diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-03-11 14:30:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-12 14:51:59 +0000 |
| commit | b3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4 (patch) | |
| tree | deb2242a447eaf18209fef6f28ad2d5fc53f367c | |
| parent | 3163e1825863236bb83a25a1097d2f79c89c3928 (diff) | |
| download | kompose-b3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4.tar.gz kompose-b3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4.zip | |
Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings)
Translation: applications/kompose
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kompose/ru/
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 212 |
1 files changed, 126 insertions, 86 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 2c66d85..9b9a3f4 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -4,125 +4,136 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kompose/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: komposedesktopwidget.cpp:62 msgid "Desktop %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Рабочий стол %1 — %2" #: komposeglobal.cpp:158 msgid "Komposé (ungrouped)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (без группировки)" #: komposeglobal.cpp:162 msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (сгруппировано по виртуальным рабочим столам)" #: komposeglobal.cpp:166 msgid "Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "" +msgstr "Komposé (текущий виртуальный рабочий стол)" #: komposeglobal.cpp:175 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "" +msgstr "Настроить &глобальные сочетания клавиш…" #: komposeglobal.cpp:176 msgid "About Komposé" -msgstr "" +msgstr "О программе Komposé" #: komposepreferences.cpp:39 msgid "Komposé Preferences" -msgstr "" +msgstr "Параметры Komposé" #: komposepreferences.cpp:45 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведение" #: komposepreferences.cpp:47 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Макеты" #: komposepreferences.cpp:51 msgid "Default Layout" -msgstr "" +msgstr "Макет по умолчанию" #: komposepreferences.cpp:53 msgid "" "Determines which view should be started by default (e.g. when you click on " "the systray icon)." msgstr "" +"Определяет, какое представление должно запускаться по умолчанию (например, " +"при нажатии на значок в системном лотке)." #: komposepreferences.cpp:56 msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Без группировки" #: komposepreferences.cpp:57 msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный макет, показывающий все окна в произвольном порядке" #: komposepreferences.cpp:60 msgid "Grouped by virtual desktops" -msgstr "" +msgstr "Сгруппировано по виртуальным рабочим столам" #: komposepreferences.cpp:61 msgid "" "Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n" " and places the windows inside." msgstr "" +"Полноэкранный макет, отображающий представление ваших виртуальных рабочих " +"столов\n" +" и помещающий окна внутрь." #: komposepreferences.cpp:64 msgid "Current virtual desktop" -msgstr "" +msgstr "Текущий виртуальный рабочий стол" #: komposepreferences.cpp:65 msgid "" "Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently " "working on." msgstr "" +"Полноэкранный макет, показывающий окна рабочего стола, на котором вы сейчас " +"работаете." #: komposepreferences.cpp:72 msgid "Xinerama" -msgstr "" +msgstr "Xinerama" #: komposepreferences.cpp:75 msgid "Use the whole desktop for Komposé" -msgstr "" +msgstr "Использовать весь рабочий стол для Komposé" #: komposepreferences.cpp:78 msgid "Use screen:" -msgstr "" +msgstr "Использовать экран:" #: komposepreferences.cpp:82 msgid "Specify the screen where Komposé should appear." -msgstr "" +msgstr "Укажите экран, на котором должно появляться Komposé." #: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Снимки экрана" #: komposepreferences.cpp:94 msgid "Use XComposite if available" -msgstr "" +msgstr "Использовать XComposite, если доступно" #: komposepreferences.cpp:95 msgid "" @@ -133,10 +144,17 @@ msgid "" "Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers " "is still very slow and may make your system pretty unusable." msgstr "" +"Использование расширения Composite новых X-серверов делает захват снимков " +"экрана устаревшим.\n" +"Содержимое всех окон отрисовывается в задних буферах, к которым будет " +"обращаться Komposé.