diff options
| author | Marek W <coronzon88@gmail.com> | 2025-03-31 18:50:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-04-01 10:04:05 +0000 |
| commit | 8d6f424dda35d4796166a76db832d8ea626c4c00 (patch) | |
| tree | 40b5363a0ead6fc25238e2dc9fe006fc3cea5ffc | |
| parent | 49b01f9f6c8581c15ae4b75be054f699941ceb97 (diff) | |
| download | kompose-8d6f424dda35d4796166a76db832d8ea626c4c00.tar.gz kompose-8d6f424dda35d4796166a76db832d8ea626c4c00.zip | |
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 92.5% (87 of 94 strings)
Translation: applications/kompose
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kompose/pl/
| -rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 195 |
1 files changed, 115 insertions, 80 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po index ce8b851..38ac979 100644 --- a/translations/messages/pl.po +++ b/translations/messages/pl.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-01 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kompose/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent @@ -28,77 +32,81 @@ msgstr "" #: komposedesktopwidget.cpp:62 msgid "Desktop %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Pulpit %1 - %2" #: komposeglobal.cpp:158 msgid "Komposé (ungrouped)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (niegrupowany)" #: komposeglobal.cpp:162 msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (grupowany według pulpitów wirtualnych)" #: komposeglobal.cpp:166 msgid "Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (aktualny pulpit)" #: komposeglobal.cpp:175 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja &Globalnych Skrótów..." #: komposeglobal.cpp:176 msgid "About Komposé" -msgstr "" +msgstr "O Komposé" #: komposepreferences.cpp:39 msgid "Komposé Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje Komposé" #: komposepreferences.cpp:45 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie" #: komposepreferences.cpp:47 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Układy" #: komposepreferences.cpp:51 msgid "Default Layout" -msgstr "" +msgstr "Domyślny Układ" #: komposepreferences.cpp:53 msgid "" "Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " "the systray icon)." msgstr "" +"Określa, który widok będzie domyślnie uruchamiany (n.p. po kliknięciu ikony " +"w zasobniku systemowym)." #: komposepreferences.cpp:56 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Niegrupowany" #: komposepreferences.cpp:57 msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" -msgstr "" +msgstr "Układ pełnoekranowy pokazujący wszystkie okna bez konkretnej kolejności" #: komposepreferences.cpp:60 msgid "Grouped by virtual desktops" -msgstr "" +msgstr "Grupowany według pulpitów wirtualnych" #: komposepreferences.cpp:61 msgid "" "Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" " and places the windows inside." msgstr "" +"Pełnoekranowy układ pokazujący reprezentację wirtualnych pulpitów\n" +" z umieszczonymi w nich oknami." #: komposepreferences.cpp:64 msgid "Current virtual desktop" -msgstr "" +msgstr "Aktualny pulpit" #: komposepreferences.cpp:65 msgid "" "Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " "working on." -msgstr "" +msgstr "Pełnoekranowy układ pokazujący okna bieżącego pulpitu." #: komposepreferences.cpp:72 msgid "Xinerama" @@ -106,23 +114,23 @@ msgstr "" #: komposepreferences.cpp:75 msgid "Use the whole desktop for Komposé" -msgstr "" +msgstr "Użycie pełnego pulpitu dla Komposé" #: komposepreferences.cpp:78 msgid "Use screen:" -msgstr "" +msgstr "Użycie ekranu:" #: komposepreferences.cpp:82 msgid "Specify the screen where Komposé should appear." -msgstr "" +msgstr "Podaj ekran, na którym powinien wyświetlać się Komposé." #: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Zrzuty ekranu" #: komposepreferences.cpp:94 msgid "Use XComposite if available" -msgstr "" +msgstr "Użyj XComposite jeżeli dostępny" #: komposepreferences.cpp:95 msgid "" @@ -133,10 +141,16 @@ msgid "" "Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " "is still very slow and may make your system pretty unusable." msgstr "" +"Użycie rozszerzenia Composite na nowszych X serwerach powoduje utrudnione " +"przechwytywanie ekranu.\n" +"Zawartość okien jest rysowana w buforach pomocniczych, które będą dostępne " +"dla Komposé.