summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-11-27 16:38:40 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2022-11-27 16:38:40 +0100
commit0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8 (patch)
treefc1c9bffa3fabfb05cba30965b30a48eccd31ab6 /po/sv
parenta88837a2397f347c9f4c9afec75f9e303e8bbb1e (diff)
downloadkonversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.tar.gz
konversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/konversation.po7156
1 files changed, 0 insertions, 7156 deletions
diff --git a/po/sv/konversation.po b/po/sv/konversation.po
deleted file mode 100644
index fc6c607..0000000
--- a/po/sv/konversation.po
+++ /dev/null
@@ -1,7156 +0,0 @@
-# translation of konversation.po to Swedish
-#
-# Karolina Lindqvist <pgd-karolinali@algonet.se>, 2003.
-# Dario Abatianni <eisfuchs@tigress.com>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Karolina Lindqvist"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pgd-karolinali@algonet.se"
-
-#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
-#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
-#: src/highlight_preferencesui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkommande"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Båda"
-
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Redigera kanalinställningar"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
-"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
-"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
-"can also view the history of topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett "
-"meddelande som alla kan se.<p>Om du är en operatör, eller kanalläget "
-"<em>'T'</em> inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på "
-"knappen Redigera kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också "
-"titta på historiken över ämnen.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
-"can change the topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra "
-"kanalens ämne.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
-"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
-"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte "
-"finns i kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan "
-"alla kanaler har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
-"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
-"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
-"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare "
-"kan se att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. "
-"Bara personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget "
-"är inställt.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan "
-"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en "
-"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
-"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
-"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet "
-"visas inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat "
-"kanal eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
-"operators and those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer "
-"och de med röst kan tala.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
-"password in order to join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord "
-"för att gå med.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
-"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
-"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
-"busy the channel is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många "
-"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som "
-"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen "
-"är.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
-"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
-"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
-"this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som "
-"kan finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. "
-"Kanalläget Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar "
-"detta.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
-"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
-"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
-"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
-"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
-"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du "
-"har ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en "
-"begäran till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, "
-"väljes det nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du "
-"trycka på returtangenten i slutet.<p>Du kan lägga till eller ändra "
-"alternativa smeknamn under alternativet <em>Identiteter</em> i menyn "
-"<em>Arkiv</em>.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(borta)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Vill du ignorera %1?"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?"
-
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Vill du sluta ignorera %1?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?"
-
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Ignorera inte"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Komplettering"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Möjliga kompletteringar: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanalnyckel:"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Smeknamnsgräns"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:"
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
-#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Du är nu känd som %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2."
-
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
-#: src/server.cpp:2897
-msgid "Join"
-msgstr "Gå med"
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Du har lämnat den här servern."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Du har lämnat kanalen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 har lämnat den här kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
-#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
-#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
-#: src/nicklistview.cpp:66
-msgid "Kick"
-msgstr "Sparka ut"
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n smeknamn\n"
-"%n smeknamn"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n operatör)\n"
-" (%n operatörer)"
-
-#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
-#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Ämne"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Du tar bort kanalens nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Du bannlyser %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 bannlyser %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Du sätter kanalläget till +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Du sätter kanalläget till -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2"
-
-#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
-#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
-#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Hemlig kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privat kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Modererad kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Skydda kanalen med en nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Vill du lämna %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Lämna kanal"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Lämna"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Standardidentitet (%1)"
-
-#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "L&ösenord:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Kanalnamnet krävs."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filtreringsinställningar"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Minimalt antal användare:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Maximalt antal användare:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal "
-"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal "
-"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Filtreringsmönster:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Filtermål:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Skriv in en filtreringssträng här."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
-#: src/inputfilter.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Använd filter"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa "
-"filtret."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
-"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
-"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
-"the string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
-"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder "
-"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller "
-"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med "
-"strängen du skrev in.\n"
-"\n"
-"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på "
-"kanalen för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalnamn"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
-#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanalämne"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Uppdatera lista"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Spara lista..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Gå med i kanal"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Spara kanaler"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation-kanaler: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Öppna webbadress"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Kanallista för %1"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatör"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Administratör"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Deloperatör"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Har röst"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Kanalalternativ för %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "Dölj &avancerade lägen >>"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
-msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Loggfil startad\n"
-"*** den %1\n"
-"\n"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentitet"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
-#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:204
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:211
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:221
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Antal försök att återansluta överskridna."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:438
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr "Du är redan ansluten till %1. Vill du öppna en annan anslutning?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Redan ansluten till %1"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:441
-msgid "Create connection"
-msgstr "Skapa anslutning"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:454
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
-"to '%4' (port %5) instead?"
-msgstr ""
-"Du är för närvarande ansluten till %1 via '%2' (port %3). Vill du byta till "
-"'%4' (port %5) istället?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:461
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Byt server"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:501
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Fyll i din <b>identitet</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:504
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Fyll i ditt <b>Riktiga namn</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:507
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Tillhandahåll minst ett <b>Smeknamn</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:514
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Din identitet \"%1\" är inte riktigt inställd:<br>%2</qt>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:516
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Identitetsinställningar"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Redigera identitet..."
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Nätverksgränssnitt"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Svar från IRC-server"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Ange manuellt"
-
-#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
-#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
-#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
-#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
-#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
-#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
-#: src/server.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
-
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1"
-
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..."
-
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "DCC-chat med %1 via port %2."
-
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..."
-
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3."
-
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
-#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
-#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
-#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
-#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2"
-
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "Kunde inte acceptera klienten."
-
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "Standard (%1)"
-
-#: src/dcccommon.cpp:93
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Ingen ledig port"
-
-#: src/dcccommon.cpp:105
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Kunde inte öppna ett uttag"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Välj mottagare"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "DCC mottagningsfråga"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Åte&ruppta"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "U&rsprungligt filnamn"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Föreslaget &nytt filnamn"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "&Byt namn"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Send"
-msgstr "Skicka med DCC"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "Ta emot med DCC"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Omvänd DCC)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Okänd server"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 på %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Ja, %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1 sek"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:77
-msgid "Started at"
-msgstr "Påbörjad den"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:80
-msgid "Partner"
-msgstr "Motpart"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Remaining"
-msgstr "Återstår"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Avsändaradress"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:114
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:117
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljinformation"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:121
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Börja ta emot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Run the file"
-msgstr "Kör filen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:138
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Markera &alla poster"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Mark&era alla klara poster"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:141
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Acceptera"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "A&bort"
-msgstr "Av&bryt"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:145
-msgid "Resend"
-msgstr "Skicka igen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Rensa"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:148
-msgid "&Open File"
-msgstr "Ö&ppna fil"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "File &Information"
-msgstr "Fil&information"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Tillgänglig information om filen %1:"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "File Information"
-msgstr "Filinformation"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades."
