#: kexidb/connection.cpp:461
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "於伺服器上建立資料庫 %1 時失敗。"

#: kexidb/connection.cpp:475
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "資料庫 %1 已建立,但是無法開啟。"

#: kexidb/connection.cpp:569
msgid "Opening database \"%1\" failed."
msgstr "開啟資料庫 %1 失敗。"

#: kexidb/connection.cpp:609
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "資料庫版本(%1)與 Kexi 應用程式版本(%2)不符。"

#: kexidb/connection.cpp:679
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "找不到任何可供暫時連線的資料庫。"

#: kexidb/connection.cpp:688
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "使用資料庫名稱 %1 開啟暫時連線時發生錯誤。"

#: kexidb/connection.cpp:705
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "無法丟棄資料庫─沒有指定名稱。"

#: kexidb/connection.cpp:723
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "無法刪除資料庫─沒有指定名稱。"

#: kexidb/connection.cpp:728
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "無法刪除系統資料庫 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:1062
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "執行 SQL 敘述時發生錯誤。"

#: kexidb/connection.cpp:1533
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "無法建立沒有欄位的表格。"

#: kexidb/connection.cpp:1543
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "系統名稱「%1」無法用做表格名稱。"

#: kexidb/connection.cpp:1552
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr "系統名稱「%1」無法用做表格 %2 中的欄位。"

#: kexidb/connection.cpp:1568
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "無法重複建立同樣的表格 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "表格 %1 已存在。"

#: kexidb/connection.cpp:1673
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "無法移除物件資料。"

#: kexidb/connection.cpp:1704
msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr "表格 %1 無法被移除。\n"

#: kexidb/connection.cpp:1711
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "非預期的名稱或識別代碼。"

#: kexidb/connection.cpp:1759
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "表格 %1 不存在。"

#: kexidb/connection.cpp:1774
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "無法用同樣的表格改變表格 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:772
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "未知的表格 %1"

#: kexidb/connection.cpp:1800
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "不合法的表格名稱「%1」"

#: kexidb/connection.cpp:1806
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "無法用同樣的名稱重新命名表格 %1。"

#: kexidb/connection.cpp:1818
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "無法重新命名表格 %1 為 %2。因為表格 %3 已存在。"

#: kexidb/connection.cpp:1940
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "查詢 %1 不存在。"

#: kexidb/connection.cpp:2037
msgid "Transaction already started."
msgstr "交易已開始。"

#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115
msgid "Transaction not started."
msgstr "交易未開始。"

#: kexidb/connection.cpp:2093
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "提交交易時發生錯誤"

#: kexidb/connection.cpp:2129
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "回復交易時發生錯誤"

#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "不合法的物件名稱「%1」"

#: kexidb/connection.cpp:2410
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "查詢欄位 %1 不存在。"

#: kexidb/connection.cpp:2697
msgid ""
"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
"XML data: "
msgstr ""
"XML 資料錯誤:%1,於第 %2 行,第 %3 欄。\n"
"XML 資料:"

#: kexidb/connection.cpp:2819
msgid "Table has no fields defined."
msgstr "表格未定義欄位。"

#: kexidb/connection.cpp:2945
msgid ""
"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is "
"recommended."
msgstr "找不到查詢 %1 的定義。建議移除此查詢。"

#: kexidb/connection.cpp:2954
msgid ""
"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query "
"is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n"
"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>"
msgstr ""
"<p>無法載入查詢 %1 的定義。這個查詢的 SQL 敘述不合法:<br> <tt>%2</tt></p>\n"
"<p>您可以用文字檢視模式開啟此查詢並修正。</p>"

#: kexidb/connection.cpp:3168
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "無法更新列,因為沒有定義主表格。"

#: kexidb/connection.cpp:3175
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr "無法更新列,因為沒有主表格沒有定義主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3199
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "無法更新列,因為沒有包含整個主表格的主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3435
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "主鍵值的欄位 %1 不能是空的。"

#: kexidb/connection.cpp:3227
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "在伺服器上更新列失敗。"

#: kexidb/connection.cpp:3254
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "無法插入列,因為沒有定義主表格。"

#: kexidb/connection.cpp:3288
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr "無法插入列,因為沒有主表格沒有定義主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3297
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "無法插入列,因為沒有包含整個主表格的主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3336
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "在伺服器上插入列失敗。"

#: kexidb/connection.cpp:3401
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "無法刪除列,因為沒有定義主表格。"

#: kexidb/connection.cpp:3411
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table "
"defined."
msgstr "無法刪除列,因為沒有主表格沒有定義主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3426
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "無法刪除列,因為沒有包含整個主表格的主鍵值。"

#: kexidb/connection.cpp:3452 kexidb/connection.cpp:3475
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "在伺服器上刪除列失敗。"

#: kexidb/connectiondata.cpp:97
msgid "file"
msgstr "檔案"

#: kexidb/cursor.cpp:142
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "沒有定義查詢的敘述或機制。"

#: kexidb/cursor.cpp:152
msgid "Query statement is empty."
msgstr "查詢敘述是空的。"

#: kexidb/cursor.cpp:162
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "開啟資料庫指標時發生錯誤。"

#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "無法抓取下一筆資料。"

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"您的物件無法使用此名稱「%1」。\n"
"這是為內部 Kexi 物件保留的名稱。請選擇其他名稱。"

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "內部 Kexi 物件的名稱會以 \"kexi__\" 開頭。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54
#: kexidb/dbproperties.cpp:65
msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
msgstr "無法設定資料庫屬性 %1 的值。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92
#: kexidb/dbproperties.cpp:103
msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
msgstr "無法設定資料庫屬性 %1 的標題。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131
msgid "Could not read database property \"%1\"."
msgstr "無法讀取資料庫屬性 %1。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:144
msgid "Could not read database properties."
msgstr "無法讀取資料庫屬性。"

#: kexidb/driver.cpp:108
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr "不相容的資料庫驅動程式版本 %1:版本應為 %3,但是找到 %2。"

#: kexidb/driver.cpp:115
msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr "不合法的資料庫驅動程式 %1 實作:\n"

#: kexidb/driver.cpp:116
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "驅動程式並未將 %1 的數值初始化。"

#: kexidb/driver.cpp:186
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "檔案型資料庫驅動程式應有檔案名稱。"

#: kexidb/driver_p.cpp:49
msgid "Client library version"
msgstr "客戶端函式庫版本"

#: kexidb/driver_p.cpp:53
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "伺服器上預設的字元編碼"

#: kexidb/driver_p.cpp:59
msgid "File-based database driver"
msgstr "檔案型資料庫驅動程式"

#: kexidb/driver_p.cpp:62
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "檔案型資料庫的 MIME 型態"

#: kexidb/driver_p.cpp:68
msgid "Single transactions"
msgstr "單一交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:70
msgid "Multiple transactions"
msgstr "多重交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:72
msgid "Nested transactions"
msgstr "巢狀交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"

#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406
msgid "None"
msgstr "無"

#: kexidb/driver_p.cpp:81
msgid "Single transactions support"
msgstr "支援單一交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:83
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "支援多重交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:85
msgid "Nested transactions support"
msgstr "支援巢狀交易(transaction)"

#: kexidb/driver_p.cpp:90
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "KexiDB 驅動程式版本"

#: kexidb/drivermanager.cpp:179
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "找不到任何資料庫驅動程式。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "找不到資料庫驅動程式 %1。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:218
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "無法載入資料庫驅動程式 %1。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:363
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "沒有此驅動程式服務:%1"

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:220
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:323
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:429
msgid "Unknown error."
msgstr "未知的錯誤。"

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:85
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "沒有指定開啟指標(cursor)動作的連線"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49
msgid "Could not compact database \"%1\"."
msgstr "無法壓實資料庫 %1。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202
msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?"
msgstr "您要在唯讀模式下開啟檔案 %1 嗎?"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227
msgid "The file is probably already open on this or another computer."
msgstr "這個檔案可能已被這台電腦或其他電腦開啟。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228
msgid "Could not gain exclusive access for writing the file."
msgstr "寫入此檔時無法取得單獨存取權利。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208
msgid "Open As Read-Only"
msgstr "以唯讀模式開啟"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222
msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file."
msgstr "讀寫此檔時無法取得單獨存取權利。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268
#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785
msgid ""
"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by "
"another application."
msgstr "請檢查檔案的權限以及是否已經被其他應用程式開啟並鎖定。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
msgid "Could not close busy database."
msgstr "無法關閉忙碌中的資料庫。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "無法移除檔案 %1。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80
msgid "Compacting database"
msgstr "壓實資料庫"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81
msgid "Compacting database \"%1\"..."
msgstr "壓實資料庫 %1 中..."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100
msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2."
msgstr "資料庫已壓實完畢。目前的大小減少了 %1%,成為 %2。"

#: kexidb/expression.cpp:715 kexidb/parser/parser_p.cpp:288
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "不明確的欄位名稱"

#: kexidb/expression.cpp:716 kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>."
"%4\" notation to specify table name."
msgstr "表格 %1 與 %2 都定義了欄位 %3。請使用 <表格名稱>.%4 來指定表格名稱。"

#: kexidb/expression.cpp:725 kexidb/expression.cpp:797
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "找不到欄位"

#: kexidb/expression.cpp:726 kexidb/parser/parser_p.cpp:299
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "找不到包含欄位 %1 的表格"

#: kexidb/expression.cpp:751 kexidb/parser/parser_p.cpp:322
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "無法直接使用名稱來存取表格"

#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "表格 %1 有別名。您可以寫 %3 而不是 %2。"

#: kexidb/expression.cpp:771
msgid "Table not found"
msgstr "找不到表格"

#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "不明確的 \"%1.*\" 敘述"

#: kexidb/expression.cpp:786 kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "定義了一個以上的表格或別名 %1。"

#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "表格 %1 沒有欄位 %2"

#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "不明確的 \"%1.%2\" 敘述"

#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr "定義了一個以上包含欄位 %2 的表格或別名 %1。"

#: kexidb/field.cpp:685
msgid "Invalid Type"
msgstr "不合法的型態"

#: kexidb/field.cpp:686
msgid "Byte"
msgstr "位元組"

#: kexidb/field.cpp:687
msgid "Short Integer Number"
msgstr "短整數"

#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718
msgid "Integer Number"
msgstr "整數"

#: kexidb/field.cpp:689
msgid "Big Integer Number"
msgstr "大整數"

#: kexidb/field.cpp:690
msgid "Yes/No Value"
msgstr "真/假值"

#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: kexidb/field.cpp:692
msgid "Date and Time"
msgstr "日期與時間"

#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:228
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: kexidb/field.cpp:694
msgid "Single Precision Number"
msgstr "單一 精確度數字"

#: kexidb/field.cpp:695
msgid "Double Precision Number"
msgstr "雙倍精確度數字"

#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: kexidb/field.cpp:697
msgid "Long Text"
msgstr "長文字"

#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722
#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56
msgid "Object"
msgstr "物件"

#: kexidb/field.cpp:716
msgid "Invalid Group"
msgstr "不合法的群組"

#: kexidb/field.cpp:719
msgid "Floating Point Number"
msgstr "浮點數"

#: kexidb/field.cpp:720
msgid "Yes/No"
msgstr "真/假"

#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:229
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"

