summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>2026-03-11 14:30:32 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-12 14:51:59 +0000
commitb3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4 (patch)
treedeb2242a447eaf18209fef6f28ad2d5fc53f367c
parent3163e1825863236bb83a25a1097d2f79c89c3928 (diff)
downloadkompose-b3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4.tar.gz
kompose-b3beaf7262ed43287f39db66dd9ccd2dd2c7d7e4.zip
Translated using Weblate (Russian)HEADmaster
Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings) Translation: applications/kompose Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kompose/ru/
-rw-r--r--translations/messages/ru.po212
1 files changed, 126 insertions, 86 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 2c66d85..9b9a3f4 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -4,125 +4,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kompose/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: komposedesktopwidget.cpp:62
msgid "Desktop %1 - %2"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий стол %1 — %2"
#: komposeglobal.cpp:158
msgid "Komposé (ungrouped)"
-msgstr ""
+msgstr "Komposé (без группировки)"
#: komposeglobal.cpp:162
msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)"
-msgstr ""
+msgstr "Komposé (сгруппировано по виртуальным рабочим столам)"
#: komposeglobal.cpp:166
msgid "Komposé (current virtual desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Komposé (текущий виртуальный рабочий стол)"
#: komposeglobal.cpp:175
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "Настроить &глобальные сочетания клавиш…"
#: komposeglobal.cpp:176
msgid "About Komposé"
-msgstr ""
+msgstr "О программе Komposé"
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры Komposé"
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Поведение"
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Макеты"
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Макет по умолчанию"
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
msgstr ""
+"Определяет, какое представление должно запускаться по умолчанию (например, "
+"при нажатии на значок в системном лотке)."
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
-msgstr ""
+msgstr "Без группировки"
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный макет, показывающий все окна в произвольном порядке"
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Сгруппировано по виртуальным рабочим столам"
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
msgstr ""
+"Полноэкранный макет, отображающий представление ваших виртуальных рабочих "
+"столов\n"
+" и помещающий окна внутрь."
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий виртуальный рабочий стол"
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
msgstr ""
+"Полноэкранный макет, показывающий окна рабочего стола, на котором вы сейчас "
+"работаете."
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
-msgstr ""
+msgstr "Xinerama"
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать весь рабочий стол для Komposé"
#: komposepreferences.cpp:78
msgid "Use screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать экран:"
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите экран, на котором должно появляться Komposé."
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки экрана"
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать XComposite, если доступно"
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
@@ -133,10 +144,17 @@ msgid ""
"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers "
"is still very slow and may make your system pretty unusable."
msgstr ""
+"Использование расширения Composite новых X-серверов делает захват снимков "
+"экрана устаревшим.\n"
+"Содержимое всех окон отрисовывается в задних буферах, к которым будет "
+"обращаться Komposé.\n"
+"Обратите внимание, что реализация Composite даже в современных драйверах "
+"видеокарт всё ещё очень медленная и может сделать вашу систему практически "
+"неработоспособной."
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Пассивные снимки экрана"
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
@@ -146,10 +164,15 @@ msgid ""
"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display "
"the actual content."
msgstr ""
+"Создавать снимок экрана при каждом поднятии или активации окна.\n"
+"При выборе этого параметра раздражающий эффект всплывания перед каждой "
+"активацией Komposé будет сведён к нулю.\n"
+"Недостатком является то, что снимки экрана не такие свежие и могут не "
+"отображать актуальное содержимое."
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка между снимками экрана (мс):"
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
@@ -159,10 +182,14 @@ msgid ""
"activation.\n"
"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
msgstr ""
+"Указывает время ожидания между активацией окна и созданием снимка экрана.\n"
+"Увеличьте его, если вашим окнам требуется больше времени для отрисовки после "
+"активации.\n"
+"Значения ниже 300 мс не рекомендуются, но могут работать в некоторых случаях."
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Кэшировать масштабированные снимки экрана"
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
@@ -170,260 +197,273 @@ msgid ""
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
"It will however increase memory usage quite a bit."
msgstr ""
+"Это может предотвратить многократный вызов некоторых операций "
+"масштабирования, если Komposé уже отображалось ранее и размер снимка не "
+"изменился.\n"
+"Однако это несколько увеличит использование памяти."