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Ta emot"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
-msgid "Queued"
-msgstr "Köad"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
-msgid "Preparing"
-msgstr "Förbereder"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Väntar"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ansluter"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
-msgid "Receiving"
-msgstr "Tar emot"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
-msgid "Sending"
-msgstr "Skickar"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckad"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/sekund"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
-msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Väntar på anslutning"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten "
-"via IRC-servern."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Uttagsfel: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Anslutning misslyckades: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Överföringsfel"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "I/O-fel: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Tidsgräns överskriden"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Fjärranvändare nerkopplad"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Kunde inte hämta \"%1\""
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Skriv in filnamn"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
-"dcc transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn.<br>Skriv in ett "
-"filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt DCC-överföringen.</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Inget filnamn angavs"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Kunde inte öppna filen: %1"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Åtgärden avbröts oväntat."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Okänt fel. Kod %1"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Nätverksnamn:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Sm&eknamn:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
-msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Ändra underrättelseinformation"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Slänger alla ändringar gjorda"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:50
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Välj ljudfil"
-
-#: src/identitydialog.cpp:43
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: src/identitydialog.cpp:48
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identitet:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:68
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicera"
-
-#: src/identitydialog.cpp:73
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/identitydialog.cpp:86
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Riktigt namn:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:88
-msgid ""
-"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
-"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
-"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
-"never be truly anonymous."
-msgstr ""
-"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold "
-"från dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig "
-"ondsint. Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja "
-"ditt kön för töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du "
-"kan aldrig vara helt anonym."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: src/identitydialog.cpp:96
-msgid ""
-"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
-"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
-"letter.\n"
-"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
-"name may be rejected by the server because someone else is already using "
-"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
-"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra "
-"användare känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första "
-"tecknet måste vara en bokstav.\n"
-"\n"
-"Eftersom smeknamn måste vara unika i ett helt IRC-nätverk, kan ditt önskade "
-"namn förkastas av servern eftersom någon annan redan använder det. Skriv in "
-"alternativa smeknamn för dig själv. Om ditt första val förkastas av servern, "
-"försöker Konversation med de alternativa smeknamnen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:98
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:127
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Automatisk identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:131
-msgid "Ser&vice:"
-msgstr "T&jänst:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-msgstr ""
-"Tjänstnamnet kan vara <b><i>nickserv</i></b> eller ett nätverksberoende namn "
-"som <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>."
-
-#: src/identitydialog.cpp:136
-msgid "Pa&ssword:"
-msgstr "Lö&senord:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:155
-msgid ""
-"_: Tab name\n"
-"Away"
-msgstr "Borta"
-
-#: src/identitydialog.cpp:158
-msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
-msgstr "Markera den sista positionen i chattfönster när du går ifrån"
-
-#: src/identitydialog.cpp:159
-msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
-"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
-"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
-msgstr ""
-"Om du markerar rutan, visas en horisontell linje i kanalen så fort du utför "
-"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra IRC-"
-"användare ser inte den horisontella linjen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:161
-msgid "Away nickname:"
-msgstr "Smeknamn vid frånvaro:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:163
-msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
-"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
-"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
-"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
-"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
-"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot "
-"<b>/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, "
-"ändrar Konversation automatiskt ditt smeknamn till smeknamnet vid frånvaro. "
-"Andra användare kan avgöra om du är borta från datorn. Så fort du utför "
-"kommandot <b>/away</b> i någon kanal där du är borta, ändrar Konversation "
-"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill "
-"ändra ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt."
-
-#: src/identitydialog.cpp:166
-msgid "Automatic Away"
-msgstr "Automatisk frånvaro"
-
-#: src/identitydialog.cpp:172
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
-"user inactivity configured below."
-msgstr ""
-"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla "
-"anslutningar som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren "
-"startar eller efter en period utan aktivitet av användaren som ställs in "
-"nedan."
-
-#: src/identitydialog.cpp:174
-msgid "Set away after"
-msgstr "Ange som frånvarande efter"
-
-#: src/identitydialog.cpp:176
-msgid " minutes"
-msgstr " minuter"
-
-#: src/identitydialog.cpp:177
-msgid "of user inactivity"
-msgstr "utan aktivitet av användaren"
-
-#: src/identitydialog.cpp:180
-msgid "Automatically return on activity"
-msgstr "Återkom automatiskt vid aktivitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:181
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
-"activity is detected."
-msgstr ""
-"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt avbryta frånvaro för "
-"anslutningar som använder identiteten när skärmsläckaren stoppar eller ny "
-"aktivitet av användaren detekteras."
-
-#: src/identitydialog.cpp:197
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Frånvaromeddelanden"
-
-#: src/identitydialog.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
-"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
-"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
-"will be displayed in all channels joined with this Identity."
-msgstr ""
-"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden "
-"till alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts "
-"med <b>meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>, visas "
-"återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här identiteten."
-
-#: src/identitydialog.cpp:205
-msgid "Away &message:"
-msgstr "Frånvaro&meddelande:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:209
-msgid "Re&turn message:"
-msgstr "Å&terkomstmeddelande:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:238
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: src/identitydialog.cpp:241
-msgid "&Pre-shell command:"
-msgstr "&Inledande skalkommando:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:243
-msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
-"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
-"executed for each server"
-msgstr ""
-"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till "
-"servern startas.<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot "
-"för varje server."
-
-#: src/identitydialog.cpp:246
-msgid "I&dent:"
-msgstr "I&dentifikation:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:248
-msgid ""
-"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
-"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
-"Konversation. No spaces are allowed."
-msgstr ""
-"När du ansluter frågar många servrar din dator om ett IDENT-svar. Om datorn "
-"inte kör en IDENT-server, skickas det här svaret av Konversation. Några "
-"mellanslag är inte tillåtna."
-
-#: src/identitydialog.cpp:252
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodning:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:254
-msgid ""
-"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
-"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
-"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
-"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
-"correctly, try changing this setting."
-msgstr ""
-"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att "
-"skickas till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först "
-"startar Konversation, hämtas inställningen automatiskt från "
-"operativsystemet. Om du verkar ha problem med att se andra användares "
-"meddelanden riktigt, försök att ändra den här inställningen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:259
-msgid "&Quit reason:"
-msgstr "&Avslutningsorsak:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:261
-msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
-msgstr "Så fort du lämnar en server, visas det här meddelandet för andra."
-
-#: src/identitydialog.cpp:264
-msgid "&Part reason:"
-msgstr "&Lämningsorsak:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:266
-msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
-msgstr "Så fort du lämnar en kanal, skickas det här meddelandet till kanalen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:269
-msgid "&Kick reason:"
-msgstr "&Utsparkningsorsak:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:271
-msgid ""
-"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
-"message is sent to the channel."
-msgstr ""
-"Så fort du sparkas ut från en kanal (oftast av en IRC-operatör), skickas det "
-"här meddelandet till kanalen."
-
-#: src/identitydialog.cpp:312
-msgid "Change identity information"
-msgstr "Ändra identitetsinformation"
-
-#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
-msgid "You must add at least one nick to the identity."
-msgstr "Du måste åtminstone lägga till ett smeknamn i identiteten."
-
-#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
-msgid "Please enter a real name."
-msgstr "Skriv in ett riktigt namn."
-
-#: src/identitydialog.cpp:380
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Lägg till smeknamn"
-
-#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Smeknamn:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:392
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Redigera smeknamn"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Lägg till identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identitetsnamn:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
-#: src/identitydialog.cpp:614
-msgid "You need to give the identity a name."
-msgstr "Du måste ge identiteten ett namn."
