summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/konversation.po')
-rw-r--r--po/sv/konversation.po10002
1 files changed, 4892 insertions, 5110 deletions
diff --git a/po/sv/konversation.po b/po/sv/konversation.po
index 02017f5..ff992e2 100644
--- a/po/sv/konversation.po
+++ b/po/sv/konversation.po
@@ -8,144 +8,349 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Kanalalternativ för %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "Dölj &avancerade lägen >>"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Karolina Lindqvist"
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pgd-karolinali@algonet.se"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260
-#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286
+#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
+#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
+#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
+#: src/highlight_preferencesui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
+msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Tillgänglig information om filen %1:"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
+msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
+msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "File Information"
-msgstr "Filinformation"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Utgående"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades."
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
+msgid "Incoming"
+msgstr "Inkommande"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Ta emot"
+#: src/channel.cpp:128
+msgid "Edit Channel Settings"
+msgstr "Redigera kanalinställningar"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313
-msgid "Queued"
-msgstr "Köad"
+#: src/channel.cpp:132
+msgid ""
+"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
+"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
+"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
+"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
+"can also view the history of topics there.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett "
+"meddelande som alla kan se.<p>Om du är en operatör, eller kanalläget "
+"<em>'T'</em> inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på "
+"knappen Redigera kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också "
+"titta på historiken över ämnen.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315
-msgid "Preparing"
-msgstr "Förbereder"
+#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
+"can change the topic for the channel.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra "
+"kanalens ämne.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Väntar"
+#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
+"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
+"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte "
+"finns i kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan "
+"alla kanaler har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ansluter"
+#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
+"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
+"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
+"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare "
+"kan se att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. "
+"Bara personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget "
+"är inställt.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321
-msgid "Receiving"
-msgstr "Tar emot"
+#: src/channel.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan "
+"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en "
+"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Skickar"
+#: src/channel.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
+"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
+"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet "
+"visas inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat "
+"kanal eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
+#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
+"operators and those with voice can talk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer "
+"och de med röst kan tala.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckad"
+#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
+"password in order to join.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord "
+"för att gå med.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten"
+#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
+"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
+"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
+"busy the channel is.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många "
+"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som "
+"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen "
+"är.</qt>"
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/sekund"
+#: src/channel.cpp:171
+msgid "Maximum users allowed in channel"
+msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen"
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Vem-är-det"
+#: src/channel.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
+"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
+"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
+"this.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som "
+"kan finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. "
+"Kanalläget Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar "
+"detta.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
+#: src/channel.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
+"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
+"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
+"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
+"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
+"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du "
+"har ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en "
+"begäran till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, "
+"väljes det nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du "
+"trycka på returtangenten i slutet.<p>Du kan lägga till eller ändra "
+"alternativa smeknamn under alternativet <em>Identiteter</em> i menyn "
+"<em>Arkiv</em>.</qt>"
-#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Pinga"
+#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
+msgid "(away)"
+msgstr "(borta)"
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Ge operatörsprivilegier"
+#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
+msgid "Do you want to ignore %1?"
+msgstr "Vill du ignorera %1?"
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Ta operatörsprivilegier"
+#: src/channel.cpp:622
+msgid "Do you want to ignore the selected users?"
+msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?"
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Ge deloperatörsprivilegier"
+#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
+#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
+#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
+#: src/warnings_preferences.cpp:119
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Ta deloperatörsprivilegier"
+#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
+msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
+msgstr "Vill du sluta ignorera %1?"
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Ge röst"
+#: src/channel.cpp:640
+msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
+msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?"
-#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Ta röst"
+#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
+#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
+#: src/warnings_preferences.cpp:120
+msgid "Unignore"
+msgstr "Ignorera inte"
-#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Lägen"
+#: src/channel.cpp:779
+msgid "Completion"
+msgstr "Komplettering"
+
+#: src/channel.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Possible completions: %1."
+msgstr "Möjliga kompletteringar: %1."
+
+#: src/channel.cpp:1152
+msgid "Channel Password"
+msgstr "Kanalnyckel:"
+
+#: src/channel.cpp:1165
+msgid "Nick Limit"
+msgstr "Smeknamnsgräns"
+
+#: src/channel.cpp:1166
+msgid "Enter the new nick limit:"
+msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:"
+
+#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
+#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
+#: src/urlcatcher.cpp:48
+msgid "Nick"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: src/channel.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "You are now known as %1."
+msgstr "Du är nu känd som %1."
+
+#: src/channel.cpp:1255
+msgid "%1 is now known as %2."
+msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2."
+
+#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
+#: src/server.cpp:2899
+msgid "Join"
+msgstr "Gå med"
+
+#: src/channel.cpp:1269
+msgid ""
+"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
+"You have joined the channel %1 (%2)."
+msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1286
+msgid ""
+"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
+"%1 has joined this channel (%2)."
+msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
+#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
+#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/channel.cpp:1308
+msgid "You have left this server."
+msgstr "Du har lämnat den här servern."
+
+#: src/channel.cpp:1310
+msgid ""
+"_: %1 adds the reason\n"
+"You have left this server (%1)."
+msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)."
+
+#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
+#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
+
+#: src/channel.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "You have left channel %1."
+msgstr "Du har lämnat kanalen %1."
+
+#: src/channel.cpp:1318
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have left channel %1 (%2)."
+msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
+msgid "%1 has left this server."
+msgstr "%1 har lämnat den här servern."
+
+#: src/channel.cpp:1332
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
+
+#: src/channel.cpp:1337
+msgid "%1 has left this channel."
+msgstr "%1 har lämnat den här kanalen."
+
+#: src/channel.cpp:1340
+msgid ""
+"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
+"%1 has left this channel (%2)."
+msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
@@ -154,628 +359,1392 @@ msgstr "Lägen"
msgid "Kick"
msgstr "Sparka ut"
-#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Utsparkningsbannlysning"
+#: src/channel.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "You have kicked yourself from channel %1."
+msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1."
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Bannlys smeknamn"
+#: src/channel.cpp:1381
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
+"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
+msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Bannlys *|*@*.värddator"
+#: src/channel.cpp:1388
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2."
+msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2."
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Bannlys *|*@domän"
+#: src/channel.cpp:1394
+msgid ""
+"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
+msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator"
+#: src/channel.cpp:1415
+msgid "You have kicked %1 from the channel."
+msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen."
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Bannlys *|användare@domän"
+#: src/channel.cpp:1418
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
+"You have kicked %1 from the channel (%2)."
+msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)."
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator"
+#: src/channel.cpp:1425
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2."
+msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2."
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän"
+#: src/channel.cpp:1431
+msgid ""
+"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
+"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
+msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)."
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator"
+#: src/channel.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n nick\n"
+"%n nicks"
+msgstr ""
+"%n smeknamn\n"
+"%n smeknamn"
-#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän"
+#: src/channel.cpp:1507
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n op)\n"
+" (%n ops)"
+msgstr ""
+" (%n operatör)\n"
+" (%n operatörer)"
-#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Utsparkning/bannlysning"
+#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
+#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
+#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Topic"
+msgstr "Ämne"
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#: src/channel.cpp:1514
+msgid "The channel topic is \"%1\"."
+msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"."
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Ignorera inte"
+#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Öppna &frågekanal"
+#: src/channel.cpp:1533
+msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
+msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"."
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Öppna DCC-&chatt"
+#: src/channel.cpp:1537
+msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
+msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"."
-#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Skicka &fil..."
+#: src/channel.cpp:1600
+msgid "You give channel owner privileges to yourself."
+msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:883
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "&Skicka e-post..."
+#: src/channel.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "You give channel owner privileges to %1."
+msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1."
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Adressbokskopplingar"
+#: src/channel.cpp:1607
+msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
+msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen."
-#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn"
+#: src/channel.cpp:1609
+msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
+msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2."
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown."
-"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not "
-"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>"
-"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> "
-"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas."
-"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar inte "
-"som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: <i>"
-"Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>"
-". Visa därefter sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1617
+msgid "You take channel owner privileges from yourself."
+msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv."
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>This person is a channel owner.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>This person is a channel operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>"
-"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers."
-"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any "
-"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook "
-"for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas, "
-"och en bild som anger deras status."
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"admin\"></th>"
-"<td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"owner\"></th>"
-"<td>Den här personen är en kanalägare.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"op\"></th>"
-"<td>Den här personen är kanaloperatör.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"halfop\"></th>"
-"<td>Den här personen är deloperatör för kanalen.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"voice\"></th>"
-"<td>Den här personen har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normal\"></th>"
-"<td>Den här personen har inte några särskilda rättigheter.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<th><img src=\"normalaway\"></th>"
-"<td>Det här anger att den här personen för närvarande är borta.</td></tr>"
-"</table>"
-"<p>Betydelsen av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika "
-"IRC-servrar."
-"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell "
-"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer "
-"information.</qt>"
+#: src/channel.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "You take channel owner privileges from %1."
+msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1."
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Redigera kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1624
+msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
+msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig."
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Välj eller ändra kopplingar..."
+#: src/channel.cpp:1626
+msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
+msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2."
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Välj kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1643
+msgid "You give channel admin privileges to yourself."
+msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Ändra koppling..."
+#: src/channel.cpp:1645
+#, c-format
+msgid "You give channel admin privileges to %1."
+msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1."
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Skapa ny kontakt..."
+#: src/channel.cpp:1650
+msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
+msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen."
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Ta bort koppling"
+#: src/channel.cpp:1652
+msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
+msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117
-#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43
-#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/channel.cpp:1660
+msgid "You take channel admin privileges from yourself."
+msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141
-#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
+#: src/channel.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "You take channel admin privileges from %1."
+msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111
-#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Notis"
+#: src/channel.cpp:1667
+msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
+msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109
-#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46
-#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225
-#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453
-#: src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+#: src/channel.cpp:1669
+msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
+msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2."
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125
-#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300
-#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346
-#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741
-#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886
-#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908
-#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
+#: src/channel.cpp:1686
+msgid "You give channel operator privileges to yourself."
+msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Undantag"
+#: src/channel.cpp:1688
+#, c-format
+msgid "You give channel operator privileges to %1."
+msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1."
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Flikar"
+#: src/channel.cpp:1693
+msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
+msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig."
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+#: src/channel.cpp:1695
+msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
+msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2."
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
+#: src/channel.cpp:1703
+msgid "You take channel operator privileges from yourself."
+msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifierad)"
+#: src/channel.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "You take channel operator privileges from %1."
+msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1."
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96
-#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: src/channel.cpp:1710
+msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
+msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig."
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Värddatormask:"
+#: src/channel.cpp:1712
+msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
+msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2."
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Frånvaromeddelande:"
+#: src/channel.cpp:1729
+msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
+msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänd)"
+#: src/channel.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "You give channel halfop privileges to %1."
+msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1."
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Uppkopplad sedan:"
+#: src/channel.cpp:1736
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
+msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig."