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
-msgstr ""
+msgstr "Автоактивация при перемещении мыши в"
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний левый угол"
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний правый угол"
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний левый угол"
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний правый угол"
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний край"
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний край"
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
-msgstr ""
+msgstr "Левый край"
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
-msgstr ""
+msgstr "Правый край"
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка до активации (мс):"
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
msgstr ""
+"Указывает время в мс, в течение которого указатель мыши должен находиться в "
+"углу до автоактивации."
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
-msgstr ""
+msgstr "Включить эффекты изображений"
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
msgstr ""
+"Осветлять окна при наведении мыши или затемнять свёрнутые окна.\n"
+"В зависимости от характеристик вашей системы это может быть немного "
+"медленнее."
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
-msgstr ""
+msgstr "Размывать фон рабочего стола"
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
+"Применить гауссово размытие к фону рабочего стола.\n"
+"Может значительно замедлить работу вашего компьютера."
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать номер рабочего стола на значке в лотке"
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
+"Отображает номер текущего активного рабочего стола на значке Komposé в "
+"системном лотке."
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки окон"
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать заголовки окон"
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать шрифт…"
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать название каждого окна в Komposé"
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет текста:"
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет тени:"
#: komposepreferences.cpp:210
msgid "Window Border"
-msgstr ""
+msgstr "Граница окна"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет активной границы:"
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль активной границы:"
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Сплошная"
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Штриховая"
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Пунктирная"
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-пунктирная"
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-пунктирная с двумя точками"
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет неактивной границы:"
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль неактивной границы:"
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Значки задач"
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать значки"
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Сгруппировано по виртуальным рабочим столам"
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет рамки рабочего стола:"
#: komposepreferences.cpp:272
msgid "Desktop frame highlight color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет выделения рамки рабочего стола:"
#: komposepreferences.cpp:277
msgid "Select Desktop Names Font..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать шрифт для названий рабочих столов…"
#: komposepreferences.cpp:295
msgid "16x16"
-msgstr ""
+msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:298
msgid "32x32"
-msgstr ""
+msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:301
msgid "64x64"
-msgstr ""
+msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:304
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
-msgstr ""
+msgstr "Не масштабировать, показывать как есть (желательно больше)"
#: komposesettings.cpp:52
msgid "Show Komposé (default view)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Komposé (представление по умолчанию)"
#: komposesettings.cpp:53
msgid "Displays the view you have configured as default"
-msgstr ""
+msgstr "Отображает представление, которое вы настроили как стандартное"
#: komposesettings.cpp:56
msgid "Show Komposé (ungrouped)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Komposé (без группировки)"
#: komposesettings.cpp:57
msgid "Displays all windows unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Отображает все окна без сортировки"
#: komposesettings.cpp:60
msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Komposé (сгруппировано по виртуальным рабочим столам)"
#: komposesettings.cpp:61
msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Отображает все окна, сгруппированные по виртуальным рабочим столам"
#: komposesettings.cpp:64
msgid "Show Komposé (current virtual desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Komposé (текущий виртуальный рабочий стол)"
#: komposesettings.cpp:65
msgid "Displays all windows on the current desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Отображает все окна на текущем рабочем столе"
#: komposetask.cpp:153
msgid "modified"
-msgstr ""
+msgstr "изменено"
#: komposetaskprefswidget.cpp:32
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть/восстановить"
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "&Все рабочие столы"
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "На &рабочий стол"
#: main.cpp:32
msgid "A fullscreen task manager for TDE"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный менеджер задач для TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Do not show the systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать значок в системном лотке"
#: main.cpp:39
msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Показать представление по умолчанию и выйти (не в режиме демона)"
#: main.cpp:64
msgid "Komposé"
-msgstr ""
+msgstr "Komposé"
#: komposeui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
-msgstr ""
+msgstr "&Пользовательский"