-
-#: src/identitydialog.cpp:536
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Byt namn på identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:577
-msgid ""
-"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
-"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
-msgstr ""
-"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer "
-"nätverksinställningarna som använder den återgå till förvald identitet. Ska "
-"den tas bort ändå?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:582
-msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort all information för identiteten?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:585
-msgid "Delete Identity"
-msgstr "Ta bort identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Duplicate Identity"
-msgstr "Duplicera identitet"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
-#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Notis"
-
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Undantag"
-
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:330
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:354
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:386
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:391
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:416
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr " %1 till %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:443
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:453
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:728
-msgid "Support"
-msgstr "Stöd"
-
-#: src/inputfilter.cpp:784
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Dina personliga lägen är:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanallägen: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:805
-msgid "topic protection"
-msgstr "ämnesskydd"
-
-#: src/inputfilter.cpp:807
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "inga meddelanden från utsidan"
-
-#: src/inputfilter.cpp:809
-msgid "secret"
-msgstr "hemlig"
-
-#: src/inputfilter.cpp:811
-msgid "invite only"
-msgstr "endast inbjudan"
-
-#: src/inputfilter.cpp:813
-msgid "private"
-msgstr "privat"
-
-#: src/inputfilter.cpp:815
-msgid "moderated"
-msgstr "modererad"
-
-#: src/inputfilter.cpp:820
-msgid "password protected"
-msgstr "nyckelskyddad"
-
-#: src/inputfilter.cpp:823
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
-
-#: src/inputfilter.cpp:825
-msgid "server reop"
-msgstr "server återop."
-
-#: src/inputfilter.cpp:827
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "inga färgkoder tillåtna"
-
-#: src/inputfilter.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"begränsad till %n användare\n"
-"begränsad till %n användare"
-
-#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Kanalwebbadress: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:863
-msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Den här kanalen skapades %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
-#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
-#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
-#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
-#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
-#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
-#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "Whois"
-msgstr "Vem-är-det"
-
-#: src/inputfilter.cpp:880
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 är nu inloggad som %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
-msgid "Names"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/inputfilter.cpp:923
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Slut på namnlista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "TOPIC"
-msgstr "ÄMNE"
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt."
-
-#: src/inputfilter.cpp:949
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\""
-
-#: src/inputfilter.cpp:964
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:970
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:986
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:996
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1000
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Inget sådant smeknamn: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1011
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Ingen sådan kanal."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1021
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Du är nu inte på %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
-#: src/ircview.cpp:934
-msgid "MOTD"
-msgstr "Dagens-meddelande"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Dagens meddelande:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1092
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Slut på dagens meddelande"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1110
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1125
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Nuvarande användare på %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "Away"
-msgstr "Borta"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 är borta: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1186
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 är %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1202
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1211
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1238
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 är en identifierad användare."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
-msgid "Who"
-msgstr "Vem"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1272
-msgid " (Away)"
-msgstr " (borta)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1374
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1382
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1389
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1396
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1403
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1410
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1433
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1445
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1457
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 är en IRC-operatör."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 dag\n"
-"%n dagar"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 timme\n"
-"%n timmar"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 minut\n"
-"%n minuter"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"1 sekund\n"
-"%n sekunder"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1484
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1497
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1509
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1518
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n"
-"%1 har varit overksam i %n sekunder."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1537
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Slut på Vem-är-det-listan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1587
-msgid "Userhost"
-msgstr "Användardator"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 är %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1590
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-operatör)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1592
-msgid " (away)"
-msgstr " (borta)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanaler:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1616
-msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
-msgstr ""
-"%1 (%n användare): %2\n"
-"%1 (%n användare): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Slut på kanaler."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Bannlysningslista: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671
-msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 tillagd av %2 den %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1681
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Slut på bannlysningslista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1709
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1725
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Okänt kommando."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1731
-msgid "Not registered."
-msgstr "Inte registrerad."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1737
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1775
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Du har ställt in personliga lägen: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1779
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "har ändrat dina personliga lägen:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1793
-msgid " sets mode: "
-msgstr " ställer in läget: "
-
-#: src/insertchardialog.cpp:23
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Infoga tecken"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:27
-msgid "Insert a character"
-msgstr "Infoga ett tecken"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-färgväljare"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/ircinput.cpp:78
-msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
-"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
-"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
-"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
-"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
-"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
-"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
-"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
-"information about this person, including what channels they are in.</td></"
-"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
-"cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas "
-"på kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas "
-"på en kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara "
-"skickas till personen i förfrågan.<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet "
-"du har börjat skriva, tryck på tabulatortangenten. Om du ännu inte har "
-"skrivit någonting, används det senast riktigt ifyllda smeknamnet.<p>Du kan "
-"också skicka specialkommandon: <br><table><tr><th>/me <i>åtgärd</i></"
-"th><td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>/"
-"me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</"
-"td></tr><tr><th>/whois <i>smeknamn</i></th><td>visar information om "
-"personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr></table><p>Se "
-"Konversations handbok för fler kommandon.<p>Ett meddelande kan inte "
-"innehålla flera rader.</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:477
-msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
-"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
-"you really want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 "
-"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök "
-"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Varning för stor inklistring"
-
-#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Sök text..."
-
-#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Kopiera webbadress till klippbordet"
-
-#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: src/ircview.cpp:258
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "Spara länk som..."
-
-#: src/ircview.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Open a query with %1"
-msgstr "Öppna frågekanal med %1"
-
-#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Join the channel %1"
-msgstr "Gå med i kanal %1"
-
-#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
-#: src/server.cpp:2317
-msgid "Notify"
-msgstr "Underrättelse"
-
-#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Vem-är-det"
-
-#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
-
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Pinga"
-
-#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Ge operatörsprivilegier"
-
-#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Ta operatörsprivilegier"
-
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Ge röst"
-
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Ta röst"
-
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Lägen"
-
-#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Utsparkningsbannlysning"
-
-#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Bannlys smeknamn"
-
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Bannlys *|*@*.värddator"
-
-#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Bannlys *|*@domän"
-
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator"
-
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Bannlys *|användare@domän"
-
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator"
-
-#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän"
-
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator"
-
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän"
-
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Utsparkning/bannlysning"
-
-#: src/ircview.cpp:1426
-msgid "Open Query"
-msgstr "Öppna frågekanal"
-
-#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Skicka &fil..."
-
-#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn"
-
-#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
-msgid "&Join"
-msgstr "&Gå med"
-
-#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
-msgid "Get &user list"
-msgstr "Hämta &användarlista"
-
-#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
-msgid "Get &topic"
-msgstr "&Hämta ämne"
-
-#: src/ircview.cpp:1546
-msgid "No matches found for \"%1\"."
-msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
-
-#: src/ircview.cpp:1776
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Spara länk som"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frasen hittades inte"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Omstartad sökning"
-
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Gå med i kanal på %1"
-
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte."
-
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:134
-msgid "&Server List..."
-msgstr "&Serverlista..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:135
-msgid "Manage networks and servers"
-msgstr "Hantera nätverk och servrar"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:136
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Snabb&anslutning..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:137
-msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
-msgstr "Skriv in adressen för en ny IRC-server att ansluta till"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:139
-msgid "&Reconnect"
-msgstr "Anslut i&gen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:141
-msgid "Reconnect to the current server."