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49
-#: src/highlight_preferences.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)"
+#: src/channel.cpp:1738
+msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
+msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad"
+#: src/channel.cpp:1746
+msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
+msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
+#: src/channel.cpp:1748
+#, c-format
+msgid "You take channel halfop privileges from %1."
+msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkommande"
+#: src/channel.cpp:1753
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
+msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig."
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Båda"
+#: src/channel.cpp:1755
+msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
+msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2."
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#: src/channel.cpp:1773
+msgid "You give yourself permission to talk."
+msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala."
+
+#: src/channel.cpp:1774
+msgid "You give %1 permission to talk."
+msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala."
+
+#: src/channel.cpp:1778
+msgid "%1 gives you permission to talk."
+msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala."
+
+#: src/channel.cpp:1779
+msgid "%1 gives %2 permission to talk."
+msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala."
+
+#: src/channel.cpp:1786
+msgid "You take the permission to talk from yourself."
+msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv."
+
+#: src/channel.cpp:1787
#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Gå med i kanal på %1"
+msgid "You take the permission to talk from %1."
+msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snabbanslutning"
+#: src/channel.cpp:1791
+msgid "%1 takes the permission to talk from you."
+msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "&Servervärddator:"
+#: src/channel.cpp:1792
+msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
+msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Skriv in nätverkets värddator här."
+#: src/channel.cpp:1805
+msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: src/channel.cpp:1806
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Porten som IRC-servern använder."
+#: src/channel.cpp:1810
+msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "Smek&namn:"
+#: src/channel.cpp:1811
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Smeknamnet du vill använda."
+#: src/channel.cpp:1818
+msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lösenord:"
+#: src/channel.cpp:1819
+msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar kräver "
-"inte ett lösenord)."
+#: src/channel.cpp:1823
+msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "An&vänd SSL"
+#: src/channel.cpp:1824
+msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
+msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Ans&lut"
+#: src/channel.cpp:1832
+msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'."
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Anslut till servern"
+#: src/channel.cpp:1833
+msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'."
-#: src/dccchat.cpp:137
+#: src/channel.cpp:1837
+msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'."
+
+#: src/channel.cpp:1838
+msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'."
+
+#: src/channel.cpp:1846
+msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
+
+#: src/channel.cpp:1847
+msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
+
+#: src/channel.cpp:1851
+msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
+
+#: src/channel.cpp:1852
+msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
+
+#: src/channel.cpp:1860
+msgid "You set the channel mode to 'private'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'."
+
+#: src/channel.cpp:1861
+msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'."
+
+#: src/channel.cpp:1865
+msgid "You set the channel mode to 'public'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'."
+
+#: src/channel.cpp:1866
+msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'."
+
+#: src/channel.cpp:1875
+msgid "You set the channel mode to 'secret'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'."
+
+#: src/channel.cpp:1876
+msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'."
+
+#: src/channel.cpp:1880
+msgid "You set the channel mode to 'visible'."
+msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'."
+
+#: src/channel.cpp:1881
+msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
+msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'."
+
+#: src/channel.cpp:1892
+msgid "You switch on 'topic protection'."
+msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'."
+
+#: src/channel.cpp:1893
+msgid "%1 switches on 'topic protection'."
+msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'."
+
+#: src/channel.cpp:1897
+msgid "You switch off 'topic protection'."
+msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'."
+
+#: src/channel.cpp:1898
+msgid "%1 switches off 'topic protection'."
+msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'."
+
+#: src/channel.cpp:1906
+msgid "You set the channel key to '%1'."
+msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'."
+
+#: src/channel.cpp:1907
+msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
+msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'."
+
+#: src/channel.cpp:1911
+msgid "You remove the channel key."
+msgstr "Du tar bort kanalens nyckel."
+
+#: src/channel.cpp:1912
+msgid "%1 removes the channel key."
+msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel."
+
+#: src/channel.cpp:1920
+msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
+msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn."
+
+#: src/channel.cpp:1921
+msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
+msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn."
+
+#: src/channel.cpp:1925
+msgid "You remove the channel limit."
+msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen."
+
+#: src/channel.cpp:1926
+msgid "%1 removes the channel limit."
+msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen."
+
+#: src/channel.cpp:1936
#, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1"
+msgid "You set a ban on %1."
+msgstr "Du bannlyser %1."
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..."
+#: src/channel.cpp:1937
+msgid "%1 sets a ban on %2."
+msgstr "%1 bannlyser %2."
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "DCC-chat med %1 via port %2."
+#: src/channel.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "You remove the ban on %1."
+msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1."
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..."
+#: src/channel.cpp:1942
+msgid "%1 removes the ban on %2."
+msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2."
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3."
+#: src/channel.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "You set a ban exception on %1."
+msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1."
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
+#: src/channel.cpp:1950
+msgid "%1 sets a ban exception on %2."
+msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2."
+
+#: src/channel.cpp:1954
#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1."
+msgid "You remove the ban exception on %1."
+msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1."
-#: src/dccchat.cpp:205
+#: src/channel.cpp:1955
+msgid "%1 removes the ban exception on %2."
+msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2."
+
+#: src/channel.cpp:1962
#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1."
+msgid "You set invitation mask %1."
+msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1."
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2"
+#: src/channel.cpp:1963
+msgid "%1 sets invitation mask %2."
+msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2."
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "Kunde inte acceptera klienten."
+#: src/channel.cpp:1967
+#, c-format
+msgid "You remove the invitation mask %1."
+msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1."
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "Standard (%1)"
+#: src/channel.cpp:1968
+msgid "%1 removes the invitation mask %2."
+msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2."
-#: src/serverlistdialog.cpp:105
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverlista"
+#: src/channel.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "You set channel mode +%1"
+msgstr "Du sätter kanalläget till +%1"
-#: src/serverlistdialog.cpp:107
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal."
+#: src/channel.cpp:1975
+msgid "%1 sets channel mode +%2"
+msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:112
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection "
-"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the "
-"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation "
-"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for "
-"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> "
-"channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av "
-"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i nätverket "
-"för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är ansluten, går "
-"Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När Konversation startas "
-"för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen <i>#trinity-desktop</i> "
-"redan inskrivna åt dig."
+#: src/channel.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "You set channel mode -%1"
+msgstr "Du sätter kanalläget till -%1"
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: src/channel.cpp:1980
+msgid "%1 sets channel mode -%2"
+msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2"
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
+#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
+#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
+#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
-#: src/serverlistdialog.cpp:118
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
+#: src/channel.cpp:2394
+msgid "You have to be an operator to change this."
+msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta."
+
+#: src/channel.cpp:2396
+#, c-format
+msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
+msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
+msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2398
+#, c-format
+msgid "Secret channel. %1"
+msgstr "Hemlig kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2399
+#, c-format
+msgid "Invite only channel. %1"
+msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2400
+#, c-format
+msgid "Private channel. %1"
+msgstr "Privat kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Moderated channel. %1"
+msgstr "Modererad kanal. %1"
+
+#: src/channel.cpp:2402
+msgid "Protect channel with a password."
+msgstr "Skydda kanalen med en nyckel."
+
+#: src/channel.cpp:2403
+msgid "Set user limit to channel."
+msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal."
+
+#: src/channel.cpp:2541
+msgid "Do you want to leave %1?"
+msgstr "Vill du lämna %1?"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Lämna kanal"
+
+#: src/channel.cpp:2542
+msgid "Leave"
+msgstr "Lämna"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127
+#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
+msgid "Identity Default ( %1 )"
+msgstr "Standardidentitet (%1)"
+
+#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
+msgid "C&hannel:"
+msgstr "&Kanal:"
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "L&ösenord:"
+
+#: src/channeldialog.cpp:73
+msgid "The channel name is required."
+msgstr "Kanalnamnet krävs."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
+#: src/viewcontainer.cpp:2392
+msgid "Channel List"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:65
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Filtreringsinställningar"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:69
+msgid "Minimum users:"
+msgstr "Minimalt antal användare:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:70
+msgid "Maximum users:"
+msgstr "Maximalt antal användare:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:72
msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the "
-"Channels to automatically join once connected."
+"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
msgstr ""
-"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta "
-"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning."
+"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal "
+"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:74
+msgid ""
+"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
+"users here. Choosing 0 disables this criterion."
+msgstr ""
+"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal "
+"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:80
+msgid "Filter pattern:"
+msgstr "Filtreringsmönster:"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88
-#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129
+#: src/channellistpanel.cpp:81
+msgid "Filter target:"
+msgstr "Filtermål:"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:84
+msgid "Enter a filter string here."
+msgstr "Skriv in en filtreringssträng här."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
+#: src/inputfilter.cpp:1694
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: src/serverlistdialog.cpp:132
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Visa vid programstart"
+#: src/channellistpanel.cpp:94
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
-#: src/serverlistdialog.cpp:213
-msgid "New Network"
-msgstr "Nytt nätverk"
+#: src/channellistpanel.cpp:95
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Använd filter"
-#: src/serverlistdialog.cpp:233
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Redigera nätverk"
+#: src/channellistpanel.cpp:96
+msgid ""
+"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
+"filter."
+msgstr ""
+"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa "
+"filtret."
-#: src/serverlistdialog.cpp:290
+#: src/channellistpanel.cpp:105
msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
+"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
+"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
+"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
+"the string you entered.\n"
"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
+"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
+"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
msgstr ""
-"Du kan inte ta bort %1.\n"
+"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder "
+"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller "
+"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med "
+"strängen du skrev in.\n"
"\n"
-"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server."
+"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på "
+"kanalen för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:106
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanalnamn"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
+#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
+msgid "Users"
+msgstr "Användare"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:108
+msgid "Channel Topic"
+msgstr "Kanalämne"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:124
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Uppdatera lista"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:125
+msgid "Save List..."
+msgstr "Spara lista..."
+
+#: src/channellistpanel.cpp:126
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Gå med i kanal"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:127
+msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
+msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen."
-#: src/serverlistdialog.cpp:295
+#: src/channellistpanel.cpp:191
+msgid "Save Channel List"
+msgstr "Spara kanaler"
+
+#: src/channellistpanel.cpp:224
msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
+"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n"
+"Konversation-kanaler: %1 - %2\n"
"\n"
-"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server."
-#: src/serverlistdialog.cpp:310
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?"
+#: src/channellistpanel.cpp:486
+msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)"
-#: src/serverlistdialog.cpp:312
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
+#: src/channellistpanel.cpp:487
+msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
+msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)"
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Visa senaste:"
+#: src/channellistpanel.cpp:506
+msgid "Open URL"
+msgstr "Öppna webbadress"
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate "
-"setting."
-msgstr ""
-"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen får "
-"ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en separat "
-"inställning."