#: kexidb/object.cpp:60
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "預到未知的錯誤"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "應為識別代碼"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "語法錯誤"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "「%1」是一個保留關鍵字"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "語法錯誤,在靠近「%1」的地方"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "沒有指定查詢"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "如果沒有指定表格,則不能使用 *"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "表格 %1 不存在"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "欄位 %1 的別名定義不合法"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "欄位 %1 定義不合法"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612
#, c-format
msgid "Could not define sorting - no column at position %1"
msgstr "無法定義排序:在位置 %1 沒有欄位"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
msgstr "無法定義排序:欄位名稱或別名 %1 不存在。"

#: sqlscanner.l:98
msgid "Invalid integer number"
msgstr "不合法的整數"

#: sqlscanner.l:98
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "整數可能太大了。"

#: sqlscanner.l:286
msgid "Invalid identifier"
msgstr "不合法的識別代碼"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "識別代碼應該以 _ 或字母開頭"

#: kexidb/queryschema.cpp:250
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "expr"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35
msgid "Database driver name"
msgstr "資料庫驅動程式"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37
msgid "Database user name"
msgstr "資料庫使用者名稱"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39
msgid "Prompt for password"
msgstr "提示輸入密碼"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41
msgid "Host (server) name"
msgstr "伺服器名稱"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42
msgid "Server's port number"
msgstr "伺服器連接埠號"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44
msgid "Server's local socket filename"
msgstr "資料庫本地端 socket 檔案名稱"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143
msgid "Enter password for %1: "
msgstr "請輸入 %1 的密碼:"

#: kexidb/utils.cpp:139
msgid "Message from server:"
msgstr "伺服器傳回的訊息:"

#: kexidb/utils.cpp:141
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL 敘述:"

#: kexidb/utils.cpp:153
msgid "Server result name:"
msgstr "伺服器結果名稱:"

#: kexidb/utils.cpp:157
msgid "Server result number:"
msgstr "伺服器結果編號:"

#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451
msgid "Test Connection"
msgstr "測試連線"

#: kexidb/utils.cpp:389
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>測試連線到資料庫伺服器 <b>%1</b>...</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:443
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr "<qt>測試連線到資料庫伺服器 <b>%1</b> 失敗。伺服器沒有回應。</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:449
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</"
"qt>"
msgstr "<qt>測試連線到資料庫伺服器 <b>%1</b> 已成功建立。</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226
msgid "Number"
msgstr "數字"

#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: kexiutils/identifier.cpp:90
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "欄位 %1 的數值必須是個識別代碼。"

#: kexiutils/identifier.cpp:91
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "%1 不是合法的識別代碼。"

#: kexiutils/validator.h:78
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "必須輸入數值 %1。"

#: main/kexifinddialog.cpp:162
msgid "(All fields)"
msgstr "(所有的欄位)"

#: main/kexifinddialog.cpp:163
msgid "(Current field)"
msgstr "(目前的欄位)"

#: main/kexifinddialog.cpp:217
msgid "Replace in \"%1\""
msgstr "在 %1 中取代"

#: main/kexifinddialog.cpp:221 main/kexifinddialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Find"
msgstr "尋找"

#: main/kexifinddialog.cpp:223
msgid "Find in \"%1\""
msgstr "在 %1 中尋找"

#: main/kexifinddialog.cpp:246
msgid "The search item was not found"
msgstr "找不到搜尋字串"

#: data/kexiui.rc:125 main/keximainwindowimpl.cpp:331
#: main/keximainwindowimpl.cpp:396
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "視窗(&W)"

#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "匯入(&I)"

#: data/kexiui.rc:57 main/keximainwindowimpl.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Paste &Special"
msgstr "特殊貼上(&S)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:348
msgid "Task Bar"
msgstr "工作列"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:369
msgid ""
"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n"
"Close the current tab"
msgstr "關閉目前頁面"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:467
msgid ""
"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
msgstr "在下次應用程式 %1 啟動時,將會把使用者介面模式轉換到 IDEA1。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:494
msgid ""
"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application "
"startup."
msgstr "在下次應用程式 %1 啟動時,將會把使用者介面模式轉換到 Childframe。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:527
msgid "&New..."
msgstr "新增(&N)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:529
msgid "Create a new project"
msgstr "建立新專案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:530
msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
msgstr "建立新的專案。目前開啟中的專案將不受影響。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:533
msgid "Open an existing project"
msgstr "開啟現有的專案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:534
msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected."
msgstr "開啟現有的專案。目前開啟中的專案將不受影響。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:537
msgid "&Download Example Databases..."
msgstr "下載範例資料庫(&D)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:539
msgid "Download example databases from the Internet"
msgstr "從網際網路下載範例資料庫"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:540
msgid "Downloads example databases from the Internet."
msgstr "從網際網路下載範例資料庫。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:568
msgid "Save object changes"
msgstr "儲存物件變更"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:569
msgid "Saves object changes from currently selected window."
msgstr "儲存物件變更。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:572
msgid "Save &As..."
msgstr "另存為(&A)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882
msgid "Save object as"
msgstr "另存物件為"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:576
msgid ""
"Saves object changes from currently selected window under a new name (within "
"the same project)."
msgstr "以新名稱儲存物件變更(但還是在同樣的專案下)。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:578
msgid "Project Properties"
msgstr "專案內容"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:585
msgid "&Close Project"
msgstr "關閉專案(&C)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:587
msgid "Close the current project"
msgstr "關閉目前的專案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:588
msgid "Closes the current project."
msgstr "關閉目前的專案。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:593
msgid "&Relationships..."
msgstr "關聯性(&R)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:595
msgid "Project relationships"
msgstr "專案關聯性"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:596
msgid "Shows project relationships."
msgstr "顯示專案關聯性。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:602
msgid "&Import Database..."
msgstr "匯入資料庫(&I)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:604
msgid "Import entire database as a Kexi project"
msgstr "匯入整個資料庫做為 Kexi 專案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:605
msgid "Imports entire database as a Kexi project."
msgstr "匯入整個資料庫做為 Kexi 專案。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:608
msgid "&Compact Database..."
msgstr "壓實資料庫(&C)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:610
msgid "Compact the current database project"
msgstr "壓實目前的資料庫專案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:612
msgid ""
"Compacts the current database project, so it will take less space and work "
"faster."
msgstr "壓實目前的資料庫專案,讓它佔用較少的空間並且加快速度。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:618
msgid ""
"_: Import->Table Data From File...\n"
"Table Data From &File..."
msgstr "從檔案匯入表格資料(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:622
msgid "Import table data from a file"
msgstr "從檔案匯入表格資料"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:623
msgid "Imports table data from a file."
msgstr "從檔案匯入表格資料。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:627
msgid ""
"_: Export->Table or Query Data to File...\n"
"Table or Query Data to &File..."
msgstr "表格或查詢匯出成檔案(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:632
msgid "Export data from the active table or query data to a file"
msgstr "將目前的表格或查詢的資料匯出到檔案"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:634
msgid "Exports data from the active table or query data to a file."
msgstr "將目前的表格或查詢的資料匯出到檔案。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:643
msgid "Print data from the active table or query"
msgstr "從目前的表格或查詢列印資料"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:644
msgid "Prints data from the active table or query."
msgstr "從目前的表格或查詢列印資料。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:650
msgid "Show print preview for the active table or query"
msgstr "顯示目前表格或查詢的列印預覽"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:652
msgid "Shows print preview for the active table or query."
msgstr "顯示目前表格或查詢的列印預覽。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:654
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176
msgid "Page Set&up..."
msgstr "頁面設定(&U)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:658
msgid "Show page setup for printing the active table or query"
msgstr "顯示列印目前表格或查詢的頁面設定"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
msgstr "顯示列印時的頁面設定。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:671
msgid ""
"_: Paste Special->As Data &Table...\n"
"As Data &Table..."
msgstr "成資料表格(&T)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:675
msgid "Paste clipboard data as a table"
msgstr "將剪貼簿中的資料貼上成新表格"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:677
msgid "Pastes clipboard data to a table."
msgstr "將剪貼簿中的資料貼上成新表格。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:682
msgid ""
"_: Copy Special->Table or Query Data...\n"
"Table or Query as Data Table..."
msgstr "複製表格或查詢成資料表格..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:686
msgid "Copy selected table or query data to clipboard"
msgstr "複製所選取的表格或查詢資料到剪貼簿"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:688
msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
msgstr "複製所選的表格或查詢資料到剪貼簿。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:691
msgid "Reverts the most recent editing action."
msgstr "回復上一次的編輯動作。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:693
msgid "Reverts the most recent undo action."
msgstr "回復上一次的復原動作。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:720
msgid "Delete selected object"
msgstr "刪除選取的物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:721
msgid "Deletes currently selected object."
msgstr "刪除目前選取的物件。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:723
msgid "Delete Row"
msgstr "刪除列"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:725
msgid "Delete currently selected row"
msgstr "刪除目前選取的列"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:726
msgid "Deletes currently selected row."
msgstr "刪除目前選取的列。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:728
msgid "Clear Table Contents"
msgstr "清除表格內容"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:730
msgid "Clear table contents"
msgstr "清除表格內容"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:731
msgid "Clears table contents."
msgstr "清除表格內容"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:734
msgid "Edit Item"
msgstr "編輯項目"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:736
msgid "Edit currently selected item"
msgstr "編輯目前選取的項目"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:737
msgid "Edits currently selected item."
msgstr "編輯目前選取的項目"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:739
msgid "&Insert Empty Row"
msgstr "插入空列(&I)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:742
msgid "Insert one empty row above"
msgstr "在上方插入一個空的列"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:743
msgid "Inserts one empty row above currently selected table row."
msgstr "在選取的表格列上方插入一個空的列。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:747
msgid "&Data View"
msgstr "資料檢視(&D)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:751
msgid "Switch to data view"
msgstr "切換到資料檢視模式"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:752
msgid "Switches to data view."
msgstr "切換到資料檢視模式。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:758
msgid "D&esign View"
msgstr "設計檢視(&E)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:762
msgid "Switch to design view"
msgstr "切換到設計檢視模式"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:763
msgid "Switches to design view."
msgstr "切換到設計檢視模式。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:769
msgid "&Text View"
msgstr "文字檢視(&T)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:773
msgid "Switch to text view"
msgstr "切換到文字檢視模式"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:774
msgid "Switches to text view."
msgstr "切換到文字檢視模式。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84
msgid "Project Navigator"
msgstr "專案導覽"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:782
msgid "Go to project navigator panel"
msgstr "跳到專案導覽面板"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:783
msgid "Goes to project navigator panel."
msgstr "跳到專案導覽面板。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:788
msgid "Main Area"
msgstr "主要區域"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:790
msgid "Go to main area"
msgstr "跳到主要區域"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:791
msgid "Goes to main area."
msgstr "跳到主要區域"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:794
msgid "Property Editor"
msgstr "屬性編輯器"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:796
msgid "Go to property editor panel"
msgstr "跳到屬性編輯器面板"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:797
msgid "Goes to property editor panel."
msgstr "跳到屬性編輯器面板。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:803
msgid "&Save Row"
msgstr "儲存列(&S)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:805
msgid "Save changes made to the current row"
msgstr "儲存目前列的變更"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:806
msgid "Saves changes made to the current row."
msgstr "取消對目前列所做的改變。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:809
msgid "&Cancel Row Changes"
msgstr "取消列改變(&C)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:811
msgid "Cancel changes made to the current row"
msgstr "取消對目前列所做的改變"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:812
msgid "Cancels changes made to the current row."
msgstr "取消對目前列所做的改變。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:815
msgid "&Execute"
msgstr "執行(&E)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:820
msgid "&Filter"
msgstr "過濾器(&F)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:827
msgid "&Ascending"
msgstr "遞增(&A)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:829
msgid "Sort data in ascending order"
msgstr "依遞增排序資料"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:830
msgid ""
"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from "
"selected column is used for sorting."
msgstr "依遞增排序所選取欄的資料(從 A 到 Z,0 到 9)。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:832
msgid "&Descending"
msgstr "遞減(&D)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:834
msgid "Sort data in descending order"
msgstr "依遞減排序資料"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:835
msgid ""
"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected "
"column is used for sorting."
msgstr "依遞減排序所選取欄的資料(從 Z 到 A,9 到 0)。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:845
msgid "&Font..."
msgstr "字型(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:846
msgid "Change font for selected object"
msgstr "改變所選取物件的字型"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:847
msgid "Changes font for selected object."
msgstr "改變所選取物件的字型。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:860
msgid "&Next Window"
msgstr "下一個視窗(&N)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:867
msgid "Next window"
msgstr "下一個視窗"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:868
msgid "Switches to the next window."
msgstr "切換到下一個視窗。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:870
msgid "&Previous Window"
msgstr "上一個視窗(&P)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:877
msgid "Previous window"
msgstr "上一個視窗"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:878
msgid "Switches to the previous window."
msgstr "切換到上一個視窗。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:883
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr "讓您設定快速鍵。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:887
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr "讓您設定工具列。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:889
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:894
msgid "Show Context Help"
msgstr "顯示內容說明"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:897
msgid "Hide Context Help"
msgstr "隱藏內容說明"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:927
msgid "Lets you configure Kexi."
msgstr "讓您設定 Kexi。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:933
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "這會顯示對使用這個應用程式很有幫助的祕訣。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997
msgid "Important Information"
msgstr "重要資訊"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:943
msgid "Give Feedback..."
msgstr "回饋意見..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:954
msgid "Close the current window"
msgstr "關閉目前的視窗"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284
msgid "reason:"
msgstr "理由:"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321
msgid ""
"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi."
"<br><br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>"
msgstr ""
"<qt>資料庫專案 %1 似乎不是由 Kexi 建立的。<br><br> 您要匯入成新的 Kexi 專案"
"嗎?</qt>"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323
msgid ""
"_: Import Database\n"
"&Import..."
msgstr "匯入(&I)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358
msgid "Select New Project's Location"
msgstr "選擇新專案位置"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449
msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\""
msgstr "無法建立物件─未知的物件型態 %1"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452
msgid "unknown object type \"%1\""
msgstr "未知的物件型態 %1"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460
msgid "cannot create object of type \"%1\""
msgstr "無法建立型態為 %1 的物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473
msgid "making print preview for"
msgstr "顯示預覽列印:"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475
msgid "printing"
msgstr "列印"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477
msgid ""
"_: \"executing object\" action\n"
"executing"
msgstr "執行中"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479
msgid "opening"
msgstr "開啟"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483
msgid "table not found"
msgstr "找不到表格"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485
msgid "query not found"
msgstr "找不到查詢"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487
msgid "macro not found"
msgstr "找不到巨集"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489
msgid "script not found"
msgstr "找不到文稿"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491
msgid "object not found"
msgstr "找不到物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499
msgid "cannot execute object"
msgstr "無法執行物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507
msgid "cannot print object"
msgstr "無法列印物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515
msgid "cannot make print preview of object"
msgstr "無法產生物件的預覽列印"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537
msgid "cannot open object"
msgstr "無法開啟物件"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552
msgid ""
"You have requested selected objects to be automatically opened or processed "
"on startup. Several objects cannot be opened or processed."
msgstr "您已要求自動開啟或於啟動時處理所選取的物件。有些物件無法被開啟或處理。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823
msgid "Recently Opened Databases"
msgstr "最近開啟的資料庫"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842
msgid "Recently Connected Database Servers"
msgstr "最近連線的資料庫伺服器"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936
msgid "From File..."
msgstr "從檔案..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941
msgid "From Server..."
msgstr "從伺服器..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008
msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object."
msgstr "物件 %1 不支援所選取的檢視模式。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010
msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)."
msgstr "物件型態 %2 不支援所選取的檢視模式(%1)。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102
msgid "Save Object As"
msgstr "儲存物件為"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr "您要取代它嗎?"