-msgstr "Anslut till nuvarande server igen."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:143
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Koppla ner"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:145
-msgid "Disconnect from the current server."
-msgstr "Koppla ner från nuvarande server."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:147
-msgid "&Identities..."
-msgstr "&Identiteter..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:148
-msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
-msgstr "Hantera smeknamn, frånvaro och andra identitetsinställningar"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:150
-msgid "&Watched Nicks Online"
-msgstr "&Bevakade uppkopplade smeknamn"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:151
-msgid "&DCC Status"
-msgstr "&DCC-status"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
-#: src/viewcontainer.cpp:560
-msgid "&Open Logfile"
-msgstr "Ö&ppna loggfil"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:154
-msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
-msgstr "Öppnar känd historik för kanalen under en ny flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
-msgid "&Channel Settings..."
-msgstr "&Kanalinställningar..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:158
-msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
-msgstr "Öppna dialogrutan med kanalinställningar för fliken"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
-msgid "Channel &List"
-msgstr "Kanal&lista"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:162
-msgid "Show a list of all the known channels on this server"
-msgstr "Visar en lista med alla kända kanaler på servern"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:164
-msgid "&URL Catcher"
-msgstr "&Webbadressinfångning"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:165
-msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
-msgstr "Listar alla webbadresser som nyligen har nämnts under en ny flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:169
-msgid "New &Konsole"
-msgstr "&Ny terminal"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:170
-msgid "Open a terminal in a new tab"
-msgstr "Öppna en terminal under en ny flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:178
-msgid "&Next Tab"
-msgstr "&Nästa flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:182
-msgid "&Previous Tab"
-msgstr "&Föregående flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:186
-msgid "Close &Tab"
-msgstr "Stäng &flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:188
-msgid "Next Active Tab"
-msgstr "Nästa aktiva flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
-msgid "Move Tab Up"
-msgstr "Flytta flik uppåt"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
-msgid "Move Tab Down"
-msgstr "Flytta flik neråt"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
-#: src/viewcontainer.cpp:304
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Flytta flik åt höger"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
-#: src/viewcontainer.cpp:296
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Flytta flik åt vänster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:227
-msgid "Rejoin Channel"
-msgstr "Gå med i kanal igen"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "Aktivera underrättelser"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:233
-msgid "Join on Connect"
-msgstr "Gå med vid anslutning"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:236
-msgid "Set Encoding"
-msgstr "Ange kodning"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Go to Tab %1"
-msgstr "Gå till flik %1"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:254
-msgid "Clear &Marker Lines"
-msgstr "Rensa &markeringslinjer"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:255
-msgid "Clear marker lines in the current tab"
-msgstr "Rensar markeringslinjer i nuvarande flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:257
-msgid "&Clear Window"
-msgstr "&Töm fönster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:258
-msgid "Clear the contents of the current tab"
-msgstr "Tömmer innehållet i nuvarande flik"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:260
-msgid "Clear &All Windows"
-msgstr "Töm &alla fönster"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:261
-msgid "Clear the contents of all open tabs"
-msgstr "Tömmer innehållet i alla öppna flikar"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:264
-msgid "Global Away"
-msgstr "Allmän frånvaro"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:268
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Gå med i kanal..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
-msgid "&IRC Color..."
-msgstr "&IRC-färg..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:280
-msgid "Set the color of your current IRC message"
-msgstr "Ange färg för ditt nuvarande IRC-meddelande"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
-msgid "&Marker Line"
-msgstr "&Markeringslinje"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:283
-msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
-msgstr "Lägg till en horisontell linje i nuvarande flik som bara du kan se"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
-msgid "Special &Character..."
-msgstr "Special&tecken..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:286
-msgid "Insert any character into your current IRC message"
-msgstr "Infoga vilket tecken som helst i ditt nuvarande IRC-meddelande"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:289
-msgid "Close &All Open Queries"
-msgstr "Stäng &alla öppna frågekanaler"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:292
-msgid "Hide Nicklist"
-msgstr "Dölj smeknamnslista"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr "Bekräfta avslutning"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:363
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>Konversation</b>?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:395
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
-"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
-"application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stängs huvudfönstret fortsätter Konversation att köra i systembrickan. "
-"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta programmet."
-"</p>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:397
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dockning i systembrickan"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
-"%1.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här döljer menyraden helt och hållet. Du kan visa den igen genom att "
-"skriva %1.</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:539
-msgid "Toggle Notifications"
-msgstr "Växla underrättelser"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:540
-msgid "Toggle Away Globally"
-msgstr "Växla borta globalt"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:541
-msgid "Insert &IRC Color..."
-msgstr "Infoga &IRC-färg..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:542
-msgid "Insert Special &Character..."
-msgstr "Infoga special&tecken..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:543
-msgid "Insert &Marker Line"
-msgstr "Infoga &markeringslinje"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:545
-msgid "&Channel List"
-msgstr "&Kanallista"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:554
-msgid "Set &Away Globally"
-msgstr "&Ange som borta globalt"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
-"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
-"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
-"modes, make other users operators</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är "
-"operatörer (ops).<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda "
-"rättigheter, som möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra "
-"kanallägen och göra andra användare till operatörer.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Fördröjning: Okänd"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr ""
-"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon "
-"att avlyssna kommunikationen."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
-"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
-"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
-"and from the server back to you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella "
-"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande "
-"fördröjning till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden "
-"från dig att nå servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Fördröjning: %1 ms"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Fördröjning: %1 s"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
-msgstr ""
-"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n"
-"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder."
-
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Underrättelser"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chattfönster"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Teman för smeknamnslista"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Snabbknappar"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Flikar"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Anslutning"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Smeknamnslista"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Kommandoalias"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Ersätt automatiskt"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggning"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Färgläggning"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Meddelanden på skärmen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Varningsdialogrutor"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
-msgid "Offline"
-msgstr "Nerkopplade"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Uppkopplad"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
-"in the other application."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
-"men angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen "
-"ett fel i det andra programmet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
-"men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
-"men den begärda användaren %1 är inte uppkopplad."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
-"probably a bug in the other application."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
-"till en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är "
-"troligen ett fel i det andra programmet."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
-"address book."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
-"till en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i "
-"KDE:s adressbok."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
-"till en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte "
-"uppkopplad."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en "
-"kontakt. Konversation stöder inte det."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på "
-"grund av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Kan inte skicka e-post"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det "
-"inte är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), "
-"installera paketet 'tdepim'."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med "
-"adressbokskontakter. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en "
-"adressbokskontakt. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
-"för att länka dem till en kontakt i din adressbok."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-"
-"postadresser. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
-"contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt "
-"för att lägga till en e-postadress till den."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i "
-"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande e-"
-"postadress. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
-"edit the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
-"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera "
-"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
-"address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Skicka e-post"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:881
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "&Skicka e-post..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Välj personen som '%1' är."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera "
-"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Ny adressbokspost"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Namnge ny post:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Visa senaste:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
-"separate setting."
-msgstr ""
-"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen "
-"får ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en "
-"separat inställning."
-
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " Kibyte"
-
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Töm loggfil"
-
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
-"the top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp "
-"och de senaste längst ner."
-
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?"