+#: src/channellistpanel.cpp:557
+msgid "<<No URL found>>"
+msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>"
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " Kibyte"
+#: src/channellistpanel.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Kanallista för %1"
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Töm loggfil"
+#: src/channelnick.cpp:212
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatör"
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the "
-"top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp och "
-"de senaste längst ner."
+#: src/channelnick.cpp:213
+msgid "Admin"
+msgstr "Administratör"
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?"
+#: src/channelnick.cpp:214
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
-#: src/logfilereader.cpp:147
+#: src/channelnick.cpp:215
+msgid "Half-operator"
+msgstr "Deloperatör"
+
+#: src/channelnick.cpp:216
+msgid "Has voice"
+msgstr "Har röst"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Channel Settings for %1"
+msgstr "Kanalalternativ för %1"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
+msgid "&Hide Advanced Modes <<"
+msgstr "Dölj &avancerade lägen >>"
+
+#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
+msgid "&Show Advanced Modes >>"
+msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
+
+#: src/chatwindow.cpp:346
msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
+"\n"
+"*** Logfile started\n"
+"*** on %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, inte "
-"bara den del som visas."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Spara loggfil"
+"\n"
+"*** Loggfil startad\n"
+"*** den %1\n"
+"\n"
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Välj målkatalog"
+#: src/config/preferences.cpp:57
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standardidentitet"
-#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211
+#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/connectionmanager.cpp:205
+#: src/connectionmanager.cpp:204
msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder."
-#: src/connectionmanager.cpp:212
+#: src/connectionmanager.cpp:211
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder."
-#: src/connectionmanager.cpp:222
+#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
+#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
+#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
+#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
+#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
+#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
+#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
+#: src/server.cpp:1867
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Antal försök att återansluta överskridna."
-#: src/connectionmanager.cpp:439
+#: src/connectionmanager.cpp:438
msgid ""
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
msgstr "Du är redan ansluten till %1. Vill du öppna en annan anslutning?"
-#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461
+#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
#, c-format
msgid "Already connected to %1"
msgstr "Redan ansluten till %1"
-#: src/connectionmanager.cpp:442
+#: src/connectionmanager.cpp:441
msgid "Create connection"
msgstr "Skapa anslutning"
-#: src/connectionmanager.cpp:455
+#: src/connectionmanager.cpp:454
msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to "
-"'%4' (port %5) instead?"
+"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
+"to '%4' (port %5) instead?"
msgstr ""
"Du är för närvarande ansluten till %1 via '%2' (port %3). Vill du byta till "
"'%4' (port %5) istället?"
-#: src/connectionmanager.cpp:462
+#: src/connectionmanager.cpp:461
msgid "Switch Server"
msgstr "Byt server"
-#: src/connectionmanager.cpp:502
+#: src/connectionmanager.cpp:501
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
msgstr "Fyll i din <b>identitet</b>.<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:505
+#: src/connectionmanager.cpp:504
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
msgstr "Fyll i ditt <b>Riktiga namn</b>.<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:508
+#: src/connectionmanager.cpp:507
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
msgstr "Tillhandahåll minst ett <b>Smeknamn</b>.<br>"
-#: src/connectionmanager.cpp:515
+#: src/connectionmanager.cpp:514
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Din identitet \"%1\" är inte riktigt inställd:<br>%2</qt>"
-#: src/connectionmanager.cpp:517
+#: src/connectionmanager.cpp:516
msgid "Identity Settings"
msgstr "Identitetsinställningar"
-#: src/connectionmanager.cpp:518
+#: src/connectionmanager.cpp:517
msgid "Edit Identity..."
msgstr "Redigera identitet..."
+#: src/dcc_preferences.cpp:44
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nätverksgränssnitt"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:45
+msgid "Reply From IRC Server"
+msgstr "Svar från IRC-server"
+
+#: src/dcc_preferences.cpp:46
+msgid "Specify Manually"
+msgstr "Ange manuellt"
+
+#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
+#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
+#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
+#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
+#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
+#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
+#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
+#: src/server.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
+#: src/dccchat.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Could not open a socket for listening: %1"
+msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1"
+
+#: src/dccchat.cpp:147
+msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
+msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..."
+
+#: src/dccchat.cpp:148
+msgid "DCC chat with %1 on port %2."
+msgstr "DCC-chat med %1 via port %2."
+
+#: src/dccchat.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
+msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..."
+
+#: src/dccchat.cpp:162
+msgid ""
+"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
+"DCC chat with %1 on %2:%3."
+msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3."
+
+#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Established DCC Chat connection to %1."
+msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1."
+
+#: src/dccchat.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Connection broken, error code %1."
+msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1."
+
+#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
+#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
+#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
+#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: src/dccchat.cpp:244
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
+msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2"
+
+#: src/dccchat.cpp:323
+msgid "Could not accept the client."
+msgstr "Kunde inte acceptera klienten."
+
+#: src/dccchat.cpp:413
+msgid "Default ( %1 )"
+msgstr "Standard (%1)"
+
+#: src/dcccommon.cpp:92
+msgid "No vacant port"
+msgstr "Ingen ledig port"
+
+#: src/dcccommon.cpp:104
+msgid "Could not open a socket"
+msgstr "Kunde inte öppna ett uttag"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
+msgid "Select Recipient"
+msgstr "Välj mottagare"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
+#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
+msgid "Select nickname and close the window"
+msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret"
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
+#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
+msgid "Close the window without changes"
+msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:46
+msgid "DCC Receive Question"
+msgstr "DCC mottagningsfråga"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "Åte&ruppta"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:87
+msgid "O&riginal Filename"
+msgstr "U&rsprungligt filnamn"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:88
+msgid "Suggest &New Filename"
+msgstr "Föreslaget &nytt filnamn"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:133
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &över"
+
+#: src/dccresumedialog.cpp:139
+msgid "R&ename"
+msgstr "&Byt namn"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Send"
+msgstr "Skicka med DCC"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
+msgid "DCC Receive"
+msgstr "Ta emot med DCC"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
+msgid " (Reverse DCC)"
+msgstr " (Omvänd DCC)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Okänd server"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 på %2"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
+msgid ", %1 (port %2)"
+msgstr ", %1 (port %2)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (port %2)"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Yes, %1"
+msgstr "Ja, %1"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
+msgid "< 1sec"
+msgstr "< 1 sek"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
+msgid "DCC Status"
+msgstr "DCC Status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:77
+msgid "Started at"
+msgstr "Påbörjad den"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:78
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:80
+msgid "Partner"
+msgstr "Motpart"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:81
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:82
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:83
+msgid "Remaining"
+msgstr "Återstår"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:84
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:85
+msgid "Sender Address"
+msgstr "Avsändaradress"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:114
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:115
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Rensa"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:117
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
+#: src/sslsocket.cpp:282
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljinformation"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:121
+msgid "Start receiving"
+msgstr "Börja ta emot"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:122
+msgid "Abort the transfer(s)"
+msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:123
+msgid "Run the file"
+msgstr "Kör filen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:124
+msgid "View DCC transfer details"
+msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:138
+msgid "&Select All Items"
+msgstr "Markera &alla poster"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:139
+msgid "S&elect All Completed Items"
+msgstr "Mark&era alla klara poster"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:141
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptera"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:142
+msgid "A&bort"
+msgstr "Av&bryt"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:145
+msgid "Resend"
+msgstr "Skicka igen"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:146
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Rensa"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:148
+msgid "&Open File"
+msgstr "Ö&ppna fil"
+
+#: src/dcctransferpanel.cpp:149
+msgid "File &Information"
+msgstr "Fil&information"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
+msgid "Available information for file %1:"
+msgstr "Tillgänglig information om filen %1:"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
+msgid "No detailed information for this file found."
+msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades."
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
+msgid "Receive"
+msgstr "Ta emot"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
+msgid "Queued"
+msgstr "Köad"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
+msgid "Preparing"
+msgstr "Förbereder"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
+msgid "Awaiting"
+msgstr "Väntar"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
+msgid "Receiving"
+msgstr "Tar emot"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
+msgid "Sending"
+msgstr "Skickar"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckad"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
+msgid "%1/sec"
+msgstr "%1/sekund"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:178
+msgid "The admin has restricted the right to receive files"
+msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:185
+msgid "Invalid sender address (%1)"
+msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:192
+msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
+msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:271
+msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
+msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:284
+msgid "Could not create a TDEIO instance"
+msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:353
+msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:365
+msgid ""
+"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
+msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:393
+msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
+msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:400
+msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
+msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:441
+msgid ""
+"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:447
+msgid "Waiting for connection"
+msgstr "Väntar på anslutning"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:463
+msgid "Waiting for remote host's acceptance"
+msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:474
+msgid ""
+"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten "
+"via IRC-servern."
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:493
+msgid "Unexpected response from remote host"
+msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
+msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
+msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Socket error: %1"
+msgstr "Uttagsfel: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Anslutning misslyckades: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:629
+msgid "Transferring error"
+msgstr "Överföringsfel"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:645
+#, c-format
+msgid "TDEIO error: %1"
+msgstr "I/O-fel: %1"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
+msgid "Timed out"
+msgstr "Tidsgräns överskriden"
+
+#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
+msgid "Remote user disconnected"
+msgstr "Fjärranvändare nerkopplad"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:143
+msgid "The admin has restricted the right to send files"
+msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:173
+msgid "The url \"%1\" does not exist"
+msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:181
+msgid "Could not retrieve \"%1\""
+msgstr "Kunde inte hämta \"%1\""
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid "Enter Filename"
+msgstr "Skriv in filnamn"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:190
+msgid ""
+"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
+"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
+"dcc transfer</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn.<br>Skriv in ett "
+"filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt DCC-överföringen.</qt>"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:194
+msgid "No filename was given"
+msgstr "Inget filnamn angavs"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:238
+msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:286
+msgid "Waiting remote user's acceptance"
+msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Could not open the file: %1"
+msgstr "Kunde inte öppna filen: %1"
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:472
+msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
+msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:475
+msgid "Could not read from file \"%1\"."
+msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:478
+msgid "Could not write to file \"%1\"."
+msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:481
+msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
+msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:484
+msgid "Could not open file \"%1\"."
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:493
+msgid "The operation was unexpectedly aborted."
+msgstr "Åtgärden avbröts oväntat."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:496
+msgid "The operation timed out."
+msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:499
+msgid "An unspecified error happened on close."
+msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning."
+
+#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Unknown error. Code %1"
+msgstr "Okänt fel. Kod %1"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:32
+msgid "Edit Watched Nickname"
+msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:43
+msgid "&Network name:"
+msgstr "&Nätverksnamn:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:45
+msgid "Pick the server network you will connect to here."
+msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här."
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:51
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Sm&eknamn:"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:88
+msgid "Change notify information"
+msgstr "Ändra underrättelseinformation"
+
+#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
+#: src/servergroupdialog.cpp:100
+msgid "Discards all changes made"
+msgstr "Slänger alla ändringar gjorda"
+
+#: src/highlight_preferences.cpp:50
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Välj ljudfil"
+
#: src/identitydialog.cpp:43
msgid "Identities"
msgstr "Identiteter"
@@ -784,6 +1753,11 @@ msgstr "Identiteter"
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:"
+#: src/identitydialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till..."