#: main/kexifinddialogbase.ui:129 main/keximainwindowimpl.cpp:3123
#: migration/importwizard.cpp:824 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124
msgid "&Choose Other Name..."
msgstr "選擇其他名稱(&C)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139
msgid "Please choose other name."
msgstr "請選擇其他名稱。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163
msgid "Saving \"%1\" object failed."
msgstr "儲存物件 %1 失敗。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180
msgid "Saving new \"%1\" object failed."
msgstr "儲存新物件 %1 失敗。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4424
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426
msgid ""
"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "按下此鍵會儲存所有對物件 %1 所做的變更。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "按下此鍵會丟棄所有對物件 %1 所做的變更。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "您要儲存變更嗎?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608
msgid ""
"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n"
"opening is not allowed in \"%1\" mode"
msgstr "在 %1 模式下不允許開啟"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790
msgid ""
"Do you want to permanently delete:\n"
"%1\n"
"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion."
msgstr ""
"您要永久刪除 %1 嗎?\n"
"注意,若選擇刪除,您將無法復原。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845
msgid "Could not remove object."
msgstr "無法移除物件。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868
msgid "Renaming object \"%1\" failed."
msgstr "重新命名物件 %1 失敗。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064
msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode."
msgstr "無法以最終模式啟動專案 %1。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069
msgid "No Final Mode data found."
msgstr "找不到最終模式資料。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077
msgid "Error reading Final Mode data."
msgstr "讀取最終模式資料時發生錯誤。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107
msgid "Specified plugin does not exist."
msgstr "指定的外掛程式不存在。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116
msgid "Specified object could not be opened."
msgstr "指定的物件無法被開啟。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186
msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported."
msgstr "不支援壓實資料庫檔案 <nobr>%1</nobr>。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199
msgid ""
"The current project has to be closed before compacting the database. It will "
"be open again after compacting.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"在壓實資料庫之前,必須將目前的專案關閉。壓實之後會再開啟。\n"
"\n"
"您要繼續嗎?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430
msgid ""
"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
msgstr "按下此鍵會忽略所有對物件 %1 所做的尚未儲存的變更。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435
msgid "Do you want to save changes before printing?"
msgstr "您要在列印前先儲存變更嗎?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4437
msgid "Do you want to save changes before making print preview?"
msgstr "您要在預覽列印前先儲存變更嗎?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4439
msgid "Do you want to save changes before showing page setup?"
msgstr "您要在顯示頁面設定前先儲存變更嗎?"

#: main/keximainwindowimpl_p.h:222
msgid "Could not start %1 application."
msgstr "無法啟動應用程式 %1。"

#: main/keximainwindowimpl_p.h:223
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "指令「%1」失敗。"

#: main/kexinamewidget.cpp:73
msgid "Caption:"
msgstr "標題:"

#: main/kexinamewidget.cpp:94
msgid "Please enter the name."
msgstr "請輸入名稱。"

#: main/kexinamewidget.cpp:95
msgid "Please enter the caption."
msgstr "請輸入標題。"

#: main/kexinewstuff.cpp:64
msgid "Choose Directory Where to Install Example Database"
msgstr "選擇要安裝範例資料庫的目錄"

#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142
msgid "Read only"
msgstr "唯讀"

#: main/kexistatusbar.cpp:129
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr "行:%1 欄:%2 "

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150
msgid "Could not load data from table or query."
msgstr "無法從表格或查詢載入資料。"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318
msgid ""
"_: Page (number) of (total)\n"
"Page %1 of %2"
msgstr "第 %1 頁,共 %2 頁"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "第 %1 頁"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean Yes (true)\n"
"Yes"
msgstr "真"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean No (false)\n"
"No"
msgstr "假"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42
msgid "Printing"
msgstr "列印"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254
msgid "Print Preview"
msgstr "預覽列印"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "預覽列印(&W)..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348
msgid "Changes font for title text."
msgstr "改變標題文字的字型。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356
msgid "Open This Query"
msgstr "開啟此查詢"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357
msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>"
msgstr "<h2>列印查詢資料 %1 的頁面設定</h2>"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
msgstr "顯示與此表格或查詢資料相關的頁面設定。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
msgid "Saves settings for this setup as default."
msgstr "儲存此設定做為預設值。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379
msgid "Adds date and time to the header."
msgstr "將日期與時間加入標頭。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380
msgid "Adds page numbers to the footer."
msgstr "新增頁碼到註腳。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381
msgid "Adds table borders."
msgstr "新增表格邊框。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390
msgid "Changes page size and margins."
msgstr "改變頁面大小與邊界。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452
msgid "margins:"
msgstr "邊界:"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160
msgid "%1 - Print Preview - %2"
msgstr "%1─預覽列印─%2"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216
msgid "First Page"
msgstr "第一頁"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220
msgid "Previous Page"
msgstr "上一頁"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227
msgid "Next Page"
msgstr "下一頁"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231
msgid "Last Page"
msgstr "最後一頁"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148
msgid "Add a new database connection"
msgstr "新增資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149
msgid "Edit selected database connection"
msgstr "編輯所選取的資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150
msgid "Remove selected database connections"
msgstr "移除所選取的資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65
msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
msgid "Add database connection"
msgstr "新增資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363
msgid "Add New Database Connection"
msgstr "新增資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
msgid "Save changes made to this database connection"
msgstr "儲存此資料庫連線的變更"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388
msgid "Edit Database Connection"
msgstr "編輯資料庫連線"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409
msgid ""
"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available "
"connections?"
msgstr "您確定要從可用連線清單中移除資料庫連線 %1 嗎?"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93
msgid "Creating New Project"
msgstr "建立新專案"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94
msgid "Create"
msgstr "建立"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108
msgid "New Project Stored in File"
msgstr "新增儲存在檔案中的專案"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116
msgid "New Project Stored on Database Server"
msgstr "新增儲存在資料庫伺服器中的專案"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134
msgid "Select Storage Method"
msgstr "選擇儲存方法"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139
msgid "Select Project's Caption"
msgstr "選擇專案標題"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144
msgid "Enter a new Kexi project's file name:"
msgstr "請輸入新的 Kexi 專案檔案名稱:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160
msgid ""
"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi "
"project. <p>Here you may also add, edit or remove connections from the list."
msgstr ""
"請選擇您希望使用的資料庫伺服器連線方式以建立新的 Kexi 專案。 <p>您也可以在此"
"新增、編輯或移除清單中的連線。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177
msgid "Select Project's Location"
msgstr "選擇專案位置"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181
msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:"
msgstr "在資料庫伺服器 <b>%1</b> 上現有的專案資料庫: "