\n" +"Обратите внимание, что реализация Composite даже в современных драйверах " +"видеокарт всё ещё очень медленная и может сделать вашу систему практически " +"неработоспособной." #: komposepreferences.cpp:103 msgid "Passive screenshots" -msgstr "" +msgstr "Пассивные снимки экрана" #: komposepreferences.cpp:104 msgid "" @@ -146,10 +164,15 @@ msgid "" "The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display " "the actual content." msgstr "" +"Создавать снимок экрана при каждом поднятии или активации окна.\n" +"При выборе этого параметра раздражающий эффект всплывания перед каждой " +"активацией Komposé будет сведён к нулю.\n" +"Недостатком является то, что снимки экрана не такие свежие и могут не " +"отображать актуальное содержимое." #: komposepreferences.cpp:109 msgid "Delay between screenshots (ms):" -msgstr "" +msgstr "Задержка между снимками экрана (мс):" #: komposepreferences.cpp:112 msgid "" @@ -159,10 +182,14 @@ msgid "" "activation.\n" "Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases." msgstr "" +"Указывает время ожидания между активацией окна и созданием снимка экрана.\n" +"Увеличьте его, если вашим окнам требуется больше времени для отрисовки после " +"активации.\n" +"Значения ниже 300 мс не рекомендуются, но могут работать в некоторых случаях." #: komposepreferences.cpp:118 msgid "Cache scaled Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Кэшировать масштабированные снимки экрана" #: komposepreferences.cpp:119 msgid "" @@ -170,260 +197,273 @@ msgid "" "has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n" "It will however increase memory usage quite a bit." msgstr "" +"Это может предотвратить многократный вызов некоторых операций " +"масштабирования, если Komposé уже отображалось ранее и размер снимка не " +"изменился.\n" +"Однако это несколько увеличит использование памяти." #: komposepreferences.cpp:127 msgid "Autoactivate when mouse moves into" -msgstr "" +msgstr "Автоактивация при перемещении мыши в" #: komposepreferences.cpp:129 msgid "Top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый угол" #: komposepreferences.cpp:131 msgid "Top-right corner" -msgstr "" +msgstr "Верхний правый угол" #: komposepreferences.cpp:133 msgid "Bottom-left corner" -msgstr "" +msgstr "Нижний левый угол" #: komposepreferences.cpp:135 msgid "Bottom-right corner" -msgstr "" +msgstr "Нижний правый угол" #: komposepreferences.cpp:138 msgid "Top edge" -msgstr "" +msgstr "Верхний край" #: komposepreferences.cpp:140 msgid "Bottom edge" -msgstr "" +msgstr "Нижний край" #: komposepreferences.cpp:142 msgid "Left edge" -msgstr "" +msgstr "Левый край" #: komposepreferences.cpp:144 msgid "Right edge" -msgstr "" +msgstr "Правый край" #: komposepreferences.cpp:148 msgid "Delay until activation (ms):" -msgstr "" +msgstr "Задержка до активации (мс):" #: komposepreferences.cpp:151 msgid "" "Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner " "until auto-activation." msgstr "" +"Указывает время в мс, в течение которого указатель мыши должен находиться в " +"углу до автоактивации." #: komposepreferences.cpp:166 msgid "Enable image effects" -msgstr "" +msgstr "Включить эффекты изображений" #: komposepreferences.cpp:167 msgid "" "Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n" "Depending on your system specs this can be a bit slower." msgstr "" +"Осветлять окна при наведении мыши или затемнять свёрнутые окна.\n" +"В зависимости от характеристик вашей системы это может быть немного " +"медленнее." #: komposepreferences.cpp:172 msgid "Blur desktop background" -msgstr "" +msgstr "Размывать фон рабочего стола" #: komposepreferences.cpp:173 msgid "" "Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n" "Might make your machine considerably slower." msgstr "" +"Применить гауссово размытие к фону рабочего стола.\n" +"Может значительно замедлить работу вашего компьютера." #: komposepreferences.cpp:178 msgid "Show Desktop number on Systray icon" -msgstr "" +msgstr "Показывать номер рабочего стола на значке в лотке" #: komposepreferences.cpp:179 msgid "" "Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray " "icon." msgstr "" +"Отображает номер текущего активного рабочего стола на значке Komposé в " +"системном лотке." #: komposepreferences.cpp:184 msgid "Window Titles" -msgstr "" +msgstr "Заголовки окон" #: komposepreferences.cpp:187 msgid "Show window titles" -msgstr "" +msgstr "Показывать заголовки окон" #: komposepreferences.cpp:188 msgid "Select Font..