+
#: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
@@ -792,9 +1766,13 @@ msgstr "Duplicera"
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27
-#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:118
+#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -806,19 +1784,18 @@ msgstr "&Riktigt namn:"
#: src/identitydialog.cpp:88
msgid ""
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. "
-"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds "
-"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly "
-"anonymous."
+"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
+"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
+"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
+"never be truly anonymous."
msgstr ""
-"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold från "
-"dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig ondsint. "
-"Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja ditt kön för "
-"töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du kan aldrig vara "
-"helt anonym."
+"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold "
+"från dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig "
+"ondsint. Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja "
+"ditt kön för töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du "
+"kan aldrig vara helt anonym."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53
-#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91
+#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
@@ -829,22 +1806,21 @@ msgid ""
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
"letter.\n"
"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name "
-"may be rejected by the server because someone else is already using that "
-"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is "
-"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra användare "
-"känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första tecknet måste "
-"vara en bokstav.\n"
+"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
+"name may be rejected by the server because someone else is already using "
+"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
+"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
+msgstr ""
+"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra "
+"användare känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första "
+"tecknet måste vara en bokstav.\n"
"\n"
"Eftersom smeknamn måste vara unika i ett helt IRC-nätverk, kan ditt önskade "
"namn förkastas av servern eftersom någon annan redan använder det. Skriv in "
"alternativa smeknamn för dig själv. Om ditt första val förkastas av servern, "
"försöker Konversation med de alternativa smeknamnen."
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218
-#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97
+#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
@@ -853,6 +1829,12 @@ msgstr "Lägg till..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
+#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
+#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Ta bort webbadress"
+
#: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatisk identitet"
@@ -863,8 +1845,8 @@ msgstr "T&jänst:"
#: src/identitydialog.cpp:132
msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>"
-"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
+"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
+"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
msgstr ""
"Tjänstnamnet kan vara <b><i>nickserv</i></b> eller ett nätverksberoende namn "
"som <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>."
@@ -885,13 +1867,13 @@ msgstr "Markera den sista positionen i chattfönster när du går ifrån"
#: src/identitydialog.cpp:159
msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> "
-"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where "
-"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line."
+"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
+"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
+"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
msgstr ""
"Om du markerar rutan, visas en horisontell linje i kanalen så fort du utför "
-"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra "
-"IRC-användare ser inte den horisontella linjen."
+"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra IRC-"
+"användare ser inte den horisontella linjen."
#: src/identitydialog.cpp:161
msgid "Away nickname:"
@@ -899,21 +1881,21 @@ msgstr "Smeknamn vid frånvaro:"
#: src/identitydialog.cpp:163
msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>"
-"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will "
-"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>"
-"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will "
-"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to "
-"automatically change your nickname when going away, leave blank."
+"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
+"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
+"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
+"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
+"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
+"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
+"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
msgstr ""
-"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot <b>"
-"/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, "
+"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot "
+"<b>/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, "
"ändrar Konversation automatiskt ditt smeknamn till smeknamnet vid frånvaro. "
"Andra användare kan avgöra om du är borta från datorn. Så fort du utför "
"kommandot <b>/away</b> i någon kanal där du är borta, ändrar Konversation "
-"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill ändra "
-"ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt."
+"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill "
+"ändra ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt."
#: src/identitydialog.cpp:166
msgid "Automatic Away"
@@ -922,12 +1904,13 @@ msgstr "Automatisk frånvaro"
#: src/identitydialog.cpp:172
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user "
-"inactivity configured below."
+"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
+"user inactivity configured below."
msgstr ""
-"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla anslutningar "
-"som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren startar eller efter "
-"en period utan aktivitet av användaren som ställs in nedan."
+"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla "
+"anslutningar som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren "
+"startar eller efter en period utan aktivitet av användaren som ställs in "
+"nedan."
#: src/identitydialog.cpp:174
msgid "Set away after"
@@ -948,8 +1931,8 @@ msgstr "Återkom automatiskt vid aktivitet"
#: src/identitydialog.cpp:181
msgid ""
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity "
-"is detected."
+"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
+"activity is detected."
msgstr ""
"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt avbryta frånvaro för "
"anslutningar som använder identiteten när skärmsläckaren stoppar eller ny "
@@ -962,16 +1945,15 @@ msgstr "Frånvaromeddelanden"
#: src/identitydialog.cpp:203
#, c-format
msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to "
-"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>"
-". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be "
-"displayed in all channels joined with this Identity."
+"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
+"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
+"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
+"will be displayed in all channels joined with this Identity."
msgstr ""
-"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden till "
-"alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts med <b>"
-"meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>"
-", visas återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här "
-"identiteten."
+"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden "
+"till alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts "
+"med <b>meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>, visas "
+"återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här identiteten."
#: src/identitydialog.cpp:205
msgid "Away &message:"
@@ -991,13 +1973,13 @@ msgstr "&Inledande skalkommando:"
#: src/identitydialog.cpp:243
msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts"
-"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed "
-"for each server"
+"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
+"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
+"executed for each server"
msgstr ""
-"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till servern "
-"startas."
-"<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot för varje server."
+"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till "
+"servern startas.<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot "
+"för varje server."
#: src/identitydialog.cpp:246
msgid "I&dent:"
@@ -1025,11 +2007,11 @@ msgid ""
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
"correctly, try changing this setting."
msgstr ""
-"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att skickas "
-"till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först startar "
-"Konversation, hämtas inställningen automatiskt från operativsystemet. Om du "
-"verkar ha problem med att se andra användares meddelanden riktigt, försök att "
-"ändra den här inställningen."
+"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att "
+"skickas till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först "
+"startar Konversation, hämtas inställningen automatiskt från "
+"operativsystemet. Om du verkar ha problem med att se andra användares "
+"meddelanden riktigt, försök att ändra den här inställningen."
#: src/identitydialog.cpp:259
msgid "&Quit reason:"
@@ -1063,11 +2045,6 @@ msgstr ""
msgid "Change identity information"
msgstr "Ändra identitetsinformation"
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:101
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Slänger alla ändringar gjorda"
-
#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
msgid "You must add at least one nick to the identity."
msgstr "Du måste åtminstone lägga till ett smeknamn i identiteten."
@@ -1080,8 +2057,8 @@ msgstr "Skriv in ett riktigt namn."
msgid "Add Nickname"
msgstr "Lägg till smeknamn"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Smeknamn:"
@@ -1113,8 +2090,9 @@ msgid ""
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
msgstr ""
-"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer nätverksinställningarna "
-"som använder den återgå till förvald identitet. Ska den tas bort ändå?"
+"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer "
+"nätverksinställningarna som använder den återgå till förvald identitet. Ska "
+"den tas bort ändå?"
#: src/identitydialog.cpp:582
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
@@ -1128,54 +2106,617 @@ msgstr "Ta bort identitet"
msgid "Duplicate Identity"
msgstr "Duplicera identitet"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normala användare"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Med röst (+v)"
+#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
+#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Notice"
+msgstr "Notis"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Deloperatörer (+h)"
+#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
+msgid "Exception"
+msgstr "Undantag"
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatörer (+o)"
+#: src/inputfilter.cpp:203
+msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
+msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Kanaladministratörer (+p)"
+#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
+msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
+msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar."
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Kanalägare (+q)"
+#: src/inputfilter.cpp:226
+msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
+msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Received Version request from %1."
+msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
+msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
+msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:330
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
+msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
+msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:354
+msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
+msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:386
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
+msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:391
+msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
+msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:416
+msgid "-%1 to %2- %3"
+msgstr " %1 till %2- %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:443
+msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
+msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:453
+msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
+msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
+msgid "-%1- %2"
+msgstr "-%1- %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: src/inputfilter.cpp:610
+msgid "%1 invited you to channel %2."
+msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: src/inputfilter.cpp:716
+msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
+msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4"
+
+#: src/inputfilter.cpp:728
+msgid "Support"
+msgstr "Stöd"
+
+#: src/inputfilter.cpp:784
+msgid "Your personal modes are:"
+msgstr "Dina personliga lägen är:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
+msgid "Channel modes: "
+msgstr "Kanallägen: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:805
+msgid "topic protection"
+msgstr "ämnesskydd"
+
+#: src/inputfilter.cpp:807
+msgid "no messages from outside"
+msgstr "inga meddelanden från utsidan"
+
+#: src/inputfilter.cpp:809
+msgid "secret"
+msgstr "hemlig"
+
+#: src/inputfilter.cpp:811
+msgid "invite only"
+msgstr "endast inbjudan"
+
+#: src/inputfilter.cpp:813
+msgid "private"
+msgstr "privat"
+
+#: src/inputfilter.cpp:815
+msgid "moderated"
+msgstr "modererad"
+
+#: src/inputfilter.cpp:820
+msgid "password protected"
+msgstr "nyckelskyddad"
+
+#: src/inputfilter.cpp:823
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: src/inputfilter.cpp:825
+msgid "server reop"
+msgstr "server återop."
+
+#: src/inputfilter.cpp:827
+msgid "no colors allowed"
+msgstr "inga färgkoder tillåtna"
+
+#: src/inputfilter.cpp:832
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: limited to %n user\n"
+"limited to %n users"
+msgstr ""
+"begränsad till %n användare\n"
+"begränsad till %n användare"
+
+#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: src/inputfilter.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Channel URL: %1"
+msgstr "Kanalwebbadress: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:863
+msgid "Created"
+msgstr "Skapad"
+
+#: src/inputfilter.cpp:864
+#, c-format
+msgid "This channel was created on %1."
+msgstr "Den här kanalen skapades %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
+#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
+#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
+#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
+#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
+#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
+#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "Whois"
+msgstr "Vem-är-det"
+
+#: src/inputfilter.cpp:880
+msgid "%1 is logged in as %2."
+msgstr "%1 är nu inloggad som %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
+msgid "Names"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/inputfilter.cpp:923
+msgid "End of NAMES list."
+msgstr "Slut på namnlista."
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "TOPIC"
+msgstr "ÄMNE"
+
+#: src/inputfilter.cpp:930
+msgid "The channel %1 has no topic set."
+msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt."
+
+#: src/inputfilter.cpp:949
+msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
+msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\""
+
+#: src/inputfilter.cpp:964
+msgid "The topic was set by %1 on %2."
+msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:970
+msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
+msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:986
+msgid "%1 is actually using the host %2."
+msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:996
+msgid "%1: No such nick/channel."
+msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1000
+#, c-format
+msgid "No such nick: %1."
+msgstr "Inget sådant smeknamn: %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1011
+msgid "%1: No such channel."
+msgstr "%1: Ingen sådan kanal."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1021
+msgid "Nickname already in use, try a different one."
+msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "Nickname already in use. Trying %1."
+msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
+msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "You are not on %1."
+msgstr "Du är nu inte på %1."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
+#: src/ircview.cpp:936
+msgid "MOTD"
+msgstr "Dagens-meddelande"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1080
+msgid "Message of the day:"
+msgstr "Dagens meddelande:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1092
+msgid "End of message of the day"
+msgstr "Slut på dagens meddelande"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1110
+msgid "You are now an IRC operator on this server."
+msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1118
+#, c-format
+msgid "Current users on the network: %1"
+msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1125
+msgid "Current users on %1: %2."
+msgstr "Nuvarande användare på %1: %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
+#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
+#: src/server.cpp:3216
+msgid "Away"
+msgstr "Borta"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1147
+msgid "%1 is away: %2"
+msgstr "%1 är borta: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1157
+msgid "You invited %1 to channel %2."
+msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
+msgid "%1@%2"
+msgstr "%1@%2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1186
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
+msgstr "%1 är %2@%3 (%4)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1202
+msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
+msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1211
+msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
+msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1238
+msgid "%1 is an identified user."
+msgstr "%1 är en identifierad användare."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
+msgid "Who"
+msgstr "Vem"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1268
+msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
+msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1272
+msgid " (Away)"
+msgstr " (borta)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1289
+#, c-format
+msgid "End of /WHO list for %1"
+msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1374
+msgid "%1 is a user on channels: %2"
+msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1382
+msgid "%1 has voice on channels: %2"
+msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1389
+msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
+msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1396
+msgid "%1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1403
+msgid "%1 is owner of channels: %2"
+msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1410
+msgid "%1 is admin on channels: %2"
+msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1433
+msgid "%1 is online via %2 (%3)."
+msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1445
+msgid "%1 is available for help."
+msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1457
+msgid "%1 is an IRC Operator."
+msgstr "%1 är en IRC-operatör."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 dag\n"
+"%n dagar"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
+#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 timme\n"
+"%n timmar"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
+#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
+#: src/konversationstatusbar.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 minut\n"
+"%n minuter"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
+#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
+#: src/konversationstatusbar.cpp:198
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second\n"
+"%n seconds"
+msgstr ""
+"1 sekund\n"
+"%n sekunder"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1484
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1497
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
+msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1509
+msgid ""
+"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"%1 has been idle for %2 and %3."
+msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1518
+msgid ""
+"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
+"%1 has been idle for %n seconds."
+msgstr ""
+"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n"
+"%1 har varit overksam i %n sekunder."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1537
+msgid "%1 has been online since %2."
+msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1550
+msgid "End of WHOIS list."
+msgstr "Slut på Vem-är-det-listan."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1587
+msgid "Userhost"
+msgstr "Användardator"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1588
+msgid ""
+"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
+"%1%2 is %3%4."
+msgstr "%1%2 är %3%4."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1590
+msgid " (IRC Operator)"
+msgstr " (IRC-operatör)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1592
+msgid " (away)"
+msgstr " (borta)"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1607
+msgid "List of channels:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1616
+msgid ""
+"_n: %1 (%n user): %2\n"
+"%1 (%n users): %2"
+msgstr ""
+"%1 (%n användare): %2\n"
+"%1 (%n användare): %2"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1631
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Slut på kanaler."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
+#, c-format
+msgid "BanList:%1"
+msgstr "Bannlysningslista: %1"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1671
+msgid ""
+"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
+"%1 set by %2 on %3"
+msgstr "%1 tillagd av %2 den %3"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1681
+msgid "End of Ban List."
+msgstr "Slut på bannlysningslista."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1709
+msgid "%1 is currently unavailable."
+msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1725
+msgid "%1: Unknown command."
+msgstr "%1: Okänt kommando."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1731
+msgid "Not registered."
+msgstr "Inte registrerad."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1737
+msgid "%1: This command requires more parameters."
+msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar."
+
+#: src/inputfilter.cpp:1775
+msgid "You have set personal modes: "
+msgstr "Du har ställt in personliga lägen: "
+
+#: src/inputfilter.cpp:1779
+msgid "has changed your personal modes:"
+msgstr "har ändrat dina personliga lägen:"
+
+#: src/inputfilter.cpp:1793
+msgid " sets mode: "
+msgstr " ställer in läget: "
#: src/insertchardialog.cpp:23
msgid "Insert Character"
msgstr "Infoga tecken"
+#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character"
msgstr "Infoga ett tecken"
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation"
+#: src/irccolorchooser.cpp:27
+msgid "IRC Color Chooser"
+msgstr "IRC-färgväljare"
-#: src/dcccommon.cpp:92
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Ingen ledig port"
+#: src/irccolorchooser.cpp:33
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: src/dcccommon.cpp:104
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Kunde inte öppna ett uttag"
+#: src/ircinput.cpp:78
+msgid ""
+"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
+"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
+"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
+"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
+"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
+"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
+"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
+"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
+"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
+"information about this person, including what channels they are in.</td></"
+"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
+"cannot contain multiple lines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas "
+"på kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas "
+"på en kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara "
+"skickas till personen i förfrågan.<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet "
+"du har börjat skriva, tryck på tabulatortangenten. Om du ännu inte har "
+"skrivit någonting, används det senast riktigt ifyllda smeknamnet.<p>Du kan "
+"också skicka specialkommandon: <br><table><tr><th>/me <i>åtgärd</i></"
+"th><td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>/"
+"me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</"
+"td></tr><tr><th>/whois <i>smeknamn</i></th><td>visar information om "
+"personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr></table><p>Se "
+"Konversations handbok för fler kommandon.<p>Ett meddelande kan inte "
+"innehålla flera rader.</qt>"
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910
-#: src/server.cpp:2915
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
+#: src/ircinput.cpp:477
+msgid ""
+"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
+"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
+"you really want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 "
+"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök "
+"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>"
+
+#: src/ircinput.cpp:480
+msgid "Large Paste Warning"
+msgstr "Varning för stor inklistring"
+
+#: src/ircinput.cpp:481
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
+#: src/serverlistdialog.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "K&opiera webbadress"
+
+#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera &alla poster"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
@@ -1203,30 +2744,104 @@ msgstr "Öppna frågekanal med %1"
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Gå med i kanal %1"
-#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093
-#: src/ircview.cpp:936
-msgid "MOTD"
-msgstr "Dagens-meddelande"
-
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
msgid "Notify"
msgstr "Underrättelse"
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
-#: src/server.cpp:2900
-msgid "Join"
-msgstr "Gå med"
+#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
+#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
+msgid "&Whois"
+msgstr "&Vem-är-det"
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
+#: src/query.cpp:83
+msgid "&Version"
+msgstr "&Version"
+
+#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
+#: src/query.cpp:84
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Pinga"
+
+#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
+msgid "Give Op"
+msgstr "Ge operatörsprivilegier"
+
+#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
+msgid "Take Op"
+msgstr "Ta operatörsprivilegier"
+
+#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Ge röst"
+
+#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Ta röst"
+
+#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
+msgid "Modes"
+msgstr "Lägen"
+
+#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
+msgid "Kickban"
+msgstr "Utsparkningsbannlysning"
+
+#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
+msgid "Ban Nickname"
+msgstr "Bannlys smeknamn"
+
+#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
+msgid "Ban *!*@*.host"
+msgstr "Bannlys *|*@*.värddator"
+
+#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
+msgid "Ban *!*@domain"
+msgstr "Bannlys *|*@domän"
+
+#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
+msgid "Ban *!user@*.host"
+msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator"
+
+#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
+msgid "Ban *!user@domain"
+msgstr "Bannlys *|användare@domän"
+
+#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
+msgid "Kickban *!*@*.host"
+msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator"
+
+#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
+msgid "Kickban *!*@domain"
+msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän"
+
+#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
+msgid "Kickban *!user@*.host"
+msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator"
+
+#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
+msgid "Kickban *!user@domain"
+msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän"
+
+#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
+msgid "Kick / Ban"
+msgstr "Utsparkning/bannlysning"
#: src/ircview.cpp:1428
msgid "Open Query"
msgstr "Öppna frågekanal"
+#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
+#: src/query.cpp:93
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Skicka &fil..."
+
+#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
+#: src/query.cpp:95
+msgid "Add to Watched Nicks"
+msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn"
+
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Gå med"
@@ -1243,10 +2858,42 @@ msgstr "&Hämta ämne"
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
+#: src/ircview.cpp:1548
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Filinformation"
+
#: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As"
msgstr "Spara länk som"
+#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frasen hittades inte"
+
+#: src/ircviewbox.cpp:115
+msgid "Wrapped search"
+msgstr "Omstartad sökning"
+
+#: src/joinchanneldialog.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Join Channel on %1"
+msgstr "Gå med i kanal på %1"
+
+#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
+#: src/viewcontainer.cpp:1981
+msgid "Konsole"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/konvdcop.cpp:156
+msgid "getNickname: Server %1 is not found."
+msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte."
+
+#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
+#: src/server.cpp:2914
+msgid "DCOP"
+msgstr "DCOP"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:134
msgid "&Server List..."
msgstr "&Serverlista..."
@@ -1386,6 +3033,11 @@ msgstr "Gå med vid anslutning"
msgid "Set Encoding"
msgstr "Ange kodning"
+#: src/konversationmainwindow.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standard (%1)"
+
#: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format
msgid "Go to Tab %1"
@@ -1457,11 +3109,11 @@ msgstr "Dölj smeknamnslista"
#: src/konversationmainwindow.cpp:354
msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta <b>"
-"Konversation</b>?</qt>"
+"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta "
+"<b>Konversation</b>?</qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
msgid "Confirm Quit"
@@ -1473,12 +3125,13 @@ msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>Konversation</b>?</qt>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:395
msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>"
+"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
+"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
+"application.</p>"
msgstr ""
"<p>Stängs huvudfönstret fortsätter Konversation att köra i systembrickan. "
-"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta "
-"programmet.</p>"
+"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta programmet."
+"</p>"
#: src/konversationmainwindow.cpp:397
msgid "Docking in System Tray"
@@ -1520,405 +3173,536 @@ msgstr "&Kanallista"
msgid "Set &Away Globally"
msgstr "&Ange som borta globalt"
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Obehandlad"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
+#: src/konversationstatusbar.cpp:144
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+msgid ""
+"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
+"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
+"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
+"modes, make other users operators</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är "
+"operatörer (ops).<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda "
+"rättigheter, som möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra "
+"kanallägen och göra andra användare till operatörer.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]"
+#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
+#: src/konversationstatusbar.cpp:163
+msgid "Lag: Unknown"
+msgstr "Fördröjning: Okänd"
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+msgid ""
+"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
+"someone to listen in on your communications."
+msgstr ""
+"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon "
+"att avlyssna kommunikationen."
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
+"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
+"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
+"and from the server back to you.</qt>"
msgstr ""
-"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal."