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244
msgid "New database"
msgstr "新增資料庫"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198
msgid "Select Project's Caption & Database Name"
msgstr "選擇專案標題與資料庫名稱"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327
msgid "Enter project caption."
msgstr "輸入專案標題。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300
msgid "Select server connection for a new project."
msgstr "選擇新專案的資料庫連線。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334
msgid "Enter project's database name."
msgstr "輸入專案的資料庫名稱。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343
msgid ""
"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b><p>Do you want to "
"delete it and create a new one?"
msgstr ""
"<b>已經有一個專案內含名稱為 %1 的資料庫了。</b><p>您要刪除它,還是建立新的?"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139
msgid "Open Recent Project"
msgstr "開啟最近的專案"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
msgid "Open Project"
msgstr "開啟專案"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169
#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "Open Database Connection"
msgstr "開啟資料庫連線"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250
msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:"
msgstr "選擇要開啟的資料庫伺服器 <b>%1</b> 上的專案:"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:143
msgid "Opening database"
msgstr "開啟資料庫"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:144
msgid "Please enter the password."
msgstr "請輸入密碼。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:151
msgid "local database server"
msgstr "本地端資料庫伺服器"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:153
#, c-format
msgid "Database server: %1"
msgstr "資料庫伺服器:%1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:157
msgid ""
"_: unspecified user\n"
"(unspecified)"
msgstr "(未指定)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:161
#, c-format
msgid "Username: %1"
msgstr "使用者名稱:%1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:167
msgid "&Details"
msgstr "詳細資料(&D)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:284
msgid ""
"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>"
"\"%1\"</nobr>.<br><br>Check whether the file has valid contents."
msgstr ""
"無法從連線捷徑檔 <nobr>%1</nobr> 中讀取連線資訊。<br><br> 請檢查檔案內容是否"
"正確。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:297
msgid ""
"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line "
"option."
msgstr "您在 type 命令選項中指定了不合法的參數(%1)。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:352
msgid "You have specified invalid port number \"%1\"."
msgstr "您指定了不合法的連接埠 %1。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:368
msgid "Could not start Kexi application this way."
msgstr "無法用此方法啟動 Kexi 應用程式。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:372
msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options."
msgstr "您同時使用了 createdb 與 dropdb 兩個啟動選項。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:378
msgid "No project name specified."
msgstr "沒有指定專案名稱。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:413
msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options."
msgstr "您同時使用了「使用者模式」與「設計模式」兩個啟動選項。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:436
msgid ""
"Could not remove project.\n"
"The file \"%1\" does not exist."
msgstr "無法移除專案。檔案 %1 不存在。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:478
msgid ""
"Could not open shortcut file\n"
"\"%1\"."
msgstr "無法開啟捷徑檔案 %1。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:511
msgid ""
"Could not open connection data file\n"
"\"%1\"."
msgstr "無法開啟連線資料檔 %1。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:598
msgid ""
"You have specified a few database objects to be opened automatically, using "
"startup options.\n"
"These options will be ignored because it is not available while creating or "
"dropping projects."
msgstr ""
"您用啟動選項指定了一些要自動開啟的資料庫物件。\n"
"這些選項會被忽略,因為不能用於建立或丟棄專案。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:614
msgid "Project \"%1\" created successfully."
msgstr "已成功建立專案 %1。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:624
msgid "Project \"%1\" dropped successfully."
msgstr "已成功丟棄專案 %1。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782
msgid "<p>Could not open project.</p>"
msgstr "<p>無法開啟專案。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:751
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>"
msgstr "<p>檔案 <nobr>%1</nobr> 不存在,或是無法讀取。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:783
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>"
msgstr "<p>檔案 <nobr>%1</nobr> 無法讀取。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:805
msgid ""
"\"%1\" is an external file of type:\n"
"\"%2\".\n"
"Do you want to import the file as a Kexi project?"
msgstr ""
"%1 是一個型態為 %2 的外部檔案。\n"
"您要將它匯入為 Kexi 專案嗎?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Open External File"
msgstr "開啟外部檔案"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Import..."
msgstr "匯入..."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:830
msgid ""
"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database "
"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n"
"Do you want to use \"%4\" database driver?"
msgstr ""
"專案檔 %1 已被辨識為與資料庫驅動程式 %2 相容,而您要求使用驅動程式 %3。\n"
"您要使用資料庫驅動程式 %4 嗎?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:852
msgid ""
"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" "
"project file.\n"
"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?"
msgstr ""
"在專案檔 %2 中偵測到前一版本的資料庫檔案格式(%1)。\n"
"您要將此專案轉換成新的格式(%3)嗎?(建議轉換)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:863
msgid ""
"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n"
"The file format remains unchanged."
msgstr ""
"專案檔 %1 轉換成新格式(%2)失敗。\n"
"檔案格式將不做改變。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:875
msgid "Possible problems:"
msgstr "可能的問題有:"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:880
msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi."
msgstr "檔案 %1 可能不被 Kexi 所支援。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:883
#, c-format
msgid ""
"Database driver for this file type not found.\n"
"Detected MIME type: %1"
msgstr ""
"找不到這個檔案型態使用的資料庫驅動程式。\n"
"偵側到的 MIME 型態為:%1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
msgid ""
"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
msgstr "無法載入資料庫伺服器 <b>%1</b> 可使用的專案清單。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:954
msgid ""
"Failed saving connection data to\n"
"\"%1\" file."
msgstr "儲存連線資料到檔案 %1 時失敗。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135
msgid "Create Project"
msgstr "建立專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137
msgid "Open Existing Project"
msgstr "開啟現有的專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141
msgid "Choose Project"
msgstr "選擇專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296
msgid "&Create Project"
msgstr "建立專案(&C)"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310
msgid "Don't show me this dialog again"
msgstr "不要再對我顯示"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321
msgid "Click \"OK\" button to proceed."
msgstr "點選「確定」以繼續。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "Blank Database"
msgstr "空白資料庫"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "New Blank Database Project"
msgstr "新增空白資料庫專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326
msgid "Kexi will create a new blank database project."
msgstr "Kexi 將會建立新的空白資料庫專案。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339
msgid ""
"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n"
"Create From\n"
"Template"
msgstr "從樣本產生"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340
msgid "New Database Project From Template"
msgstr "從樣本新增資料庫專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343
msgid ""
"Kexi will create a new database project using selected template.\n"
"Select template and click \"OK\" button to proceed."
msgstr ""
"Kexi 會使用所選取的樣本來建立新的資料庫專案。請選擇樣本,然後按下「確定」。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid ""
"Import Existing\n"
"Database"
msgstr "匯入現有的資料庫"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid "Import Existing Database as New Database Project"
msgstr "匯入現有的資料庫做為新的資料庫專案"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390
msgid ""
"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new "
"database project."
msgstr "Kexi 將匯入現有的資料庫結構與資料做為新的資料庫專案。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547
msgid "Open &Existing Project"
msgstr "開啟現有的專案(&E)"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "開啟最近的專案(&R)"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204
msgid "All Supported Files"
msgstr "所有支援的檔案"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292
#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308
msgid "Enter a filename."
msgstr "請輸入檔案名稱。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302
msgid "The file \"%1\" does not exist."
msgstr "檔案 %1 不存在。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312
msgid "The file \"%1\" is not readable."
msgstr "無法讀取檔案 %1。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331
msgid ""
"The file \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已存在。\n"
"您要覆寫它嗎?"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"

#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
msgstr "儲存專案檔 %1 到新的資料庫格式(%2)中..."

#: migration/importoptionsdlg.cpp:42
msgid "Advanced Import Options"
msgstr "進階匯入選項"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:59
msgid ""
"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n"
"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft "
"Access older than 2000.</p><p>In order to properly import national "
"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database "
"was created on a computer with a different character set.</p>"
msgstr ""
"<h3>Microsoft Access 資料庫的文字編碼</h3>\n"
"<p>資料庫檔案 %1 似乎是由 Microsoft Access 2000 以前的版本建立的。</p> <p>如"
"果該資料庫是由其他字元集環境的電腦建立的,您必須選擇正確的文字編碼才能正確匯"
"入原始字元。</p>"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:68
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87
msgid "Text encoding:"
msgstr "文字編碼:"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:72
msgid "Always use this encoding in similar situations"
msgstr "在類似情況下永遠使用此編碼"

#: migration/importwizard.cpp:65
msgid "Import Database"
msgstr "匯入資料庫"

#: migration/importwizard.cpp:154
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database "
"<nobr>(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>資料庫匯入精靈將匯入 %1 資料庫 <nobr>(連線 %2)</nobr> 到 Kexi 資料庫。"
"</qt>"

#: migration/importwizard.cpp:161
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> file of "
"type \"%2\" into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>資料庫匯入精靈將匯入型態為 %2 的檔案 <nobr>%1</nobr> 到 Kexi 資料庫。</"
"qt>"

#: migration/importwizard.cpp:166
msgid ""
"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a "
"Kexi database."
msgstr "資料庫匯入精靈允許您匯入現有的資料庫到 Kexi 資料庫。"

#: migration/importwizard.cpp:170
msgid ""
"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
msgstr "點選「下一步」繼續,或「取消」離開精靈。"

#: migration/importwizard.cpp:172
msgid "Welcome to the Database Importing Wizard"
msgstr "歡迎來到資料庫匯入精靈"

#: migration/importwizard.cpp:224
msgid "Select Location for Source Database"
msgstr "選擇來源資料庫的位置"

#: migration/importwizard.cpp:234
msgid "Select Source Database"
msgstr "選擇來源資料庫"

#: migration/importwizard.cpp:249
msgid "Destination database type:"
msgstr "目的資料庫型態:"

#: migration/importwizard.cpp:255
msgid "Database project stored in a file"
msgstr "儲存在檔案中的資料庫專案"

#: migration/importwizard.cpp:256
msgid "Database project stored on a server"
msgstr "儲存在資料庫伺服器上的資料庫專案"

#: migration/importwizard.cpp:268
msgid "Select Destination Database Type"
msgstr "選擇目的資料庫型態"

#: migration/importwizard.cpp:275
msgid "Destination project's caption:"
msgstr "目的專案標題:"

#: migration/importwizard.cpp:280
msgid "Select Destination Database Project's Caption"
msgstr "選擇目的資料庫的專案標題"

#: migration/importwizard.cpp:313
msgid "Select Location for Destination Database"
msgstr "選擇目的資料庫的位置"

#: migration/importwizard.cpp:326
msgid "Structure and data"
msgstr "結構與資料"

#: migration/importwizard.cpp:327
msgid "Structure only"
msgstr "只有結構"

#: migration/importwizard.cpp:331
msgid "Select Type of Import"
msgstr "選擇匯入型態"

#: migration/importwizard.cpp:356
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"

#: migration/importwizard.cpp:366
msgid "Importing"
msgstr "匯入中"

#: migration/importwizard.cpp:380
msgid "Open imported project"
msgstr "開啟匯入的專案"

#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: migration/importwizard.cpp:398
msgid "No new database name was entered."
msgstr "沒有輸入新資料庫的名稱。"

#: migration/importwizard.cpp:405
msgid "Source database is the same as destination."
msgstr "來源資料庫與目的資料庫是同一個。"

#: migration/importwizard.cpp:410
msgid "Following problems were found with the data you entered:"
msgstr "在您輸入的資料中找到以下的問題:"

#: migration/importwizard.cpp:412
msgid "Please click 'Back' button and correct these errors."
msgstr "請點選「上一步」並修正錯誤。"

#: migration/importwizard.cpp:474
msgid "Select source database you wish to import:"
msgstr "選擇您要匯入的來源資料庫:"

#: migration/importwizard.cpp:539
msgid ""
"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to "
"start importing.\n"
"\n"
"Depending on size of the database this may take some time."
msgstr ""
"所有需要的資訊都已收集完成。選擇「下一步」開始匯入。\n"
"\n"
"這可能要花一點時間,依據資料庫的大小而定。"

#: migration/importwizard.cpp:716
msgid "No appropriate migration driver found."
msgstr "找不到合適的移動驅動程式。"

#: migration/importwizard.cpp:821
msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "資料庫 %1 已存在。<p>您要取代它嗎?"