-
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, "
-"inte bara den del som visas."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Spara loggfil"
-
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Välj målkatalog"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A user friendly IRC client"
-msgstr "En användarvänlig IRC-klient"
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "irc:// URL or server hostname"
-msgstr "irc:// webbadress eller serverns värddatornamn"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Server to connect"
-msgstr "Server att ansluta till"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Port to use"
-msgstr "Port att använda"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Channel to join after connection"
-msgstr "Kanal att gå med i efter anslutning"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Smeknamn att använda"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Password for connection"
-msgstr "Lösenord för anslutning"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Use SSL for connection"
-msgstr "Använd SSL för anslutning"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
-msgstr "© 2002-2008 av Konversation-gruppen"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid ""
-"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
-"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
-"talk about your favorite subject."
-msgstr ""
-"Konversation är en klient för Internet Relay Chat (IRC)-protokollet.\n"
-"Träffa vänner på nätet, gör nya bekantskaper och fördjupa dig i\n"
-"konversation om ditt favoritämne."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Original Author, Project Founder"
-msgstr "Ursprunglig upphovsman, projektets grundare"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
-msgstr "Underhåll, utgåveansvarig, användargränssnitt, protokollhantering"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
-msgstr "DCC, kodningshantering, positionering av skärmmeddelanden"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Protocol handling, Input line"
-msgstr "Protokollhantering, inmatningsrad"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
-msgstr ""
-"Blowfish-stöd, SSL-stöd, överfört till Knetwork, färgade smeknamn, "
-"smeknamnsteman"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
-msgstr "Omorganisation, integrering med adressbok och Kontact"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Website hosting"
-msgstr "Värd för hemsida"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Website maintenance"
-msgstr "Underhåll av hemsida"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
-msgstr ""
-"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden "
-"på skärmen"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
-"extension"
-msgstr ""
-"Dokumentation, förbättringar av bevakade uppkopplade smeknamn, utökning med "
-"egen webbläsare"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Color configurator, Highlight dialog"
-msgstr "Färginställning, färgläggningsdialogruta"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP-gränssnitt"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Non-Latin1-Encodings"
-msgstr "Andra kodningar än Latin-1"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Konsole part view"
-msgstr "Terminalvisning"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
-msgstr ""
-"Snabbanslutning, överföring av nya skärmmeddelanden, andra funktioner och "
-"felrättningar"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
-msgstr "En handfull rättningar och kodupprensning"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid "Drag&Drop improvements"
-msgstr "Förbättringar av drag och släpp"
-
-#: src/main.cpp:77
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafik"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Firefox style searchbar"
-msgstr "Sökrad med Firefox-stil"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
-msgstr "Obehandlade lägen, flikgruppering per server, bannlysningslista"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "System tray patch"
-msgstr "Programfix för systembrickan"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Felrättningar"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Extended user modes patch"
-msgstr "Programfix för utökade användarlägen"
-
-#: src/main.cpp:83
-msgid "Close visible tab with shortcut patch"
-msgstr "Stäng synliga flikar med genvägsprogramfix"
-
-#: src/main.cpp:84
-msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
-msgstr "Byt flik med musens hjul"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Channel ownership mode patch"
-msgstr "Programfix för läget kanalägare"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Option to enable IRC color filtering"
-msgstr "Alternativ för att aktivera filtrering av IRC-färger"
-
-#: src/main.cpp:88
-msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
-msgstr "Felrättningar, arbete på skärmvisning, rensa bort ämnen"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Sysinfo script"
-msgstr "Systeminformationsskript"
-
-#: src/main.cpp:91
-msgid "Auto-join context menu"
-msgstr "Sammanhangsberoende meny för gå med automatiskt"
-
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Redigera flerraders inklistring"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Lägg till &citatindikering"
-
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
-
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifierad)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Värddatormask:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Frånvaromeddelande:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänd)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Uppkopplad sedan:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normala användare"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Med röst (+v)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Deloperatörer (+h)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatörer (+o)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanaladministratörer (+p)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanalägare (+q)"
-
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Ge deloperatörsprivilegier"
-
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Ta deloperatörsprivilegier"
-
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Öppna &frågekanal"
-
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Öppna DCC-&chatt"
-
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Adressbokskopplingar"
-
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
-"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
-"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
-"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas."
-"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar "
-"inte som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: "
-"<i>Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>. Visa därefter "
-"sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
-"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
-"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
-"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
-"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
-"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
-"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person "
-"visas, och en bild som anger deras status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Den här personen är en kanalägare.</"
-"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Den här personen är kanaloperatör.</"
-"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Den här personen är deloperatör "
-"för kanalen.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Den här personen "
-"har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"normal\"></th><td>Den här personen har inte några särskilda "
-"rättigheter.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Det här anger "
-"att den här personen för närvarande är borta.</td></tr></table><p>Betydelsen "
-"av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika IRC-servrar."
-"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell "
-"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer "
-"information.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Redigera kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Välj eller ändra kopplingar..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Välj kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Ändra koppling..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Skapa ny kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Ta bort koppling"
-
-#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn"
-
-#: src/nicksonline.cpp:59
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Ytterligare information"
-
-#: src/nicksonline.cpp:69
-msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
-"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
-"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
-"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
-"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
-"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
-"nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under "
-"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i "
-"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p><p>Kolumnen <b>Ytterligare "
-"information</b> visar informationen som är känd för varje smeknamn.</"
-"p><p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</"
-"p><p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon "
-"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för "
-"att utföra ytterligare funktioner.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:87
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Redigera bevakningslista..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:90
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen."
-
-#: src/nicksonline.cpp:97
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adressbok:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:100
-msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att "
-"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken."
-
-#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Redigera k&ontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:107
-msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
-msgstr ""
-"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med "
-"smeknamnet som markerats ovan."
-
-#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "Ändra &koppling..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:114
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i "
-"adressboken."
-
-#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Ta bort koppling"
-
-#: src/nicksonline.cpp:120
-msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
-msgstr ""
-"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och "
-"posten i adressboken."
-
-#: src/nicksonline.cpp:250
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " uppkopplad via %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:255
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " sedan %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:354
-msgid " Voice"
-msgstr " Röst"
-
-#: src/nicksonline.cpp:355
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Deloperatör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Operator"
-msgstr " Operatör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " Owner"
-msgstr " Ägare"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Admin"
-msgstr " Administratör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Skapa ny k&ontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Välj koppling..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&Gå med i kanal"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
-msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
-msgstr "[Markerad] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:114
-msgid "[Query] <%1> %2"
-msgstr "[Fråga] <%1> %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
-msgid "%1 joined %2"
-msgstr "%1 gick med %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
-msgid "%1 parted %2"
-msgstr "%1 lämnade %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:176
-msgid "%1 quit %2"
-msgstr "%1 lämnade %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:187
-msgid "%1 changed nickname to %2"
-msgstr "%1 ändrade smeknamn till %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:198
-msgid "%1 wants to send a file to you"
-msgstr "%1 vill skicka en fil till dig"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:223
-msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
-msgstr "%1 har startat en konversation med (ställt en fråga till) dig."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
-msgid "%1 is online (%2)."
-msgstr "%1 är uppkopplad (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
-msgid "%1 went offline (%2)."