+"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella "
+"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande "
+"fördröjning till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden "
+"från dig att nå servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:151
+msgid "Lag: %1 ms"
+msgstr "Fördröjning: %1 ms"
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
+msgid "Lag: %1 s"
+msgstr "Fördröjning: %1 s"
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
+#: src/konversationstatusbar.cpp:182
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
+msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5."
-#: src/outputfilter.cpp:575
+#: src/konversationstatusbar.cpp:191
msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you "
-"really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen "
-"vill det."
+"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
+msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4."
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
+#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+msgid ""
+"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
+"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
+msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3."
+
+#: src/konversationstatusbar.cpp:205
msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current "
-"tab if none specified."
+"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
+"No answer from server %1 for more than %n seconds."
msgstr ""
-"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller "
-"den nuvarande fliken om ingen anges."
+"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n"
+"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder."
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>"
+#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
+msgid "Konversation Bookmarks Editor"
+msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation"
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1."
+#: src/konviconfigdialog.cpp:73
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Användning: %1ME text"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
+msgid "Interface"
+msgstr "Gränssnitt"
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Filen \"%1\" finns inte."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Underrättelser"
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chattfönster"
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
+msgid "Nicklist Themes"
+msgstr "Teman för smeknamnslista"
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
+msgid "Quick Buttons"
+msgstr "Snabbknappar"
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 är inte en kanal."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
+#: src/viewtree.cpp:69
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
+msgid "Nickname List"
+msgstr "Smeknamnslista"
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command Aliases"
+msgstr "Kommandoalias"
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Aktuell underrättelselista är tom."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
+msgid "Auto Replace"
+msgstr "Ersätt automatiskt"
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Aktuell underrättelselista: %1"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Färgläggning"
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier"
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Watched Nicknames"
+msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Meddelanden på skärmen"
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
+#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
+msgid "Warning Dialogs"
+msgstr "Varningsdialogrutor"
-#: src/outputfilter.cpp:1229
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
+msgid "Offline"
+msgstr "Nerkopplade"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
+msgid "Online"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
+"in the other application."
msgstr ""
-"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<användare|mask>"
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
+"men angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen "
+"ett fel i det andra programmet."
-#: src/outputfilter.cpp:1231
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] "
-"<user|mask> [reason]"
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<användare|mask> [orsak]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
+"men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok."
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
+"the requested user%1 is not online."
+msgstr ""
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, "
+"men den begärda användaren %1 är inte uppkopplad."
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
+"probably a bug in the other application."
+msgstr ""
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
+"till en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är "
+"troligen ett fel i det andra programmet."
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
+"address book."
+msgstr ""
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
+"till en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i "
+"KDE:s adressbok."
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>"
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
+"contact, but the requested user%1 is not currently online."
+msgstr ""
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil "
+"till en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte "
+"uppkopplad."
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista."
+#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
+"Konversation does support this."
+msgstr ""
+"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en "
+"kontakt. Konversation stöder inte det."
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Ingen sådant ignorering: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
+msgid ""
+"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
+"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på "
+"grund av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'."
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
+msgid ""
+"The contact that you have selected does not have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
+msgid "Cannot Send Email"
+msgstr "Kan inte skicka e-post"
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Användning: %1SAY text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
+"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
+"'tdepim' packages."
+msgstr ""
+"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det "
+"inte är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), "
+"installera paketet 'tdepim'."
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Användning"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected were associated with an "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. "
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Användning: %1AME text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
+msgid ""
+"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
+"contact. "
+msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. "
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Användning: %1AMSG text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts. "
+msgstr ""
+"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med "
+"adressbokskontakter. "
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Användning: %1OMSG text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
+"addressbook contact. "
+msgstr ""
+"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en "
+"adressbokskontakt. "
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+msgstr ""
+"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
+"för att länka dem till en kontakt i din adressbok."
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Användning: %1ONOTICE text"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
+msgid ""
+"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
+"with them. "
+msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. "
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Aktuell kodning är: %1"
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+msgid ""
+"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-"
+"postadresser. "
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Byte till kodningen %1."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
+msgid ""
+"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
+"address associated with them. "
+msgstr ""
+"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 är inte en giltig kodning."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
+"contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt "
+"för att lägga till en e-postadress till den."
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
+"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
+"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
+"address associated with them. "
msgstr ""
-"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> "
-"anger krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> "
-"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik."
+"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i "
+"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande e-"
+"postadress. "
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Nyckeln för %1 är angiven."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
+msgid ""
+"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
+"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
+"edit the addressbook contact, adding an email for them."
+msgstr ""
+"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
+"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera "
+"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den."
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
+"\n"
+"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
+"address?"
msgstr ""
-"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln för "
-"smeknamnet eller kanalen"
+"\n"
+"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?"
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
+msgid "Send Email"
+msgstr "Skicka e-post"
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"."
+#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
+#: src/nicksonline.cpp:883
+msgid "&Send Email..."
+msgstr "&Skicka e-post..."
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
+msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
+msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt"
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
+msgid "Choose the person who '%1' is."
+msgstr "Välj personen som '%1' är."
-#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704
-#: src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
+msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
+msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt."
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "Löste upp %1 till: %2"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
+msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
+msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'."
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "Kunde inte lösa upp %1"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
+msgid ""
+"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
+"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera "
+"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>"
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare."
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Ny adressbokspost"
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]"
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Namnge ny post:"
-#: src/ircinput.cpp:78
+#: src/logfilereader.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara lista..."
+
+#: src/logfilereader.cpp:50
+msgid "Show last:"
+msgstr "Visa senaste:"
+
+#: src/logfilereader.cpp:52
msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or "
-"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you."
-"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you "
-"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used."
-"<p>You can also send special commands:"
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>action</i></th>"
-"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>"
-"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>nickname</i></th>"
-"<td>shows information about this person, including what channels they are "
-"in.</td></tr></table>"
-"<p>For more commands, see the Konversation Handbook."
-"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas på "
-"kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas på en "
-"kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara skickas "
-"till personen i förfrågan."
-"<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet du har börjat skriva, tryck på "
-"tabulatortangenten. Om du ännu inte har skrivit någonting, används det senast "
-"riktigt ifyllda smeknamnet."
-"<p>Du kan också skicka specialkommandon: "
-"<br>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<th>/me <i>åtgärd</i></th>"
-"<td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>"
-"/me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<th>/whois <i>smeknamn</i></th>"
-"<td>visar information om personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr>"
-"</table>"
-"<p>Se Konversations handbok för fler kommandon."
-"<p>Ett meddelande kan inte innehålla flera rader.</qt>"
+"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
+"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
+"separate setting."
+msgstr ""
+"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen "
+"får ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en "
+"separat inställning."
-#: src/ircinput.cpp:477
+#: src/logfilereader.cpp:54
+msgid " KB"
+msgstr " Kibyte"
+
+#: src/logfilereader.cpp:57
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
+msgid "Clear Logfile"
+msgstr "Töm loggfil"
+
+#: src/logfilereader.cpp:62
msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) "
-"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really "
-"want to continue?</qt>"
+"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
+"the top and the most recent are at the bottom."
msgstr ""
-"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 "
-"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök "
-"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>"
+"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp "
+"och de senaste längst ner."
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Varning för stor inklistring"
+#: src/logfilereader.cpp:134
+msgid ""
+"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
+msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?"
+
+#: src/logfilereader.cpp:147
+msgid ""
+"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
+"part you can see in this viewer."
+msgstr ""
+"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, "
+"inte bara den del som visas."
+
+#: src/logfilereader.cpp:148
+msgid "Save Logfile"
+msgstr "Spara loggfil"
-#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made.
-#: src/main.cpp:35
+#: src/logfilereader.cpp:154
+msgid "Choose Destination Folder"
+msgstr "Välj målkatalog"
+
+#: src/main.cpp:32
msgid "A user friendly IRC client"
msgstr "En användarvänlig IRC-klient"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:36
msgid "irc:// URL or server hostname"
msgstr "irc:// webbadress eller serverns värddatornamn"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:37
msgid "Server to connect"
msgstr "Server att ansluta till"
-#: src/main.cpp:41
+#: src/main.cpp:38
msgid "Port to use"
msgstr "Port att använda"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:39
msgid "Channel to join after connection"
msgstr "Kanal att gå med i efter anslutning"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:40
msgid "Nickname to use"
msgstr "Smeknamn att använda"
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:41
msgid "Password for connection"
msgstr "Lösenord för anslutning"
-#: src/main.cpp:45
+#: src/main.cpp:42
msgid "Use SSL for connection"
msgstr "Använd SSL för anslutning"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:49
msgid "Konversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/main.cpp:56
+#: src/main.cpp:53
msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
msgstr "© 2002-2008 av Konversation-gruppen"
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:54
msgid ""
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
@@ -1928,756 +3712,419 @@ msgstr ""
"Träffa vänner på nätet, gör nya bekantskaper och fördjupa dig i\n"
"konversation om ditt favoritämne."
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:59
msgid "Original Author, Project Founder"
msgstr "Ursprunglig upphovsman, projektets grundare"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:60
msgid "Maintainer"
msgstr "Utvecklare"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:61
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
msgstr "Underhåll, utgåveansvarig, användargränssnitt, protokollhantering"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:62
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
msgstr "DCC, kodningshantering, positionering av skärmmeddelanden"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:63
msgid "Protocol handling, Input line"
msgstr "Protokollhantering, inmatningsrad"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:64
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
msgstr ""
"Blowfish-stöd, SSL-stöd, överfört till Knetwork, färgade smeknamn, "
"smeknamnsteman"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:65
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
msgstr "Omorganisation, integrering med adressbok och Kontact"
-#: src/main.cpp:70
+#: src/main.cpp:67
msgid "Website hosting"
msgstr "Värd för hemsida"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:68
msgid "Website maintenance"
msgstr "Underhåll av hemsida"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:69
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
msgstr ""
-"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden på "
-"skärmen"
+"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden "
+"på skärmen"
-#: src/main.cpp:73
+#: src/main.cpp:70
msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension"
+"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
+"extension"
msgstr ""
"Dokumentation, förbättringar av bevakade uppkopplade smeknamn, utökning med "
"egen webbläsare"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:71
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
msgstr "Färginställning, färgläggningsdialogruta"
-#: src/main.cpp:75
+#: src/main.cpp:72
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP-gränssnitt"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:73
msgid "Non-Latin1-Encodings"
msgstr "Andra kodningar än Latin-1"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:74
msgid "Konsole part view"
msgstr "Terminalvisning"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:75
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
msgstr ""
"Snabbanslutning, överföring av nya skärmmeddelanden, andra funktioner och "
"felrättningar"
-#: src/main.cpp:79
+#: src/main.cpp:76
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
msgstr "En handfull rättningar och kodupprensning"
-#: src/main.cpp:80
+#: src/main.cpp:77
msgid "Drag&Drop improvements"
msgstr "Förbättringar av drag och släpp"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:78
msgid "Artwork"
msgstr "Grafik"
-#: src/main.cpp:82
+#: src/main.cpp:79
msgid "Firefox style searchbar"
msgstr "Sökrad med Firefox-stil"
-#: src/main.cpp:83
+#: src/main.cpp:80
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
msgstr "Obehandlade lägen, flikgruppering per server, bannlysningslista"
-#: src/main.cpp:84
+#: src/main.cpp:81
msgid "System tray patch"
msgstr "Programfix för systembrickan"
-#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94
+#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91
msgid "Bug fixes"
msgstr "Felrättningar"
-#: src/main.cpp:86
+#: src/main.cpp:83
msgid "Extended user modes patch"
msgstr "Programfix för utökade användarlägen"
-#: src/main.cpp:87
+#: src/main.cpp:84
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
msgstr "Stäng synliga flikar med genvägsprogramfix"
-#: src/main.cpp:88
+#: src/main.cpp:85
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
msgstr "Byt flik med musens hjul"
-#: src/main.cpp:89
+#: src/main.cpp:86
msgid "Channel ownership mode patch"
msgstr "Programfix för läget kanalägare"
-#: src/main.cpp:90
+#: src/main.cpp:87
msgid "Option to enable IRC color filtering"
msgstr "Alternativ för att aktivera filtrering av IRC-färger"
-#: src/main.cpp:92
+#: src/main.cpp:89
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
msgstr "Felrättningar, arbete på skärmvisning, rensa bort ämnen"
-#: src/main.cpp:93
+#: src/main.cpp:90
msgid "Sysinfo script"
msgstr "Systeminformationsskript"
-#: src/main.cpp:95
+#: src/main.cpp:92
msgid "Auto-join context menu"
msgstr "Sammanhangsberoende meny för gå med automatiskt"
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:347
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:355
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:387
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:392
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:417
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr " %1 till %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:444
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3."