#: migration/importwizard.cpp:861
msgid "Failure"
msgstr "失敗"

#: migration/importwizard.cpp:863
msgid ""
"<p>Import failed.</p>%1<p>%2</p><p>You can click \"Back\" button and try "
"again.</p>"
msgstr "<p> 匯入失敗</p>%1<p>%2</p><p>您可以點選「上一步」再試一次。</p>"

#: migration/importwizard.cpp:884
msgid "Select source database filename."
msgstr "選擇來源資料庫檔案名稱。"

#: migration/importwizard.cpp:889
msgid "Select source database."
msgstr "選擇來源資料庫。"

#: migration/importwizard.cpp:903
msgid "Could not import database%1. This type is not supported."
msgstr "無法匯入資料庫 %1。不支援這個型態。"

#: migration/importwizard.cpp:920
msgid "Importing in progress..."
msgstr "匯入進行中..."

#: migration/importwizard.cpp:924
msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"."
msgstr "資料庫已經匯入 Kexi 資料庫專案 %1。"

#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016
msgid "No help is available for this page."
msgstr "這一頁沒有說明。"

#: migration/importwizard.cpp:1000
msgid "Here you can choose the location to import data from."
msgstr "您可以在此選擇要匯入的資料的位置。"

#: migration/importwizard.cpp:1004
msgid "Here you can choose the actual database to import data from."
msgstr "您可以在此選擇實際要匯入的資料庫。"

#: migration/importwizard.cpp:1008
msgid "Here you can choose the location to save the data."
msgstr "您可以選擇要儲存資料的位置。"

#: migration/importwizard.cpp:1012
msgid ""
"Here you can choose the location to save the data in and the new database "
"name."
msgstr "您可以選擇要儲存資料的位置,及新資料庫的名稱。"

#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126
#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303
msgid "Could not create database \"%1\"."
msgstr "無法建立資料庫 %1。"

#: migration/keximigrate.cpp:138
msgid "Could not connect to data source \"%1\"."
msgstr "無法連線到資料來源 %1。"

#: migration/keximigrate.cpp:149
msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"."
msgstr "無法取得資料來源 %1 中的表格名稱清單。"

#: migration/keximigrate.cpp:159
msgid "No tables to import found in data source \"%1\"."
msgstr "在資料來源 %1 中找不到要匯入的表格。"

#: migration/keximigrate.cpp:203
msgid ""
"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
msgstr "法從資料來源 %1 匯入專案。讀取表格 %2 時發生錯誤。"

#: migration/keximigrate.cpp:333
msgid "Could not import project from data source \"%1\"."
msgstr "法從資料來源 %1 匯入專案。"

#: migration/keximigrate.cpp:384
msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database."
msgstr "無法複製表格 %1 到目的資料庫。"

#: migration/keximigrate.cpp:408
msgid "Could not import data from data source \"%1\"."
msgstr "無法從資料來源 %1 匯入資料。"

#: migration/keximigrate.cpp:511
msgid "Field Type"
msgstr "欄位型態"

#: migration/keximigrate.cpp:512
msgid ""
"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the "
"following data types"
msgstr "無法決定 %1 的資料型態。請從以下的資料型態選擇:"

#: migration/keximigrate.cpp:576
msgid ""
"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr "不相容的移動驅動程式 %1 版本:應為版本 %3,但找到版本 %2。"

#: migration/migratemanager.cpp:172
msgid "Could not find any import/export database drivers."
msgstr "找不到任何匯入/匯出資料庫驅動程式。"

#: migration/migratemanager.cpp:191
msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"."
msgstr "找不到匯入/匯出資料庫驅動程式 %1。"

#: migration/migratemanager.cpp:203
msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"."
msgstr "無法載入匯入/匯出資料庫驅動程式 %1。"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194
msgid "No action"
msgstr "沒有動作"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197
msgid "Application actions"
msgstr "應用程式動作"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211
msgid ""
"_: Current form's actions\n"
"Current"
msgstr "目前的"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268
msgid "Open in Data View"
msgstr "以資料檢視模式開啟"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272
#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193
msgid "Execute"
msgstr "執行"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284
msgid "Show Page Setup"
msgstr "顯示頁面設定..."

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Export to File\n"
"As Data Table"
msgstr "以資料表格模式匯出到檔案"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Copy to Clipboard\n"
"As Data Table"
msgstr "以資料表格模式複製到剪貼簿"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303
msgid "Create New Object"
msgstr "建立新的物件"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306
msgid "Open in Design View"
msgstr "以設計檢視模式開啟"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310
msgid "Open in Text View"
msgstr "以文字檢視模式開啟"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313
msgid "Close View"
msgstr "沒有檢視"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355
msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "選擇點擊按鍵 %1 後要執行的巨集(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357
msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "選擇點擊按鍵 %1 後要執行的文稿(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360
msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:"
msgstr "選擇點擊按鍵 %1 後要開啟的物件(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399
msgid "Assigning Action to Command Button"
msgstr "指定按鍵的動作"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid ""
"_: Assign action\n"
"&Assign"
msgstr "指定動作(&A)"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid "Assign action"
msgstr "指定動作"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436
msgid "Action category:"
msgstr "動作型態:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480
msgid "Action to execute:"
msgstr "要執行的動作:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581
msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "選擇點擊按鍵 %1 後要執行的動作(&S):"

#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278
msgid "NAME"
msgstr "名稱"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54
msgid "No data source could be assigned for this widget."
msgstr "不能指定此元件的資料來源。"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55
msgid "No data source could be assigned for multiple widgets."
msgstr "不能指定多個元件的資料來源。"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505
msgid "Data Source"
msgstr "資料來源"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79
msgid ""
"_: Table Field or Query Field\n"
"Widget's data source:"
msgstr "元件的資料來源:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89
msgid "Clear widget's data source"
msgstr "清除元件的資料來源"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106
msgid "Form's data source:"
msgstr "表單的資料來源:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115
msgid "Go to selected form's data source"
msgstr "跳到所選表單的資料來源"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121
msgid "Clear form's data source"
msgstr "清除表單的資料來源"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148
msgid "Inserting Fields"
msgstr "插入欄位中"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162
msgid ""
"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "
"\"Insert\" button"
msgstr "從底下的清單選擇欄位,並拖到表單中,或點擊「插入」按鍵"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169
msgid "Available fields:"
msgstr "可用的欄位:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175
msgid ""
"_: Insert selected field into form\n"
"Insert"
msgstr "插入"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180
msgid "Insert selected fields into form"
msgstr "插入所選取的欄位到表單中"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93
msgid "Form"
msgstr "表單"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "form"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83
msgid "A data-aware form widget"
msgstr "表單資料元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91
msgid "Sub Form"
msgstr "子表單"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "subForm"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "包含其他表單的表單元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107
msgid "Text Box"
msgstr "文字盒"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textBox"
msgstr "textBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111
msgid "A widget for entering and displaying text"
msgstr "可以輸入與顯示文字的元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121
msgid "Text Editor"
msgstr "文字編輯器"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "textEditor"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125
msgid "A multiline text editor"
msgstr "多行的文字編輯器"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133
msgid "Frame"
msgstr "框架"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "frame"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137
msgid "A simple frame widget"
msgstr "簡單的框架元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146
msgid ""
"_: Text Label\n"
"Label"
msgstr "標籤"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "label"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150
msgid "A widget for displaying text"
msgstr "顯示文字的元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160
msgid "Image Box"
msgstr "圖片盒"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"image"
msgstr "image"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164
msgid "A widget for displaying images"
msgstr "顯示圖片的元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179
msgid "Combo Box"
msgstr "下拉盒"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "comboBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183
msgid "A combo box widget"
msgstr "下拉盒元件"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191
msgid "Check Box"
msgstr "勾選盒"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "checkBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195
msgid "A check box with text label"
msgstr "含有文字標籤的勾選盒"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203
msgid "Auto Field"
msgstr "自動欄位"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n"
"autoField"
msgstr "autoField"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207
msgid ""
"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the "
"value of a database field of any type."
msgstr "含有自動選擇編輯器及標籤的元件,用於編輯任何型態的資料庫欄位的值。"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284
msgid "Command Button"
msgstr "指令按鍵"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "button"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288
msgid "A command button to execute actions"
msgstr "執行動作的按鍵"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292
msgid "Form Name"
msgstr "表單名稱"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293
msgid "On Click"
msgstr "點選時"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294
msgid "On Click Option"
msgstr "點選選項時"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295
msgid "Auto Tab Order"
msgstr "自動決定 Tab 順序"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296
msgid "Shadow Enabled"
msgstr "開啟陰影"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297
msgid ""
"_: On: button\n"
"On"
msgstr "On"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299
msgid "Editor Type"
msgstr "編輯器類型"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Auto"
msgstr "自動"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Multiline Text"
msgstr "多行文字"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Drop-Down List"
msgstr "下拉式清單"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Image"
msgstr "圖片"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314
msgid "Auto Label"
msgstr "自動標籤"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315
msgid "Label Text Color"
msgstr "標籤文字顏色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317
msgid ""
"_: (a property name, keep the text narrow!)\n"
"Label Background\n"
"Color"
msgstr "標籤背景顏色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319
msgid "Label Position"
msgstr "標籤位置"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Left"
msgstr "左"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Top"
msgstr "上"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322
msgid ""
"_: Label Position\n"
"No Label"
msgstr "沒有標籤"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327
msgid "Scaled Contents"
msgstr "調整內容"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328
msgid ""
"_: Keep Aspect Ratio (short)\n"
"Keep Ratio"
msgstr "保留比例"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335
msgid "Frame Color"
msgstr "框架顏色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
msgid ""
"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
"narrow!)\n"
"Drop-Down\n"
"Button Visible"
msgstr ""
"可見下拉\n"
"式按鍵"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341
msgid ""
"_: Tristate checkbox, default\n"
"Default"
msgstr "預設"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342
msgid ""
"_: Tristate checkbox, yes\n"
"Yes"
msgstr "是"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343
msgid ""
"_: Tristate checkbox, no\n"
"No"
msgstr "不是"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346
msgid ""
"_: Editable combobox\n"
"Editable"
msgstr "可編輯的"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431
msgid "&Image"
msgstr "圖片(&I)"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451
msgid "&Assign Action..."
msgstr "指定動作(&A)..."