-msgstr "%1 kopplade ner (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:259
-msgid "You are kicked by %1 from %2"
-msgstr "Du är utsparkad av %1 från %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:271
-msgid "%1 started a dcc chat with you"
-msgstr "%1 har startat en DCC-chatt med dig"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:291
-msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
-msgstr "[Markerad] (%1) *** %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %1"
-msgstr "Misslyckades ansluta till %1"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:315
-#, c-format
-msgid "You have joined %1."
-msgstr "Du har gått med i %1."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats."
-
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Obehandlad"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr ""
-"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:575
-msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
-"you really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen "
-"vill det."
-
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
-"current tab if none specified."
-msgstr ""
-"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller "
-"den nuvarande fliken om ingen anges."
-
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Användning: %1ME text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Filen \"%1\" finns inte."
-
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE."
-
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 är inte en kanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Aktuell underrättelselista är tom."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Aktuell underrättelselista: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1229
-msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask>"
-msgstr ""
-"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<användare|mask>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1231
-msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask> [reason]"
-msgstr ""
-"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<användare|mask> [orsak]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Ingen sådant ignorering: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Användning: %1SAY text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Användning"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Användning: %1AME text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Användning: %1AMSG text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Användning: %1OMSG text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Användning: %1ONOTICE text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Aktuell kodning är: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Byte till kodningen %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 är inte en giltig kodning."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
-msgstr ""
-"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> anger "
-"krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> "
-"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Nyckeln för %1 är angiven."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
-msgstr ""
-"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln "
-"för smeknamnet eller kanalen"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "Löste upp %1 till: %2"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "Kunde inte lösa upp %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]"
-
-#: src/query.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
-"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
-"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här "
-"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell "
-"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok.<p>Se "
-"<i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas till "
-"en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask är.</"
-"qt>"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Stäng frågekanal"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Behåll öppen"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Stäng frågekanal"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Talar för dig själv"
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
-
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till "
-"förvalda värden?"
-
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Återställ värden"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snabbanslutning"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Servervärddator:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Skriv in nätverkets värddator här."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Porten som IRC-servern använder."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "Smek&namn:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Smeknamnet du vill använda."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar "
-"kräver inte ett lösenord)."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "An&vänd SSL"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Ans&lut"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Anslut till servern"
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Obehandlad logg"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Sök nästa"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Bara hela ord"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Från markör"
-
-#: src/server.cpp:413
-msgid "Looking for server %1:%2..."
-msgstr "Söker efter server %1:%2..."
-
-#: src/server.cpp:534
-msgid "Server %1 not found: %2"
-msgstr "Servern %1 hittades inte: %2"
-
-#: src/server.cpp:544
-msgid "Server found, connecting..."
-msgstr "Servern hittades, ansluter..."
-
-#: src/server.cpp:554
-msgid "Connected; logging in..."
-msgstr "Ansluten. Loggar in..."
-
-#: src/server.cpp:607
-msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
-msgstr "Anslutning till server %1 förlorad: %2."
-
-#: src/server.cpp:619
-msgid ""
-"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
-"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
-msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till %1:%2 med SSL-kryptering. Kanske stöder inte servern "
-"SSL, eller har du fel port? %3"
-
-#: src/server.cpp:623
-msgid "SSL Connection Error"
-msgstr "SSL-anslutningsfel"
-
-#: src/server.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %1."
-msgstr "Nerkopplad från %1."
-
-#: src/server.cpp:858
-msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
-"\"%2\".\n"
-"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
-msgstr ""
-"Några smeknamn för identiteten \"%1\" accepterades inte av anslutningen "
-"\"%2\".\n"
-"Skriv in ett nytt, eller klicka på Avbryt för att koppla ner:"
-
-#: src/server.cpp:859
-msgid "Nickname error"
-msgstr "Smeknamnsfel"
-
-#: src/server.cpp:908
-#, c-format
-msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
-msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av data från servern: %1"
-
-#: src/server.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Select File(s) to Send to %1"
-msgstr "Välj fil(er) att sända till %1"
-
-#: src/server.cpp:1709
-msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
-msgstr "%1 erbjuder sig att skicka dig \"%2\" (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
-#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
-msgid "unknown size"
-msgstr "okänd storlek"
-
-#: src/server.cpp:1740
-msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
-msgstr "Frågar om %1 accepterar uppladdning av \"%2\" (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1790
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" "
-"från %2."
-
-#: src/server.cpp:1817
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
-"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..."
-
-#: src/server.cpp:1827
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
-
-#: src/server.cpp:1852
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
-"%4 = file size\n"
-"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..."
-
-#: src/server.cpp:1867
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
-msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
-
-#: src/server.cpp:1885
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 finished."
-msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 klar."
-
-#: src/server.cpp:1888
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 misslyckades. Orsak: %3."
-
-#: src/server.cpp:1904
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 finished."
-msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 klar."
-
-#: src/server.cpp:1907
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 misslyckades. Orsak: %3."
-
-#: src/server.cpp:1926
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
-"Sending \"%1\" to %2..."
-msgstr "Skickar \"%1\" till %2."
-
-#: src/server.cpp:1933
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
-"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..."
-
-#: src/server.cpp:2894
-msgid ""
-"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
-msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?"
-
-#: src/server.cpp:2896
-msgid "Invitation"
-msgstr "Inbjudning"
-
-#: src/server.cpp:2907
-msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
-msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"."
-
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
-msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter."
-
-#: src/server.cpp:3150
-msgid "Gone away for now"
-msgstr "Borta för tillfället"
-
-#: src/server.cpp:3180
-msgid "You are now marked as being away."
-msgstr "Du anges nu som borta."
-
-#: src/server.cpp:3205
-msgid "You are no longer marked as being away."
-msgstr "Du anges inte längre som borta."
-
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "You are not marked as being away."
-msgstr "Du anges inte som borta."
-
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:38
-msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr ""
-"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av "
-"irchelp.org."
-
-#: src/serverdialog.cpp:45
-msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
-"this should be <b>6667</b>."
-msgstr ""
-"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta "
-"servrar ska det vara <b>6667</b>."
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "Säker ansl&utning (SSL)"
-
-#: src/serverdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
-"with the server. This protects the privacy of your communications between "
-"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
-"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
-"connection will fail."
-msgstr ""
-"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att "
-"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator "
-"och IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. "
-"I de flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Serveradressen krävs."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen "
-"Serverlista med samma nätverk som du vill."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
-"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en "
-"ny identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och "
-"avgör ditt smeknamn när du ansluter till nätverket."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:68
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
-"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
-"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
-"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
-"separating them with semicolons."
-msgstr ""
-"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket "
-"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett "
-"lösenord och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för "
-"smeknamnet som anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando "
-"genom att skilja dem åt med semikolon."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till "
-"nätverket så fort du startar Konversation."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
-"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
-"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
-"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
-"server to highlight it."