+#: src/multilineedit.cpp:24
+msgid "Edit Multiline Paste"
+msgstr "Redigera flerraders inklistring"
-#: src/inputfilter.cpp:454
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3."
+#: src/multilineedit.cpp:26
+msgid "Add &Quotation Indicators"
+msgstr "Lägg till &citatindikering"
-#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
+#: src/nickinfo.cpp:103
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
-#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in"
+#: src/nickinfo.cpp:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Igår"
-#: src/inputfilter.cpp:611
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2."
+#: src/nickinfo.cpp:356
+msgid " (identified)"
+msgstr " (identifierad)"
-#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
+#: src/nickinfo.cpp:391
+msgid "Hostmask:"
+msgstr "Värddatormask:"
-#: src/inputfilter.cpp:717
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4"
+#: src/nickinfo.cpp:396
+msgid "Away Message:"
+msgstr "Frånvaromeddelande:"
-#: src/inputfilter.cpp:729
-msgid "Support"
-msgstr "Stöd"
+#: src/nickinfo.cpp:400
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
-#: src/inputfilter.cpp:785
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Dina personliga lägen är:"
+#: src/nickinfo.cpp:406
+msgid "Online Since:"
+msgstr "Uppkopplad sedan:"
-#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Kanallägen: "
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
+msgid "Normal Users"
+msgstr "Normala användare"
-#: src/inputfilter.cpp:806
-msgid "topic protection"
-msgstr "ämnesskydd"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
+msgid "Voice (+v)"
+msgstr "Med röst (+v)"
-#: src/inputfilter.cpp:808
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "inga meddelanden från utsidan"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
+msgid "Halfops (+h)"
+msgstr "Deloperatörer (+h)"
-#: src/inputfilter.cpp:810
-msgid "secret"
-msgstr "hemlig"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
+msgid "Operators (+o)"
+msgstr "Operatörer (+o)"
-#: src/inputfilter.cpp:812
-msgid "invite only"
-msgstr "endast inbjudan"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
+msgid "Channel Admins (+p)"
+msgstr "Kanaladministratörer (+p)"
-#: src/inputfilter.cpp:814
-msgid "private"
-msgstr "privat"
+#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
+msgid "Channel Owners (+q)"
+msgstr "Kanalägare (+q)"
-#: src/inputfilter.cpp:816
-msgid "moderated"
-msgstr "modererad"
+#: src/nicklistview.cpp:56
+msgid "Give HalfOp"
+msgstr "Ge deloperatörsprivilegier"
-#: src/inputfilter.cpp:821
-msgid "password protected"
-msgstr "nyckelskyddad"
+#: src/nicklistview.cpp:57
+msgid "Take HalfOp"
+msgstr "Ta deloperatörsprivilegier"
-#: src/inputfilter.cpp:824
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
+#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
+msgid "Open &Query"
+msgstr "Öppna &frågekanal"
-#: src/inputfilter.cpp:826
-msgid "server reop"
-msgstr "server återop."
+#: src/nicklistview.cpp:90
+msgid "Open DCC &Chat"
+msgstr "Öppna DCC-&chatt"
-#: src/inputfilter.cpp:828
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "inga färgkoder tillåtna"
+#: src/nicklistview.cpp:103
+msgid "Addressbook Associations"
+msgstr "Adressbokskopplingar"
-#: src/inputfilter.cpp:833
-#, c-format
+#: src/nicklistview.cpp:142
msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
+"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
+"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
+"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
msgstr ""
-"begränsad till %n användare\n"
-"begränsad till %n användare"
-
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221
-#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784
-#: src/inputfilter.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "Webbadress"
-
-#: src/inputfilter.cpp:857
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "Kanalwebbadress: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
-
-#: src/inputfilter.cpp:865
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Den här kanalen skapades %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186
-#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382
-#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403
-#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445
-#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483
-#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518
-#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "Whois"
-msgstr "Vem-är-det"
-
-#: src/inputfilter.cpp:881
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 är nu inloggad som %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924
-msgid "Names"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/inputfilter.cpp:924
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Slut på namnlista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "TOPIC"
-msgstr "ÄMNE"
-
-#: src/inputfilter.cpp:931
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt."
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75
-#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964
-#: src/inputfilter.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Ämne"
-
-#: src/inputfilter.cpp:950
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\""
-
-#: src/inputfilter.cpp:965
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:971
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:987
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:997
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Inget sådant smeknamn: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1012
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Ingen sådan kanal."
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022
-#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1022
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1040
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1066
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1074
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Du är nu inte på %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1081
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Dagens meddelande:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1093
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Slut på dagens meddelande"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1111
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119
-#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1119
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1126
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Nuvarande användare på %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208
-#: src/server.cpp:3217
-msgid "Away"
-msgstr "Borta"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1148
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 är borta: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1158
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1187
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 är %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1203
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1212
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1239
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 är en identifierad användare."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289
-msgid "Who"
-msgstr "Vem"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1269
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1273
-msgid " (Away)"
-msgstr " (borta)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1290
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1375
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1383
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2"
+"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas."
+"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar "
+"inte som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: "
+"<i>Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>. Visa därefter "
+"sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1390
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
+"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
+"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
+"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
+"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
+"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
+"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
+"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person "
+"visas, och en bild som anger deras status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
+"\"></th><td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Den här personen är en kanalägare.</"
+"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Den här personen är kanaloperatör.</"
+"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Den här personen är deloperatör "
+"för kanalen.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Den här personen "
+"har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"normal\"></th><td>Den här personen har inte några särskilda "
+"rättigheter.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Det här anger "
+"att den här personen för närvarande är borta.</td></tr></table><p>Betydelsen "
+"av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika IRC-servrar."
+"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell "
+"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer "
+"information.</qt>"
-#: src/inputfilter.cpp:1397
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:281
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Redigera kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1404
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:286
+msgid "Choose/Change Associations..."
+msgstr "Välj eller ändra kopplingar..."
-#: src/inputfilter.cpp:1411
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2"
+#: src/nicklistview.cpp:288
+msgid "Choose Contact..."
+msgstr "Välj kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1434
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)."
+#: src/nicklistview.cpp:290
+msgid "Change Association..."
+msgstr "Ändra koppling..."
-#: src/inputfilter.cpp:1446
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp."
+#: src/nicklistview.cpp:293
+msgid "Create New Contact..."
+msgstr "Skapa ny kontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1458
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 är en IRC-operatör."
+#: src/nicklistview.cpp:296
+msgid "Delete Association"
+msgstr "Ta bort koppling"
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 dag\n"
-"%n dagar"
+#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
+msgid "Watched Nicks Online"
+msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn"
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"1 timme\n"
-"%n timmar"
+#: src/nicksonline.cpp:61
+msgid "Network/Nickname/Channel"
+msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal"
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"1 minut\n"
-"%n minuter"
+#: src/nicksonline.cpp:63
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ytterligare information"
-#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
+#: src/nicksonline.cpp:71
msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
+"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
+"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
+"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
+"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
+"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
+"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
+"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
+"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
-"1 sekund\n"
-"%n sekunder"
+"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under "
+"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i "
+"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p><p>Kolumnen <b>Ytterligare "
+"information</b> visar informationen som är känd för varje smeknamn.</"
+"p><p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</"
+"p><p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon "
+"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för "
+"att utföra ytterligare funktioner.</p>"
-#: src/inputfilter.cpp:1485
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5."
+#: src/nicksonline.cpp:89
+msgid "&Edit Watch List..."
+msgstr "&Redigera bevakningslista..."
-#: src/inputfilter.cpp:1498
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4."
+#: src/nicksonline.cpp:92
+msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
+msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen."
-#: src/inputfilter.cpp:1510
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3."
+#: src/nicksonline.cpp:99
+msgid "Address book:"
+msgstr "Adressbok:"
-#: src/inputfilter.cpp:1519
+#: src/nicksonline.cpp:102
msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
+"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
+"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
-"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n"
-"%1 har varit overksam i %n sekunder."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1538
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1551
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Slut på Vem-är-det-listan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid "Userhost"
-msgstr "Användardator"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1589
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 är %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1591
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC-operatör)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1593
-msgid " (away)"
-msgstr " (borta)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att "
+"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken."
-#: src/inputfilter.cpp:1608
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Kanaler:"
+#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
+msgid "Edit C&ontact..."
+msgstr "Redigera k&ontakt..."
-#: src/inputfilter.cpp:1617
+#: src/nicksonline.cpp:109
msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
+"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
+"nickname selected above."
msgstr ""
-"%1 (%n användare): %2\n"
-"%1 (%n användare): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1632
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Slut på kanaler."
+"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med "
+"smeknamnet som markerats ovan."
-#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Bannlysningslista: %1"
+#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
+msgid "&Change Association..."
+msgstr "Ändra &koppling..."
-#: src/inputfilter.cpp:1672
+#: src/nicksonline.cpp:116
msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 tillagd av %2 den %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1682
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Slut på bannlysningslista."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1710
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1726
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Okänt kommando."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1732
-msgid "Not registered."
-msgstr "Inte registrerad."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1738
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1776
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Du har ställt in personliga lägen: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1780
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "har ändrat dina personliga lägen:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1794
-msgid " sets mode: "
-msgstr " ställer in läget: "
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standardidentitet"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "&Nätverksnamn:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här."
+"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+msgstr ""
+"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i "
+"adressboken."