#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115
msgid "Set Form's Data Source to \"%1\""
msgstr "設定表單的資料來源為 %1"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"form"
msgstr "form"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177
msgid "Edit Tab Order..."
msgstr "編輯 Tab 順序"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147
msgid "Adjust Size"
msgstr "調整大小"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164
msgid "Show Form UI Code"
msgstr "顯示表單介面的代碼"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "清除元件內容"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183
msgid "Layout Widgets"
msgstr "佈局元件"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186
msgid "&Horizontally"
msgstr "水平(&H)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188
msgid "&Vertically"
msgstr "垂直(&V)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190
msgid "In &Grid"
msgstr "以格子(&G)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "水平分離(&S)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "垂直分離(&C)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199
msgid "&Break Layout"
msgstr "取消佈局(&B)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "將元件帶到前端"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "將元件送回後端"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209
msgid "Other Widgets"
msgstr "其他元件"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212
msgid "Align Widgets Position"
msgstr "排列元件位置"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214
msgid "To Left"
msgstr "到左"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215
msgid "To Right"
msgstr "到右"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216
msgid "To Top"
msgstr "到頂端"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217
msgid "To Bottom"
msgstr "到底端"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223
msgid "To Grid"
msgstr "到格子"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220
msgid "Adjust Widgets Size"
msgstr "調整元件大小"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222
msgid "To Fit"
msgstr "最適合"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224
msgid "To Shortest"
msgstr "最短"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225
msgid "To Tallest"
msgstr "最高"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226
msgid "To Narrowest"
msgstr "最窄"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227
msgid "To Widest"
msgstr "最寬"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448
msgid "Design of form \"%1\" has been modified."
msgstr "表單 %1 的設計已變更。"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450
msgid "Form \"%1\" already exists."
msgstr "表單 %1 已存在。"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:30
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Widgets"
msgstr "元件"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert AutoField widget"
msgstr "插入自動欄位元件"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert %1 AutoField widgets"
msgstr "插入 %1 自動欄位元件"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
"(unbound)"
msgstr " (自由的)"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
" (unbound)"
msgstr " (自由的)"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564
msgid "Click to show actions for this image box"
msgstr "點選以顯示此圖片盒的動作"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576
msgid "Click to show actions for \"%1\" image box"
msgstr "點選以顯示圖片盒 %1 的動作"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668
msgid ""
"_: Unbound Image Box\n"
"(unbound)"
msgstr " (自由的)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74
msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
msgstr "從表格複製資料到剪貼簿"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85
msgid "Copying data from table:"
msgstr "從表格複製資料:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78
msgid "Export Data From Table to CSV File"
msgstr "從表格匯出資料到 CSV 檔案"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79
msgid "Exporting data from table:"
msgstr "從表格匯出資料:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84
msgid "Copy Data From Query to Clipboard"
msgstr "從查詢複製資料到剪貼簿"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88
msgid "Export Data From Query to CSV File"
msgstr "從查詢匯出資料到 CSV 檔案"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89
msgid "Exporting data from query:"
msgstr "從查詢匯出資料:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94
msgid "Could not open data for exporting."
msgstr "無法開啟要匯出的資料。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113
msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To"
msgstr "請輸入您要儲存資料的檔案名稱"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To CSV file:"
msgstr "到 CSV 檔案:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To clipboard:"
msgstr "到剪貼簿:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334
msgid "Show Options >>"
msgstr "顯示選項 >>"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218
msgid "Delimiter:"
msgstr "分隔符號:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:243
msgid "Text quote:"
msgstr "文字引號:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180
msgid "Add column names as the first row"
msgstr "新增欄位名稱為第一列"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185
msgid "Always use above options for exporting"
msgstr "永遠使用以上的匯出選項"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Copying"
msgstr "複製中"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Exporting"
msgstr "匯出中"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258
msgid "(rows: %1, columns: %2)"
msgstr "(列:%1 欄:%2)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260
msgid "(columns: %1)"
msgstr "(欄:%1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341
msgid "Hide Options <<"
msgstr "隱藏選項 <<"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359
msgid "Defaults"
msgstr "預設值"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:144
msgid "Import CSV Data File"
msgstr "匯入 CSV 資料檔案"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175
msgid "&Import..."
msgstr "匯入(&I)..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
msgid "text"
msgstr "文字"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179
msgid "number"
msgstr "數字"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180
msgid "date"
msgstr "日期"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:181
msgid "time"
msgstr "時間"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182
msgid "date/time"
msgstr "日期/時間"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:203
msgid "Preview of data from file:"
msgstr "從檔案預覽資料:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:204
msgid "Preview of data from clipboard:"
msgstr "從剪貼簿預覽資料:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223
msgid "Format for column %1:"
msgstr "欄位 %1 的格式:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:236
msgid "Primary key"
msgstr "主鍵值"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264
msgid "Ignore duplicated delimiters"
msgstr "忽略重複的分隔子"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:268
msgid "First row contains column names"
msgstr "第一列包含欄位名稱"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:305
msgid "Open CSV Data File"
msgstr "開啟 CSV 資料檔案"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354
msgid "Loading CSV Data"
msgstr "載入 CSV 資料"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354
msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..."
msgstr "從 %1 載入 CSV 資料..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:442
msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>."
msgstr "無法開啟輸入檔案 <nobr>%1</nobr>。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:533
msgid "Start at line%1:"
msgstr "從第 %1 開始:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:928
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:939
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "欄 %1"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1164
#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209
msgid "Column"
msgstr "欄"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1190
msgid "Column name"
msgstr "欄位名稱"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1324
msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
msgstr "資料集沒有包含列。您要匯入空表格嗎?"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1330
msgid "No project available."
msgstr "沒有可用的專案。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1335
msgid "No database connection available."
msgstr "沒有可用的資料庫連線。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1396
msgid ""
"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n"
"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n"
"\n"
"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending "
"on database type)."
msgstr ""
"沒有定義主鍵值(自動編號)。\n"
"要讓它在匯入時自動定義嗎?(建議使用)\n"
"\n"
"注意:匯入沒有主鍵值的表格可能會無法編輯(依資料庫型態而定)。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1399
msgid ""
"_: Add Database Primary Key to a Table\n"
"Add Primary Key"
msgstr "新增主鍵值"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1400
msgid ""
"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n"
"Do Not Add"
msgstr "不要新增"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1520
msgid "Importing CSV Data"
msgstr "匯入 CSV 資料中"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1523
msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..."
msgstr "從 <nobr>%1</nobr> 匯入 CSV 資料到表格 %2..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1570
msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"."
msgstr "資料已成功匯入到表格 %1。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1580
msgid ""
"_: Text type for column\n"
"Text"
msgstr "文字"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1582
msgid ""
"_: Numeric type for column\n"
"Number"
msgstr "數字"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1584
msgid ""
"_: Currency type for column\n"
"Currency"
msgstr "貨幣"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1653
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: %1)"
msgstr "(列數:%1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1658
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: more than %1)"
msgstr "(列數:大於 %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1659
msgid "Not all rows are visible on this preview"
msgstr "在此預覽中無法看見所有的列"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72
msgid "CSV Import Options"
msgstr "CSV 匯入選項"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94
msgid "Always use this encoding when importing CSV data files"
msgstr "匯入 CSV 資料檔時永遠使用此編碼"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98
msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values"
msgstr "將文字數值前後的空白拿掉"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51
msgid "Comma \",\""
msgstr "逗號 \",\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52
msgid "Semicolon \";\""
msgstr "分號 \";\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53
msgid "Tabulator"
msgstr "定位點"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54
msgid "Space \" \""
msgstr "空白 \" \""

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:44
#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:75
#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60
#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:41
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75
msgid "Item"
msgstr "項目"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107
msgid "Data Table"
msgstr "資料表格"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154
msgid "No such item \"%1\""
msgstr "沒有此項目 \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181
msgid "No such method \"%1\""
msgstr "沒有此方法 \"%1\""

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85
msgid "No such mimetype \"%1\""
msgstr "找不到 MIME 型態 %1"

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90
msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\""
msgstr "無法開啟 MIME 型態 %2 的 Part %1"

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32
#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371
msgid "Caption"
msgstr "標題"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46
msgid "Record"
msgstr "紀錄"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64
msgid "Navigate"
msgstr "導覽"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69
msgid "Row"
msgstr "列"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109
msgid "No window active."
msgstr "沒有啟動視窗。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114
msgid "No view selected for \"%1\"."
msgstr "沒有為 %1 選取的檢視。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120
msgid "The view for \"%1\" could not handle data."
msgstr "%1 的檢視無法處理資料。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154
msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"."
msgstr "%2 的檢視中有未知的紀錄 %1。"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:33
#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:110
#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:30
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122
msgid "No project loaded."
msgstr "沒有載入任何專案。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129
msgid "No such object \"%1.%2\"."
msgstr "沒有此物件 \"%1.%2\"。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142
msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"."
msgstr "在物件 \"%2.%3\" 中沒有此檢視模式 %1。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149
msgid "Failed to open object \"%1.%2\"."
msgstr "無法開啟物件 \"%1.%2\"。"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56
msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>執行巨集 %1 失敗。<br>\n"
"%2</qt>"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"macro"
msgstr "macro"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74
msgid "Macro"
msgstr "巨集"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162
msgid "Design of macro \"%1\" has been modified."
msgstr "巨集 %1 的設計已變更。"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165
msgid "Macro \"%1\" already exists."
msgstr "巨集 %1 已存在。"

#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30
msgid "Add Parameter"
msgstr "新增參數"

#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32
msgid "Query Parameters"
msgstr "查詢參數"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158
msgid "Query Columns"
msgstr "查詢欄"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210
msgid "Describes field name or expression for the designed query."
msgstr "描述此查詢設計的欄位名稱或敘述。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218
msgid "Describes table for a given field. Can be empty."
msgstr "描述給定欄位的表格。可以是空的。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223
msgid "Visible"
msgstr "可見的"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224
msgid "Describes visibility for a given field or expression."
msgstr "描述給定欄位或敘述的可見度。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230
msgid "Totals"
msgstr "總計"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231
msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression."
msgstr "描述給定欄位或敘述的總計方法。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233
msgid "Group by"
msgstr "群組方式"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234
msgid "Sum"
msgstr "總和"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235
msgid "Average"
msgstr "平均"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236
msgid "Min"
msgstr "最小值"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237
msgid "Max"
msgstr "最大值"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736
msgid "Sorting"
msgstr "排序中"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244
msgid "Describes a way of sorting for a given field."
msgstr "描述給定欄位的排序方法。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Descending"
msgstr "遞減"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252
msgid "Criteria"
msgstr "準則"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253
msgid "Describes the criteria for a given field or expression."
msgstr "描述給定欄位或敘述的準則。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356
msgid ""
"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"無法切換資料檢視模式,因為查詢設計是空的。\n"
"請先建立您的設計。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390
msgid "Select column for table \"%1\""
msgstr "選擇表格 %1 的欄位"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641
msgid "Invalid criteria \"%1\""
msgstr "不合法的準則 %1"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471
msgid "Invalid expression \"%1\""
msgstr "不合法的敘述 %1"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086
msgid "Query definition loading failed."
msgstr "載入查詢定義失敗。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629
msgid ""
"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
"You can delete the query and create it again."
msgstr ""
"查詢設計可能已損毀,因此即使是在文字檢視模式也無法開啟。\n"
"您可以刪除此查詢並重新建立。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451
msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "輸入的欄位別名 %1 不是合法的識別代碼。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592
msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
msgstr "無法設定多重欄位排序(%1)"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614
msgid "Could not set criteria for \"%1\""
msgstr "無法設定 %1 的準則。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617
msgid "Could not set criteria for empty row"
msgstr "無法設定空列的準則"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
msgid "Query column"
msgstr "查詢欄位"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722
msgid "Alias"
msgstr "別名"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108
msgid "SQL Query Text"
msgstr "SQL 查詢文字"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143
msgid "SQL Query History"
msgstr "SQL 查詢歷史"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147
msgid "Back to Selected Query"
msgstr "回到已選取的查詢"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148
msgid "Clear History"
msgstr "清除歷史紀錄"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175
msgid "The query is correct"
msgstr "此查詢是正確的"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182
msgid "The query is incorrect"
msgstr "此查詢是不正確的"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
msgid ""
"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
msgstr "請輸入您的查詢並執行「檢查查詢」功能。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
msgid "The query you entered is incorrect."
msgstr "您輸入的查詢是不正確的。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237
msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?"
msgstr "您要取消任何對此 SQL 文字所做的變更嗎?"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238
msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections."
msgstr "若回答「不要」您可以做修正。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480
msgid "Do you want to save invalid query?"
msgstr "您要儲存此不合法的查詢嗎?"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "錯誤:%1"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"query"
msgstr "query"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51
msgid "Query"
msgstr "查詢"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149
msgid "Check Query"
msgstr "檢查查詢"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150
msgid "Checks query for validity."
msgstr "檢查查詢的合法性。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153
msgid "Show SQL History"
msgstr "顯示 SQL 歷史"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155
msgid "Shows or hides SQL editor's history."
msgstr "顯示或隱藏 SQL 編輯器的歷史。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198
msgid "Design of query \"%1\" has been modified."
msgstr "查詢 %1 的設計已變更。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200
msgid "Query \"%1\" already exists."
msgstr "查詢 %1 已存在。"