-msgstr ""
-"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till "
-"nätverket, försöker Konversation först ansluta till den översta servern i "
-"listan. Om det misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det "
-"misslyckas, görs ett försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en "
-"server måste anges. Klicka på en server för att markera den."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:86
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
-"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
-"wish to not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när "
-"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar "
-"att inte gå med automatiskt i några kanaler."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "Change network information"
-msgstr "Ändra nätverksinformation"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:175
-msgid "Add Server"
-msgstr "Lägg till server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:192
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Redigera servern"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:289
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Lägg till kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:306
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Redigera kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:403
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Nätverksnamnet krävs."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:407
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:104
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverlista"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:111
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
-"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
-"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
-"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
-"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
-"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av "
-"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i "
-"nätverket för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är "
-"ansluten, går Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När "
-"Konversation startas för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen "
-"<i>#trinity-desktop</i> redan inskrivna åt dig."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:115
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
-"the Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta "
-"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:131
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Visa vid programstart"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:212
-msgid "New Network"
-msgstr "Nytt nätverk"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:232
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Redigera nätverk"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:289
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Du kan inte ta bort %1.\n"
-"\n"
-"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:294
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n"
-"\n"
-"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar."
-
-#: src/sslsocket.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
-"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är "
-"inte tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid "
-"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL."
-
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
-"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske "
-"stöder inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig "
-"kommunikation som inte går via SSL, finns SSL på en annan port."
-
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
-
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll i server"
-
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
-
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&För alltid"
-
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Bara nuvarande sessioner"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen stänga '%1'?\n"
-"\n"
-" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Stäng flik"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Vill du koppla ner från '%1'?\n"
-"\n"
-" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Koppla ner från servern"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koppla ner"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Välj temapaket"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Misslyckades ladda ner tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Kan inte installera tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Vill du ta bort %1?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ta bort tema"
-
-#: src/trayicon.cpp:40
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-klient"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
-msgid "URL Catcher"
-msgstr "Webbadressinfångning"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:53
-msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
-"windows during this session."
-msgstr ""
-"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under "
-"den här sessionen."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:63
-msgid "&Open URL"
-msgstr "Ö&ppna webbadress"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
-"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
-"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
-"custom web browser for web URLs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att "
-"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p><p>Du kan ange "
-"en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>, under "
-"<b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:70
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "K&opiera webbadress"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:72
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att "
-"kopiera webbadressen till klippbordet."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:74
-msgid "&Delete URL"
-msgstr "&Ta bort webbadress"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:76
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
-"list."
-msgstr ""
-"Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att ta "
-"bort webbadressen från listan."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:78
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "S&para lista..."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:80
-msgid "Click to save the entire list to a file."
-msgstr "Klicka för att spara hela listan i en fil."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:82
-msgid "C&lear List"
-msgstr "&Rensa lista"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:84
-msgid "Click to erase the entire list."
-msgstr "Klicka för att rensa hela listan."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:211
-msgid "Save URL List"
-msgstr "Spara webbadresslista"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:527
-msgid "Search for text in the current tab"
-msgstr "Sök efter text i nuvarande flik"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Channel &List for %1"
-msgstr "Kanal&lista för %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:565
-#, c-format
-msgid "&Open Logfile for %1"
-msgstr "Ö&ppna loggfil för %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:576
-msgid "&Channel Settings for %1..."
-msgstr "&Kanalalternativ för %1..."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1634
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default ( %1 )"
-msgstr "Standard (%1)"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1796
-msgid "You can only search in text fields."
-msgstr "Du kan bara söka i textfält."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1797
-msgid "Find Text Information"
-msgstr "Sök textinformation"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1972
-#, c-format
-msgid "Logfile of %1"
-msgstr "Loggfil för %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2368
-msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
-"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
-"disconnected by the server."
-msgstr ""
-"Användning av den här funktionen kan orsaka mycket trafik på nätet. Om din "
-"anslutning inte är snabb nog, är det möjligt att din klient kopplas ner av "
-"servern."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2371
-msgid "Channel List Warning"
-msgstr "Varning för kanaler"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2388
-msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
-"to find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller "
-"statusfönster, för att ta reda på vilken server som listan hör till."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Stäng serverflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Stäng kanalflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Stäng frågeflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Varning då huvudmenyn döljs"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Varning då stora mängder text klistras in"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Varning då Konversation avslutas"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersättning:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ersättning"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "N&y"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Ta bort"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Ersätt i"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Ersätt i:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Ä&mne"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Lä&gen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan "
-"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en "
-"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanal&lösenord:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Användar&gräns:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Tab, Backspace"
-msgstr "tabulator, backsteg"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Bannlysningslista"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:419
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Ta bort bannlysning"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "&Lägg till bannlysning"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Värddatormask"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:452
-#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Tillagd av"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:463
-#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Tid tillagd"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:511
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Aktivera &tidsstämplar"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Visa &datum"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Visa &historik"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "&Rader: "
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Visa kanalämne"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Visa &kanallägesknappar"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Visa &rullningslist"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Visa sna&bbknappar"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Aktivera bak&grundsbild"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "Sök&väg:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
-"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
-"text bold."
-msgstr ""
-"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar "
-"med '%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa "
-"texten med fetstil."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Historikgräns:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
-"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
-"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att "
-"översätta dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga "
-"meddelanden utifrån' blir '*** Kanallägen: n'"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " rader"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Markeringslinjer"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat "
-"chattfönster eller minimerar programmet."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276
-#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " smeknamn"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunder"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Uppdateringsintervall:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Egna färger"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Bakgrund:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Servermeddelande:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "&Hyperlänk:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanal&meddelande:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Åtgärd:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "&Historik:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "K&ommandomeddelande:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Frågemeddelande:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Tidsstämpel:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternativ bakgrund:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Färgade smeknamn"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
-#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
-#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Egen smeknamnsfärg:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
-#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
-"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
-"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till "
-"i IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till "
-"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg."
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
-#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
-#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
-#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
-#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
-#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
-#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
-#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:21
-#, no-c-format
-msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Begränsa fliktextstorlek så att alla får plats på skärmen"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid "Hide the scrollbar"
-msgstr "Dölj rullningslist"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
-msgstr ""
-"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning "
-"medan du skriver"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
-msgstr ""
-"Att aktivera det här gör att indatarutan växer vertikalt när den fylls."