\n" +"Jednakże użycie Composite nawet na nowszych kartach grafiki jest nadal " +"bardzo powolne i może spowalniać system." #: komposepreferences.cpp:103 msgid "Passive screenshots" -msgstr "" +msgstr "Pasywne zrzuty ekranu" #: komposepreferences.cpp:104 msgid "" @@ -146,10 +160,15 @@ msgid "" "The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " "the actual content." msgstr "" +"Tworzy zrzut ekranu podczas aktywacji lub podniesienia okna.\n" +"Wybór ten spowoduje, że efekt pojawiania się przy aktywacji Komposé zostanie " +"zminimalizowany niemal do zera.\n" +"Jednakże zrzuty ekranu nie są stale aktualizowane i mogą nie pokazywać " +"aktualnego stanu okna." #: komposepreferences.cpp:109 msgid "Delay between screenshots (ms):" -msgstr "" +msgstr "Czas między zrzutami ekranu (ms):" #: komposepreferences.cpp:112 msgid "" @@ -159,10 +178,15 @@ msgid "" "activation.\n" "Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." msgstr "" +"Oznacza czas pomiędzy aktywowaniem okna a pozyskaniem jego zrzutu.\n" +"Zwiększ tą wartość, jeżeli okna potrzebują więcej czasu na narysowanie " +"zawartości po aktywacji.\n" +"Wartości mniejsze niż 300ms nie są zalecane, jednak mogą działać w pewnych " +"przypadkach." #: komposepreferences.cpp:118 msgid "Cache scaled Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Przechowuj zmniejszone zrzuty" #: komposepreferences.cpp:119 msgid "" @@ -170,174 +194,185 @@ msgid "" "has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" "It will however increase memory usage quite a bit." msgstr "" +"Możliwe jest uniknięcie przeprowadzania niektórych operacji skalowania " +"podczas powtórnej aktywacji Komposé.\n" +"Zwiększa nieco użycie pamięci." #: komposepreferences.cpp:127 msgid "Autoactivate when mouse moves into" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj po najechaniu kursorem" #: komposepreferences.cpp:129 msgid "Top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Górny-lewy narożnik" #: komposepreferences.cpp:131 msgid "Top-right corner" -msgstr "" +msgstr "Górny-prawy narożnik" #: komposepreferences.cpp:133 msgid "Bottom-left corner" -msgstr "" +msgstr "Dolny-lewy narożnik" #: komposepreferences.cpp:135 msgid "Bottom-right corner" -msgstr "" +msgstr "Dolny-prawy narożnik" #: komposepreferences.cpp:138 msgid "Top edge" -msgstr "" +msgstr "Górna krawędź" #: komposepreferences.cpp:140 msgid "Bottom edge" -msgstr "" +msgstr "Dolna krawędź" #: komposepreferences.cpp:142 msgid "Left edge" -msgstr "" +msgstr "Lewa krawędź" #: komposepreferences.cpp:144 msgid "Right edge" -msgstr "" +msgstr "Prawa krawędź" #: komposepreferences.cpp:148 msgid "Delay until activation (ms):" -msgstr "" +msgstr "Czas do aktywacji (ms):" #: komposepreferences.cpp:151 msgid "" "Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " "until auto-activation." msgstr "" +"Oznacza czas w milisekundach, przez który kursor musi znajdować się w danym " +"miejscu by aktywować automatycznie." #: komposepreferences.cpp:166 msgid "Enable image effects" -msgstr "" +msgstr "Włącz efekty obrazów" #: komposepreferences.cpp:167 msgid "" "Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" "Depending on your system specs this can be a bit slower." msgstr "" +"Rozjaśnia okna pod kursorem i wyszarza okna zminimalizowane.\n" +"Może spowolnić starsze systemy." #: komposepreferences.cpp:172 msgid "Blur desktop background" -msgstr "" +msgstr "Rozmywanie tła pulpitu" #: komposepreferences.cpp:173 msgid "" "Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n" "Might make your machine considerably slower." msgstr "" +"Stosuje rozmywanie Gaussa na tle pulpitu.\n" +"Może znacząco spowolnić komputer." #: komposepreferences.cpp:178 msgid "Show Desktop number on Systray icon" -msgstr "" +msgstr "Pokaż numer pulpitu na ikonie w zasobniku" #: komposepreferences.cpp:179 msgid "" "Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " "icon." msgstr "" +"Pokazuje numer aktualnie aktywnego pulpitu na ikonie Komposé w zasobniku " +"systemowym." #: komposepreferences.cpp:184 msgid "Window Titles" -msgstr "" +msgstr "Tytuły okien" #: komposepreferences.cpp:187 msgid "Show window titles" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj tytuły okien" #: komposepreferences.cpp:188 msgid "Select Font..." -msgstr "" +msgstr "Czcionka..." #: komposepreferences.cpp:189 msgid "Display the name of every window in Komposé" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje nazwę każdego okna w Komposé" #: komposepreferences.cpp:197 msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor tekstu:" #: komposepreferences.cpp:201 msgid "Shadow color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor cienia:" #: komposepreferences.cpp:210 msgid "Window Border" -msgstr "" +msgstr "Krawędź Okna" #: komposepreferences.cpp:212 msgid "Active border color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor aktywnej krawędzi:" #: komposepreferences.cpp:214 msgid "Active border style:" -msgstr "" +msgstr "Styl aktywnej krawędzi:" #: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Ciągły" #: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Kreskowany" #: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Kropkowany" #: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "Kreska-kropka" #: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238 msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "" +msgstr "Kreska-kropka-kropka" #: komposepreferences.cpp:226 msgid "Inctive border color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor nieaktywnej krawędzi:" #: komposepreferences.cpp:228 msgid "Inactive border style:" -msgstr "" +msgstr "Styl nieaktywnej krawędzi:" #: komposepreferences.cpp:244 msgid "Task Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony zadań" #: komposepreferences.cpp:245 msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj ikony" #: komposepreferences.cpp:260 msgid "Grouped by Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Grupowane według pulpitów wirtualnych" #: komposepreferences.cpp:270 msgid "Desktop frame color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor ramki pulpitu:" #: komposepreferences.cpp:272 msgid "Desktop frame highlight color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor wyróżnienia ramki pulpitu:" #: komposepreferences.cpp:277 msgid "Select Desktop Names Font..." -msgstr "" +msgstr "Czcionka nazw pulpitów..." #: komposepreferences.cpp:295 msgid "16x16" @@ -353,71 +388,71 @@ msgstr "" #: komposepreferences.cpp:304 msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" -msgstr "" +msgstr "Nie skaluj, pokazuj aktualny rozmiar (zazwyczaj większy)" #: komposesettings.cpp:52 msgid "Show Komposé (default view)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Komposé (domyślny widok)" #: komposesettings.cpp:53 msgid "Displays the view you have configured as default" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje domyślnie skonfigurowany widok" #: komposesettings.cpp:56 msgid "Show Komposé (ungrouped)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Komposé (niegrupowany)" #: komposesettings.cpp:57 msgid "Displays all windows unsorted" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wszystkie okna bez sortowania" #: komposesettings.cpp:60 msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Komposé (grupowany według pulpitów wirtualnych)" #: komposesettings.cpp:61 msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wszystkie okna posortowane według pulpitów wirtualnych" #: komposesettings.cpp:64 msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Komposé (aktualny pulpit)" #: komposesettings.cpp:65 msgid "Displays all windows on the current desktop" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje wszystkie okna bieżącego pulpitu" #: komposetask.cpp:153 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "zmodyfikowany" #: komposetaskprefswidget.cpp:32 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Zadanie" #: komposetaskwidget.cpp:360 msgid "Minimize/Restore" -msgstr "" +msgstr "Minimalizuj/Przywróć" #: komposetaskwidget.cpp:374 msgid "&All Desktops" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie Pulpity" #: komposetaskwidget.cpp:387 msgid "To &Desktop" -msgstr "" +msgstr "Na Pulpit" #: main.cpp:32 msgid "A fullscreen task manager for TDE" -msgstr "" +msgstr "Pełnoekranowy menedżer zadań dla TDE" #: main.cpp:38 msgid "Do not show the systray icon" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj ikony w zasobniku systemowym" #: main.cpp:39 msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" -msgstr "" +msgstr "Pokaż domyślny widok i zakończ (tryb nierezydentny)" #: main.cpp:64 msgid "Komposé" @@ -426,4 +461,4 @@ msgstr "" #: komposeui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" -msgstr "" +msgstr "Własne" |