#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87
msgid "Query executing failed."
msgstr "查詢執行失敗。"

#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41
msgid "Relationships"
msgstr "關聯性"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58
msgid "Report"
msgstr "紀錄"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"report"
msgstr "report"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45
msgid "A report"
msgstr "一個紀錄"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54
msgid "A label to display text"
msgstr "顯示文字的標籤"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60
msgid "Picture Label"
msgstr "圖片標籤"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "picture"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63
msgid "A label to display images or icons"
msgstr "顯示圖片或圖示的標籤"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69
msgid "Line"
msgstr "線條"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "line"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72
msgid "A simple line"
msgstr "簡單的線條"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78
msgid "Sub Report"
msgstr "子紀錄"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subReport"
msgstr "subReport"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81
msgid "A report embedded in another report"
msgstr "嵌入於其他紀錄的紀錄"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "編輯 Richtext"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"report"
msgstr "report"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123
msgid "Design of report \"%1\" has been modified."
msgstr "紀錄 %1 的設計已變更。"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125
msgid "Report \"%1\" already exists."
msgstr "紀錄 %1 已存在。"

#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47
msgid "Page:"
msgstr "頁面:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144
msgid "Row source:"
msgstr "列資料來源:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153
msgid "Go to selected row source"
msgstr "跳到所選列的資料來源"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160
msgid "Clear row source"
msgstr "清除列資料來源"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172
msgid "Bound column:"
msgstr "邊界欄位:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182
msgid "Clear bound column"
msgstr "清除邊界欄位"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194
msgid "Visible column:"
msgstr "可見欄位:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204
msgid "Clear visible column"
msgstr "清除可見欄位"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247
msgid "No field selected"
msgstr "未選取欄位"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74
msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\""
msgstr "變更表格欄位的屬性 %1,由 %2 改為 %3。"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139
msgid "Remove table field \"%1\""
msgstr "移除表格欄位「%1」"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195
msgid "Insert table field \"%1\""
msgstr "插入表格欄位「%1」"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124
msgid "Additional information about the field"
msgstr "描述此欄位的額外資訊。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132
msgid "Field Caption"
msgstr "欄位標題"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133
msgid "Describes caption for the field"
msgstr "描述此欄位的標題。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 widget/kexifieldlistview.cpp:60
msgid "Data Type"
msgstr "資料類型"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140
msgid "Describes data type for the field"
msgstr "描述此欄位的資料型態。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr "註解"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158
msgid "Describes additional comments for the field"
msgstr "描述此欄位的額外註解。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320
msgid "Table field"
msgstr "表格欄位"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368
msgid "Subtype"
msgstr "子型態"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363
msgid ""
"_: Image object type\n"
"Image"
msgstr "圖片"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379
msgid "Unsigned Number"
msgstr "無號數"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382
msgid "Length"
msgstr "長度"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385
msgid "Precision"
msgstr "精確度"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390
msgid "Visible Decimal Places"
msgstr "可見小數位數"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392
msgid ""
"_: Auto Decimal Places\n"
"Auto"
msgstr "自動"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396
msgid "Column Width"
msgstr "欄寬度"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402
msgid "Default Value"
msgstr "預設值"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89
msgid "Primary Key"
msgstr "主鍵值"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414
msgid "Unique"
msgstr "唯一"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417
msgid "Required"
msgstr "要求"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420
msgid ""
"Allow Zero\n"
"Size"
msgstr ""
"允許大\n"
"小為 0"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423
msgid "Autonumber"
msgstr "自動編號"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432
msgid "Row Source"
msgstr "列資料來源"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436
msgid ""
"Row Source\n"
"Type"
msgstr "型態"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441
msgid "Bound Column"
msgstr "邊界欄位"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451
msgid "Visible Column"
msgstr "可見欄位"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592
msgid ""
"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"無法切換資料檢視模式,因為表格設計是空的。\n"
"請您先建立您的設計。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603
msgid "Saving changes for existing table design is now required."
msgstr "需要儲存現有表格設計的變更。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689
msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\""
msgstr "改變欄位 %1 的名稱為 %2,標題從 %3 改為 %4"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761
msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "改變欄位 %1 的資料型態為 %2"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955
msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field."
msgstr "此欄位必須設定主鍵值才能設定自動編號。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957
msgid "Previous primary key will be removed."
msgstr "前一個主鍵值將被移除。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959
msgid ""
"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to "
"cancel setting autonumber."
msgstr "您要建立目前欄位的主鍵值嗎?點選「取消」以取消自動編號設定。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963
msgid "Setting Autonumber Field"
msgstr "欄位自動編號設定"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964
msgid "Create &Primary Key"
msgstr "建立主鍵值(&P)"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971
msgid "Assign autonumber for field \"%1\""
msgstr "指定欄位 %1 為自動編號"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977
msgid "Remove autonumber from field \"%1\""
msgstr "移除欄位 %1 的自動編號設定"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998
msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\""
msgstr "設定欄位 %2 的屬性 %1"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043
msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "改變欄位 %1 的型態為 %2"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087
msgid "Set primary key for field \"%1\""
msgstr "設定欄位 %1 的主鍵值。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113
msgid "Unset primary key for field \"%1\""
msgstr "取消設定欄位 %1 的主鍵值。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211
msgid ""
"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p><p>Although a primary "
"key is not required, it is needed for creating relations between database "
"tables. Do you want to add primary key automatically now?</p><p>If you want "
"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design."
"</p>"
msgstr ""
"<p>表格 %1 沒有定義主鍵值。</p> <p>雖然主鍵值不是必要,但是在建立資料庫表格間"
"的關聯性時還是會用到。您要自動新增主鍵值嗎?</p> <p>如果您要手動新增主鍵值,"
"請按「取消」以取消儲存表格設計。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217
msgid "&Add Primary Key"
msgstr "新增主鍵值(&A)"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227
msgid ""
"_: Identifier%1\n"
"Id%1"
msgstr "代碼 %1"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281
msgid "You should enter field caption."
msgstr "您應該輸入欄位標題。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299
msgid ""
"You have added no fields.\n"
"Every table should have at least one field."
msgstr ""
"您沒有新增欄位。\n"
"每格表格都應該至少有一個欄位。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314
msgid ""
"You have added \"%1\" field name twice.\n"
"Field names cannot be repeated. Correct name of the field."
msgstr ""
"您新增了欄位 %1 兩次。\n"
"欄位名稱不應該重覆。請修正欄位名稱。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458
msgid ""
"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects "
"using this table are opened:"
msgstr "您正打算變更表格 %1,但是此表格中以下的物件仍然開啟著:"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662
msgid "Table field \"%1\""
msgstr "表格欄位 %1"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665
msgid ""
"_: Empty table row\n"
"Empty Row"
msgstr "空的列"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277
msgid "Do you want to save the design now?"
msgstr "您要儲存設計嗎?"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"table"
msgstr "table"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91
msgid "Sets or removes primary key for currently selected field."
msgstr "設定或移除目前選取欄位的主鍵值。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139
msgid ""
"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table "
"are opened:"
msgstr "您正打算移除表格 %1,但是此表格中以下的物件仍然開啟著:"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190
msgid "Do you want to close all windows for these objects?"
msgstr "您要關閉所有這些物件的視窗嗎?"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191
msgid "Close windows"
msgstr "關閉視窗"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209
msgid "Design of table \"%1\" has been modified."
msgstr "表格 %1 的設計已變更。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216
msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!"
msgstr "警告!在此表格中的所有資料都將在儲存設計時移除。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244
msgid "Lookup column"
msgstr "查詢欄位"

#: widget/kexibrowser.cpp:128
msgid "Open object"
msgstr "開啟物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:129
msgid "Opens object selected in the list"
msgstr "開啟清單中選取的物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:153
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"

#: widget/kexibrowser.cpp:161
msgid "&Design"
msgstr "設計(&D)"

#: widget/kexibrowser.cpp:163
msgid "Design object"
msgstr "設計物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:164
msgid "Starts designing of the object selected in the list"
msgstr "開始設計清單中選取的物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:170
msgid "Open in &Text View"
msgstr "以文字檢視模式開啟(&T)"

#: widget/kexibrowser.cpp:172
msgid "Open object in text view"
msgstr "以文字檢視模式開啟物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:173
msgid "Opens selected object in the list in text view"
msgstr "以文字檢視模式開啟清單中選取的物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:197
msgid ""
"_: Export->To File as Data &Table... \n"
"To &File as Data Table..."
msgstr "匯出到檔案成資料表格(&F)..."

#: widget/kexibrowser.cpp:200
msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file."
msgstr "將目前所選的表格或查詢資料匯出到檔案。"

#: widget/kexibrowser.cpp:206
msgid "Prints data from the currently selected table or query."
msgstr "列印目前所選取的表格或查詢資料。"

#: widget/kexibrowser.cpp:207
msgid "Page Setup..."
msgstr "頁面設定..."

#: widget/kexibrowser.cpp:341
msgid "Errors encountered during loading plugins:"
msgstr "載入外掛程式時發生錯誤:"

#: widget/kexibrowser.cpp:526
msgid "&Create Object: %1..."
msgstr "建立物件 %1(&C)..."

#: widget/kexibrowser.cpp:531
#, c-format
msgid "Create object: %1"
msgstr "建立物件:%1"

#: widget/kexibrowser.cpp:533
#, c-format
msgid "Creates a new object: %1"
msgstr "建立新物件:%1"

#: widget/kexibrowser.cpp:538
msgid "&Create Object..."
msgstr "建立物件(&C)..."

#: widget/kexibrowser.cpp:543
msgid "Create object"
msgstr "建立物件"

#: widget/kexibrowser.cpp:544
msgid "Creates a new object"
msgstr "建立新的物件"

#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"_: Text encoding: Default\n"
"Default: %1"
msgstr "預設:%1"

#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128
msgid "Define Query..."
msgstr "定義查詢..."