-
-#: src/config/konversation.kcfg:275
-#, no-c-format
-msgid "Hidden to system tray"
-msgstr "Dold i systembrickan"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:279
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden mainwindow"
-msgstr "Starta med dolt huvudfönster"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "&Show real names next to nicknames"
-msgstr "Visa r&iktiga namn intill smeknamn"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:547
-#, no-c-format
-msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
-msgstr "Visa flik med bevakade smeknamn vid programstart"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:826
-#, no-c-format
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "Aktivera smilisar"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:830
-#, no-c-format
-msgid "Emoticons theme"
-msgstr "Smilistema"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Fördröjning innan återanslutning:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Återanslutningsförsök:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Felsökning"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "DCC_Settings"
-msgstr "DCC-inställningar"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Download &folder:"
-msgstr "Ladda ner &katalog:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Add sender to file name"
-msgstr "Lägg till &avsändare till filnamn"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate folder for sender"
-msgstr "Skapa katalog &för avsändare"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
-msgstr "Omvandla mellanslag i filnamn till understreck innan den skickas"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept download offer"
-msgstr "Acceptera a&utomatiskt begäran om nerladdning"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically resume download"
-msgstr "Å&teruppta nerladdning automatiskt"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
-msgstr "Aktivera s&nabb DCC-sändning (fungerar kanske inte med alla klienter)"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Buffer si&ze:"
-msgstr "B&ufferstorlek:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "DCC send t&imeout:"
-msgstr "T&idsgräns vid DCC-sändning:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
-msgstr "Återgå till IPv&4-gränssnitt för DCC-sändning:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
-"IPv4 interface set here"
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med IPv6-"
-"anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid " bytes"
-msgstr " byte"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:176
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable passive DCC send"
-msgstr "Aktivera passiv DCC-sändning"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "&Method to get own IP:"
-msgstr "&Metod för att få egen IP-adress:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "O&wn IP:"
-msgstr "E&gen IP-adress:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Ports"
-msgstr "Portar"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
-msgstr "Aktivera specifika p&ortar för DCC-chatt:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "till"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
-msgstr "Aktivera specifika &portar för DCC-överföringsservern:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Mig själv:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Förlopp:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Motpart:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Öppna katalog"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Filstorlek:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Medelhastighet:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Återupptagen:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Nuvarande hastighet:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Nuvarande position:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Uppskattad återstående tid:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Erbjuden:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Avslutad:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Påbörjad:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Överföringstid:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
-msgstr "Aktivera te&ckensnitt med fast breddsteg för dagens meddelande"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
-msgstr "Använd teckensnitt med fast breddsteg för MOTD (Dagens meddelande)"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
-msgstr "Visa avsändarens smeknamn med &fetstil i chattfönstret"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Chat text:"
-msgstr "Chattext:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Nickname list:"
-msgstr "Smeknamnslista:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Tab bar:"
-msgstr "Flikrad:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Aktivera systembrickan"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn "
-"används"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Blin&ka ikonen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Dölj fönster vid start"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Komplettering av smeknamn"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Ko&mpletteringsläge:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Gå runt i smeknamnslistan"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Som skalet"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Som skalet med kompletteringsruta"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Suffi&x i början av raden:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "A&lla andra ställen:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Använd eget &versionssvar:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></"
-"b>.</qt>"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Indatarutan expanderar med texten"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Kommandotecken:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:286
-#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Använd egen webb&läsare:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Markera lista"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Färgläggningar"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Auto Text"
-msgstr "Automatisk text"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mönster:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Sound:"
-msgstr "&Ljud:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Test sound"
-msgstr "Testa ljud"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "&Auto text:"
-msgstr "Automatisk &text:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble sound for highlights"
-msgstr "Aktivera &ljud för markeringar"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
-msgstr "Färglägg alltid n&uvarande smeknamn:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Always highlight own &lines:"
-msgstr "&Färglägg alltid egna rader:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mönster:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Meddelandetyper"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:175
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Ta bort &alla"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
-"ignore your color changes.</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande "
-"om du väljer färgerna.<br>\n"
-"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha "
-"valt att ignorera dina färgändringar.</b>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
-"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
-"until you change the color again.<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du "
-"skickar ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda "
-"färgen till på inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha "
-"den valda färgen, ända till du ändrar färg igen.<br>\n"
-"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</"
-"b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Förgrundsfärg:"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
-"next message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again.<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
-"to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa "
-"meddelande du skickar.\n"
-"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på "
-"inmatningsraden.\n"
-"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du "
-"ändrar färg igen.<br>\n"
-"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte "
-"meddelandets bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala "
-"färg för textbakgrunden.<br>\n"
-"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar "
-"inte alternativet för att se detta.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/konversationui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fönster"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Skapa ny &post..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Skapa en ny post i adressboken"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Sö&k:"
-
-#: src/log_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Aktivera loggning"
-
-#: src/log_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn"
-
-#: src/log_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn"
-
-#: src/log_preferences.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Loggfil&sökväg:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Sortera enligt &aktivitet"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "So&rtera enligt användarstatus"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Förklaring"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Enable On Screen Display"
-msgstr "Akti&vera meddelanden på skärmen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "On &Screen Display"
-msgstr "Meddelanden &på skärmen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Draw shadows"
-msgstr "&Rita skuggor"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "OSD font:"
-msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Show &OSD Message"
-msgstr "&Visa meddelanden på skärmen"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "&If own nick appears in channel message"
-msgstr "Om eget smeknamn finns &i kanalmeddelande"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "On an&y channel message"
-msgstr "Vid godtyckligt &kanalmeddelande"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "On &query activity"
-msgstr "Vid aktivitet i &frågekanal"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "On &Join/Part events"
-msgstr "För händelserna &gå med eller lämna"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "Använd egna färger"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt color:"
-msgstr "Te&xtfärg:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "Ö&vriga inställningar"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Tid:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "S&creen:"
-msgstr "&Skärm:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Långsam kö"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
-#: src/queuetunerbase.ui:522
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Rader"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
-#: src/queuetunerbase.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
-#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
-#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
-#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
-#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
-#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
-#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
-#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
-#: src/queuetunerbase.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Ålder:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
-#: src/queuetunerbase.ui:602
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
-#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
-#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Rader:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
-#: src/queuetunerbase.ui:634
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Byte:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normal kö"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:488
-#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Snabb kö"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:673
-#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Alla köer"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:701
-#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Mottaget:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Byte (obehandlade):"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Byte (kodade):"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Knappnamn"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Knapphändelse"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Knapphändelse:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Knappnamn:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"%o: Nuvarande smeknamn\n"
-"%c: Nuvarande kanal\n"
-"%K: Serverlösenord\n"
-"%u: Lista med utvalda smeknamn\n"
-"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n"
-"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad"
-
-#: src/searchbarbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Sök &igen"
-
-#: src/searchbarbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Sök föregående"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nätverksnamn:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Kommandon:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "A&nslut vid programstart"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Gå med automatiskt i kanaler"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Re&digera..."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Utseende"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Använd färgad text"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Använd färgade lysdioder"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Programhändelse"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra "
-"programflikar som inte direkt används för chatt."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Privat meddelande"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Aktuellt använt smeknamn"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanalhändelse"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med "
-"i en kanal."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan "
-"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning"
-"\"."
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Flikradsinställning"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Visa &stängknappar på flikar"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "Ge nya flikar &fokus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Ge nya frå&gor fokus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Temainställning"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "I&nstallera tema..."
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Ta bort tema"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Ikon för normala användare"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Ikon för frånvarande användare"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Ikon för användare med röst"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Förhandsgranskning:"
-
-#: src/warnings_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Varningsdialogrutor att visa"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</"
-"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</"
-"p>\n"
-"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
-"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
-"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det "
-"i din inmatningsrad.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</"
-"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</"
-"p>\n"
-"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n"
-"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
-"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
-"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det "
-"i din inmatningsrad.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "&Uppdateringsintervall:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta "
-"intervall."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
-"opened when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> automatiskt när "
-"Konversation startas.</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "Använd sme&knamnsbevakning"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
-"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner."
-"</p>\n"
-"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status "
-"för alla bevakade smeknamn.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Nätverk:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
-"is on."
-msgstr ""
-"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
-"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner."
-"</p>\n"
-"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status "
-"för alla bevakade smeknamn.</p></qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Öppna fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Rensa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Ta bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "K&opiera webbadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Markera &alla poster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Filinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Spara lista..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng flik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varningsdialogrutor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Ta bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Undantag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Ämne"