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать шрифт…" #: komposepreferences.cpp:189 msgid "Display the name of every window in Komposé" -msgstr "" +msgstr "Отображать название каждого окна в Komposé" #: komposepreferences.cpp:197 msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет текста:" #: komposepreferences.cpp:201 msgid "Shadow color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет тени:" #: komposepreferences.cpp:210 msgid "Window Border" -msgstr "" +msgstr "Граница окна" #: komposepreferences.cpp:212 msgid "Active border color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет активной границы:" #: komposepreferences.cpp:214 msgid "Active border style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль активной границы:" #: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Сплошная" #: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Штриховая" #: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Пунктирная" #: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "Штрих-пунктирная" #: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238 msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "" +msgstr "Штрих-пунктирная с двумя точками" #: komposepreferences.cpp:226 msgid "Inctive border color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет неактивной границы:" #: komposepreferences.cpp:228 msgid "Inactive border style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль неактивной границы:" #: komposepreferences.cpp:244 msgid "Task Icons" -msgstr "" +msgstr "Значки задач" #: komposepreferences.cpp:245 msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Показывать значки" #: komposepreferences.cpp:260 msgid "Grouped by Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Сгруппировано по виртуальным рабочим столам" #: komposepreferences.cpp:270 msgid "Desktop frame color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет рамки рабочего стола:" #: komposepreferences.cpp:272 msgid "Desktop frame highlight color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет выделения рамки рабочего стола:" #: komposepreferences.cpp:277 msgid "Select Desktop Names Font..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать шрифт для названий рабочих столов…" #: komposepreferences.cpp:295 msgid "16x16" -msgstr "" +msgstr "16x16" #: komposepreferences.cpp:298 msgid "32x32" -msgstr "" +msgstr "32x32" #: komposepreferences.cpp:301 msgid "64x64" -msgstr "" +msgstr "64x64" #: komposepreferences.cpp:304 msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)" -msgstr "" +msgstr "Не масштабировать, показывать как есть (желательно больше)" #: komposesettings.cpp:52 msgid "Show Komposé (default view)" -msgstr "" +msgstr "Показать Komposé (представление по умолчанию)" #: komposesettings.cpp:53 msgid "Displays the view you have configured as default" -msgstr "" +msgstr "Отображает представление, которое вы настроили как стандартное" #: komposesettings.cpp:56 msgid "Show Komposé (ungrouped)" -msgstr "" +msgstr "Показать Komposé (без группировки)" #: komposesettings.cpp:57 msgid "Displays all windows unsorted" -msgstr "" +msgstr "Отображает все окна без сортировки" #: komposesettings.cpp:60 msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)" -msgstr "" +msgstr "Показать Komposé (сгруппировано по виртуальным рабочим столам)" #: komposesettings.cpp:61 msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops" -msgstr "" +msgstr "Отображает все окна, сгруппированные по виртуальным рабочим столам" #: komposesettings.cpp:64 msgid "Show Komposé (current virtual desktop)" -msgstr "" +msgstr "Показать Komposé (текущий виртуальный рабочий стол)" #: komposesettings.cpp:65 msgid "Displays all windows on the current desktop" -msgstr "" +msgstr "Отображает все окна на текущем рабочем столе" #: komposetask.cpp:153 msgid "modified" -msgstr "" +msgstr "изменено" #: komposetaskprefswidget.cpp:32 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Задача" #: komposetaskwidget.cpp:360 msgid "Minimize/Restore" -msgstr "" +msgstr "Свернуть/восстановить" #: komposetaskwidget.cpp:374 msgid "&All Desktops" -msgstr "" +msgstr "&Все рабочие столы" #: komposetaskwidget.cpp:387 msgid "To &Desktop" -msgstr "" +msgstr "На &рабочий стол" #: main.cpp:32 msgid "A fullscreen task manager for TDE" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный менеджер задач для TDE" #: main.cpp:38 msgid "Do not show the systray icon" -msgstr "" +msgstr "Не показывать значок в системном лотке" #: main.cpp:39 msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)" -msgstr "" +msgstr "Показать представление по умолчанию и выйти (не в режиме демона)" #: main.cpp:64 msgid "Komposé" -msgstr "" +msgstr "Komposé" #: komposeui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" -msgstr "" +msgstr "&Пользовательский" |