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85
msgid "Load database list from the server"
msgstr "從伺服器載入資料庫清單"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87
msgid ""
"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name"
"\" combo box."
msgstr "從伺服器載入資料庫清單,您就可以從「名稱」選單中選取。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92
msgid "Save all changes made to this connection information"
msgstr "儲存所有對此連線資訊所做的變更"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93
msgid ""
"Save all changes made to this connection information. You can later reuse "
"this information."
msgstr "儲存所有對此連線資訊所做的變更。您稍候可以重複使用這些資訊。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100
msgid "&Test Connection"
msgstr "測試連線(&T)"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101
msgid "Test database connection"
msgstr "測試資料庫連線"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102
msgid ""
"Tests database connection. You can ensure that valid connection information "
"is provided."
msgstr "測試資料庫連線。您可以確認是否提供了正確的連線資訊。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132
msgid "Database Connection"
msgstr "資料庫連線"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:64
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141
#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "資料庫"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229
msgid "Parameters"
msgstr "參數"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341
msgid "Open Database"
msgstr "開啟資料庫"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356
msgid "Connect to a Database Server"
msgstr "連線到資料庫伺服器"

#: widget/kexidswelcome.cpp:39
msgid ""
"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time "
"with the \"%1 Wizard\""
msgstr ""

#: widget/kexidswelcome.cpp:41
msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\""
msgstr ""

#: widget/kexidswelcome.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Do not show this wizard again"
msgstr "不要再對我顯示"

#: widget/kexidswelcome.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "下一列"

#: widget/kexidswelcome.cpp:79
msgid "&Finish"
msgstr ""

#: widget/kexifieldlistview.cpp:58
msgid "Field Name"
msgstr "欄位名稱"

#: widget/kexifieldlistview.cpp:99
msgid "* (All Columns)"
msgstr "*(所有欄位)"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39
msgid ""
"_: Enter Query Parameter Value\n"
"Enter Parameter Value"
msgstr "輸入參數值"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean True - Yes\n"
"Yes"
msgstr "是"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean False - No\n"
"No"
msgstr "否"

#: widget/kexiscrollview.cpp:357
msgid "Outer Area"
msgstr "外部區域"

#: widget/kexiscrollview.cpp:358
msgid ""
"Outer\n"
"Area"
msgstr ""
"外部\n"
"區域"

#: widget/pixmapcollection.cpp:154
msgid "Load KDE Icon by Name"
msgstr "以名稱載入 KDE 圖示"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:319 widget/pixmapcollection.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N):"

#: widget/pixmapcollection.cpp:168
msgid "&Size:"
msgstr "大小(&S):"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Small"
msgstr "小"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Large"
msgstr "大"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

#: widget/pixmapcollection.cpp:235
#, c-format
msgid "Edit Pixmap Collection: %1"
msgstr "編輯圖案集:%1"

#: widget/pixmapcollection.cpp:246
msgid "&Add File"
msgstr "新增檔案(&A)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:253
msgid "&Add an Icon"
msgstr "新增圖示(&A)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:260
msgid "&Remove Selected Item"
msgstr "移除已選取的項目(&R)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:314
msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?"
msgstr "您要從圖案集 %2 移除項目 %1 嗎?"

#: widget/pixmapcollection.cpp:369
msgid "Rename Item"
msgstr "重新命名項目"

#: widget/pixmapcollection.cpp:370
msgid "Remove Item"
msgstr "移除項目"

#: widget/pixmapcollection.cpp:376
#, c-format
msgid "Select Pixmap From %1"
msgstr "從 %1 選擇圖案"

#: widget/pixmapcollection.cpp:377
msgid "Edit Collection..."
msgstr "編輯圖案集..."

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76
msgid "&Hide Selected Table/Query"
msgstr "隱藏已選取的表格/查詢(&H)"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78
msgid "&Remove Selected Relationship"
msgstr "移除已選取的關聯(&R)"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80
msgid "&Open Selected Table/Query"
msgstr "開啟選取的表格/查詢(&O)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86
msgid "&Open Table"
msgstr "開啟表格(&O)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89
msgid "&Design Table"
msgstr "設計表格(&D)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94
msgid "&Hide Table"
msgstr "隱藏表格(&H)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335
msgid "Relationship"
msgstr "關聯性"

#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93
msgid "Click to show available actions for this cell"
msgstr "點選以顯示此格中可用的動作"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659
msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
msgstr "這個欄位的條件約數設定為 NOT NULL。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
msgstr "這個欄位的條件約數設定為 NOT EMPTY。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL."
msgstr "這個欄位的條件約數設定為 NOT NULL and NOT EMPTY。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212
msgid "Do you want to delete selected row?"
msgstr "您確定要刪除所選取的列嗎?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213
msgid "&Delete Row"
msgstr "刪除列(&D)"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334
msgid "Do you want to clear the contents of table %1?"
msgstr "您確定要清除表格 %1 的內容嗎?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335
msgid "&Clear Contents"
msgstr "清除內容(&C)"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762
msgid "Row: "
msgstr "列:"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid ""
"_: Correct Changes\n"
"Correct"
msgstr "修正"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid "Correct changes"
msgstr "修正變更"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839
msgid "Discard Changes"
msgstr "丟棄變更"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106
msgid "Contains a pointer to the currently selected row"
msgstr "包含指到目前選取的列的指標"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109
msgid "Row navigator"
msgstr "列導覽"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222
msgid "Add Record"
msgstr "新增紀錄"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225
msgid "Remove Record"
msgstr "移除紀錄"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668
msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
msgstr "欄位 %1 需要輸入值。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682
msgid "Row inserting failed."
msgstr "插入列失敗。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702
msgid "Row changing failed."
msgstr "變更列失敗。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769
msgid "Row deleting failed."
msgstr "刪除列失敗。"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65
msgid "Insert From &File..."
msgstr "從檔案插入(&F)..."

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111
msgid "Insert Image From File"
msgstr "從檔案插入圖片"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169
msgid "Save Image to File"
msgstr "儲存圖片到檔案"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188
msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "檔案 %1 已存在。<p>您要取代它嗎?"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
msgid "&Don't Replace"
msgstr "不要取代(&D)"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270
msgid ""
"_: Object name : Object type\n"
"%1 : %2"
msgstr "%1 : %2"

#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168
msgid "(autonumber)"
msgstr "(自動編號)"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81
msgid "Row:"
msgstr "列:"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "First row"
msgstr "第一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Previous row"
msgstr "上一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112
msgid "Current row number"
msgstr "目前列編號"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114
msgid "of"
msgstr "of"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129
msgid "Number of rows"
msgstr "列數"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Next row"
msgstr "下一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Last row"
msgstr "最後一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "New row"
msgstr "新增列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457
msgid "Editing indicator"
msgstr "編輯指示器"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "Go to first row"
msgstr "跳到第一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Go to previous row"
msgstr "跳到上一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Go to next row"
msgstr "跳到下一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Go to last row"
msgstr "跳到最後一列"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "Go to new row"
msgstr "跳到新列"

#: data/kexiui.rc:5 plugins/relations/kexirelationpartui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "專案(&P)"

#: data/kexiui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "匯出(&E)"

#: data/kexiui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Copy &Special"
msgstr "特殊複製(&S)"

#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "格式(&F)"

#: data/kexiui.rc:99 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "資料(&D)"

#: data/kexiui.rc:104
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "排序"

#: data/kexiui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Migrate"
msgstr "移動(&M)"

#: data/kexiui.rc:140
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "其他(&O)"

#: data/kexiui.rc:156
#, no-c-format
msgid "Other &Licenses"
msgstr "其他 License(&L)"

#: data/kexiui.rc:185
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "資料"

#: data/kexiui.rc:197 plugins/forms/kexiformpartui.rc:5
#: plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:18
#: plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Design"
msgstr "設計"

#: data/kexiui.rc:201 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: main/kexifinddialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Fi&nd:"
msgstr "尋找(&N):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Re&place with:"
msgstr "取代為(&P):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Look in:"
msgstr "查看於(&L):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Whole words only"
msgstr "只針對整個字(&W)"

#: main/kexifinddialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Prompt on replace"
msgstr "要取代前先詢問"

#: main/kexifinddialogbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Replace All"
msgstr "全部取代"

#: main/kexifinddialogbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "符合(&M):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Any Part of Field"
msgstr "欄位的任何部份"

#: main/kexifinddialogbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "Whole Field"
msgstr "整個欄位"

#: main/kexifinddialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Start of Field"
msgstr "欄位的開始"

#: main/kexifinddialogbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上"

#: main/kexifinddialogbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下"

#: main/kexifinddialogbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "All Rows"
msgstr "所有列"

#: main/kexifinddialogbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "區分大小寫(&A)"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>"
msgstr "<h2>列印表格 %1 資料的頁面設定</h2>"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Set Font..."
msgstr "設定字型..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Page title:"
msgstr "頁面標題:"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Add page numbers"
msgstr "新增頁碼"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:188
#, no-c-format
msgid "Page Size && Margins"
msgstr "頁面大小與邊界"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:217
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "變更..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:256
#, no-c-format
msgid "Save This Setup as Default"
msgstr "將此設定存為預設值"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Open This Table"
msgstr "開啟此表格"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:296
#, no-c-format
msgid "Related actions:"
msgstr "相關動作:"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Add date and time"
msgstr "新增日期與時間"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Add table borders"
msgstr "新增表格邊框"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "新增(&A)..."

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:245
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n"
"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected "
"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the "
"list.\n"
msgstr ""
"<b>從底下的清單中選擇現有的資料庫伺服器連線</b>\n"
"<p>您可以看到所選取的連線上的 Kexi 專案。您也可以在此新增、編輯或移除清單內的"
"連線。\n"

#: main/startup/KexiDBTitlePageBase.ui:27
#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:24
#, no-c-format
msgid "Project caption: "
msgstr "專案標題:"

#: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will "
"be used to store the new project.\n"
msgstr "Kexi 會建立新的資料庫專案。請選擇一個用於儲存新專案的方法。\n"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
msgstr "<b>選擇要開啟的 Kexi 專案檔:</b>\n"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Advanced "
msgstr "進階(&A)"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a "
"server rather than a file."
msgstr "如果您要尋找在伺服器上的專案,請點選「進階」鍵"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> Select one you wish "
"to open:\n"
msgstr "<b>您有最近剛開啟過的 Kexi 專案。</b>請選擇要開啟的專案:\n"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Project Name"
msgstr "專案名稱"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "連線"

#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:32
#, no-c-format
msgid "Project's database name: "
msgstr "專案的資料庫名稱:"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:121
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Open in design view"
msgstr "以設計檢視模式開啟"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "參數"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:35
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:51
#, no-c-format
msgid "kexi_"
msgstr "kexi_"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "型態:"

#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:24
#, no-c-format
msgid "Parameters:"
msgstr "參數:"

#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create"
msgstr "建立"

#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project"
msgstr "專案(&P)"

#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "格式"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Database Server"
msgstr "資料庫伺服器"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "連接埠:"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Local server"
msgstr "本地端伺服器"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "主機名稱(&H):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "Remote server"
msgstr "遠端伺服器"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "&Engine:"
msgstr "引擎(&E):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認證"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:290
#, no-c-format
msgid "Save password in the shortcut file"
msgstr "將密碼儲存在捷徑檔內"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:335
#, no-c-format
msgid "&Title (optional):"
msgstr "標題(選擇性輸入)(&T):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
msgstr "使用 socket 檔案而不是 TCP/IP 連接埠:"

#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D):"

#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Projects stored on a database server"
msgstr "儲存在資料庫伺服器上的專案"

#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "儲存在檔案中的專案"

#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "不要再對我顯示"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "取代(&R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤:%1"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "開啟最近的專案"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除列(&D)"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "專案內容"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除列"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "連接埠:"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "新增檔案(&A)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "儲存列(&S)"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "無"

#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "列印"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "複製中"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "匯出(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "標題"

#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "標題"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "沒有檢視"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開啟(&O)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "字型(&F)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編輯(&E)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "沒有檢視"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "排序中"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "移除項目"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "新增(&A)"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設值"