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Sm&eknamn:"
+#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
+msgid "&Delete Association"
+msgstr "&Ta bort koppling"
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
+#: src/nicksonline.cpp:122
msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
+"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
+"KAddressBook entry."
msgstr ""
-"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Ändra underrättelseinformation"
+"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och "
+"posten i adressboken."
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar."
+#: src/nicksonline.cpp:252
+#, c-format
+msgid " online via %1"
+msgstr " uppkopplad via %1"
-#: src/sslsocket.cpp:125
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is "
-"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är inte "
-"tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid "
-"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL."
+#: src/nicksonline.cpp:257
+#, c-format
+msgid " since %1"
+msgstr " sedan %1"
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, "
-"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske stöder "
-"inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig kommunikation "
-"som inte går via SSL, finns SSL på en annan port."
+#: src/nicksonline.cpp:356
+msgid " Voice"
+msgstr " Röst"
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
+#: src/nicksonline.cpp:357
+msgid " HalfOp"
+msgstr " Deloperatör"
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Behörighetskontroll i server"
+#: src/nicksonline.cpp:358
+msgid " Operator"
+msgstr " Operatör"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljinformation"
+#: src/nicksonline.cpp:359
+msgid " Owner"
+msgstr " Ägare"
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
+#: src/nicksonline.cpp:360
+msgid " Admin"
+msgstr " Administratör"
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
+#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
+msgid "Create New C&ontact..."
+msgstr "Skapa ny k&ontakt..."
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&För alltid"
+#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
+msgid "&Choose Association..."
+msgstr "&Välj koppling..."
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Bara nuvarande sessioner"
+#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
+msgid "&Join Channel"
+msgstr "&Gå med i kanal"
#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
@@ -2741,313 +4188,443 @@ msgstr "Misslyckades ansluta till %1"
msgid "You have joined %1."
msgstr "Du har gått med i %1."
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frasen hittades inte"
+#: src/osd.cpp:321
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats."
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Omstartad sökning"
+#: src/outputfilter.cpp:320
+msgid "Raw"
+msgstr "Obehandlad"
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till "
-"förvalda värden?"
+#: src/outputfilter.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
+msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]"
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Återställ värden"
+#: src/outputfilter.cpp:383
+msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
+msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Nätverksgränssnitt"
+#: src/outputfilter.cpp:416
+msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
+msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]"
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Svar från IRC-server"
+#: src/outputfilter.cpp:434
+msgid "%1KICK only works from within channels."
+msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Ange manuellt"
+#: src/outputfilter.cpp:454
+msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
+msgstr ""
+"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal."
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "IRC-färgväljare"
+#: src/outputfilter.cpp:484
+msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/outputfilter.cpp:506
+msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
+#: src/outputfilter.cpp:548
+msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
+msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
-#: src/serverdialog.cpp:38
+#: src/outputfilter.cpp:575
msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
+"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
+"you really want this."
msgstr ""
-"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av "
-"irchelp.org."
+"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen "
+"vill det."
-#: src/serverdialog.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:596
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this "
-"should be <b>6667</b>."
+"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
+"current tab if none specified."
msgstr ""
-"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta "
-"servrar ska det vara <b>6667</b>."
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "L&ösenord:"
+"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller "
+"den nuvarande fliken om ingen anges."
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "Säker ansl&utning (SSL)"
+#: src/outputfilter.cpp:622
+msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
+msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>"
-#: src/serverdialog.cpp:54
+#: src/outputfilter.cpp:628
msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with "
-"the server. This protects the privacy of your communications between your "
-"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to "
-"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will "
-"fail."
-msgstr ""
-"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att "
-"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator och "
-"IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. I de "
-"flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Serveradressen krävs."
+"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
+"Sending notice \"%2\" to %1."
+msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1."
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer"
+#: src/outputfilter.cpp:647
+msgid "Usage: %1ME text"
+msgstr "Användning: %1ME text"
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte"
+#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
+msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
+msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2."
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Kunde inte hämta \"%1\""
+#: src/outputfilter.cpp:877
+msgid "File \"%1\" does not exist."
+msgstr "Filen \"%1\" finns inte."
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Skriv in filnamn"
+#: src/outputfilter.cpp:882
+msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
+msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
-"transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn."
-"<br>Skriv in ett filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt "
-"DCC-överföringen.</qt>"
+#: src/outputfilter.cpp:894
+msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
+msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Inget filnamn angavs"
+#: src/outputfilter.cpp:899
+msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
+msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE."
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern."
+#: src/outputfilter.cpp:996
+msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
+msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
+#: src/outputfilter.cpp:1011
+msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
+msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)"
+#: src/outputfilter.cpp:1023
+msgid "%1 is not a channel."
+msgstr "%1 är inte en kanal."
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
+#: src/outputfilter.cpp:1037
#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Kunde inte öppna filen: %1"
+msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
+msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Uttagsfel: %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1049
+msgid "Script name may not contain \"../\"!"
+msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Tidsgräns överskriden"
+#: src/outputfilter.cpp:1070
+msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
+msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
+#: src/outputfilter.cpp:1111
+msgid "Current notify list is empty."
+msgstr "Aktuell underrättelselista är tom."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1113
#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Anslutning misslyckades: %1"
+msgid "Current notify list: %1"
+msgstr "Aktuell underrättelselista: %1"
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Fjärranvändare nerkopplad"
+#: src/outputfilter.cpp:1135
+msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
+msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:"
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta."
+#: src/outputfilter.cpp:1137
+msgid "IRC Operator Password"
+msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier"
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1194
+msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1196
+msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal."
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade."
+#: src/outputfilter.cpp:1229
+msgid ""
+"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask>"
+msgstr ""
+"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
+"<användare|mask>"
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"."
+#: src/outputfilter.cpp:1231
+msgid ""
+"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
+"mask> [reason]"
+msgstr ""
+"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
+"<användare|mask> [orsak]"
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Åtgärden avbröts oväntat."
+#: src/outputfilter.cpp:1271
+msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
+msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler."
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns."
+#: src/outputfilter.cpp:1286
+msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
+msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster"
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning."
+#: src/outputfilter.cpp:1334
+msgid "Added %1 to your ignore list."
+msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista."
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
+#: src/outputfilter.cpp:1345
+msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1357
+msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
+msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1407
+msgid "Removed %1 from your ignore list."
+msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1413
#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Okänt fel. Kod %1"
+msgid "No such ignore: %1"
+msgstr "Ingen sådant ignorering: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Send"
-msgstr "Skicka med DCC"
+#: src/outputfilter.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "No such ignores: %1"
+msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "Ta emot med DCC"
+#: src/outputfilter.cpp:1432
+msgid "Usage: %1QUOTE command list"
+msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Omvänd DCC)"
+#: src/outputfilter.cpp:1448
+msgid "Usage: %1SAY text"
+msgstr "Användning: %1SAY text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Okänd server"
+#: src/outputfilter.cpp:1480
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 på %2"
+#: src/outputfilter.cpp:1510
+msgid "Usage: %1AME text"
+msgstr "Användning: %1AME text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1523
+msgid "Usage: %1AMSG text"
+msgstr "Användning: %1AMSG text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
+#: src/outputfilter.cpp:1565
+msgid "Usage: %1OMSG text"
+msgstr "Användning: %1OMSG text"
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Ja, %1"
+#: src/outputfilter.cpp:1580
+msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
+msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2."
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1 sek"
+#: src/outputfilter.cpp:1584
+msgid "Usage: %1ONOTICE text"
+msgstr "Användning: %1ONOTICE text"
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Terminal"
+#: src/outputfilter.cpp:1596
+#, c-format
+msgid "Current encoding is: %1"
+msgstr "Aktuell kodning är: %1"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
+#: src/outputfilter.cpp:1607
+msgid "Switched to %1 encoding."
+msgstr "Byte till kodningen %1."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
+#: src/outputfilter.cpp:1611
+msgid "%1 is not a valid encoding."
+msgstr "%1 är inte en giltig kodning."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1623
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that "
-"are operators (ops)."
-"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the "
-"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users "
-"operators</qt>"
+"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
+"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
msgstr ""
-"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är "
-"operatörer (ops)."
-"<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda rättigheter, som "
-"möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra kanallägen och göra "
-"andra användare till operatörer.</qt>"
+"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> anger "
+"krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> "
+"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Fördröjning: Okänd"
+#: src/outputfilter.cpp:1634
+msgid "The key for %1 has been set."
+msgstr "Nyckeln för %1 är angiven."
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
+#: src/outputfilter.cpp:1642
+#, c-format
msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
+"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
+"channel"
msgstr ""
-"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon att "
-"avlyssna kommunikationen."
+"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln "
+"för smeknamnet eller kanalen"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
+#: src/outputfilter.cpp:1651
+msgid "The key for %1 has been deleted."
+msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "The key for %1 is \"%2\"."
+msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1660
+msgid "Blowfish"
+msgstr "Blowfish"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "No key has been set for %1."
+msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1682
+msgid "Usage: %1DNS <nick>"
+msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
+msgid "Resolved %1 to: %2"
+msgstr "Löste upp %1 till: %2"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve %1"
+msgstr "Kunde inte lösa upp %1"
+
+#: src/outputfilter.cpp:1713
+msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
+msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare."
+
+#: src/outputfilter.cpp:1776
+msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
+msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]"
+
+#: src/query.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to "
-"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The "
-"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from "
-"the server back to you.</qt>"
+"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
+"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
+"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
+"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
+"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella "
-"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande fördröjning "
-"till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden från dig att nå "
-"servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>"
+"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här "
+"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell "
+"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok.<p>Se "
+"<i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas till "
+"en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask är.</"
+"qt>"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Fördröjning: %1 ms"
+#: src/query.cpp:394
+msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
+msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Fördröjning: %1 s"
+#: src/query.cpp:395
+msgid "Close This Query"
+msgstr "Stäng frågekanal"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
-"(x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5."
+#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
+#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng flik"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4."
+#: src/query.cpp:397
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Behåll öppen"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Do you want to close your query with %1?"
+msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?"
+
+#: src/query.cpp:600
+msgid "Close Query"
+msgstr "Stäng frågekanal"
+
+#: src/query.cpp:646
+msgid "Talking to yourself"
+msgstr "Talar för dig själv"
+
+#: src/query.cpp:669
+msgid "%1 has left this server (%2)."
+msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
+
+#: src/queuetuner.cpp:245
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3."
+"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
+msgstr ""
+"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till "
+"förvalda värden?"
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
+#: src/queuetuner.cpp:246
+msgid "Reset Values"
+msgstr "Återställ värden"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:28
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Snabbanslutning"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:38
+msgid "&Server host:"
+msgstr "&Servervärddator:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:39
+msgid "Enter the host of the network here."
+msgstr "Skriv in nätverkets värddator här."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:46
+msgid "The port that the IRC server is using."
+msgstr "Porten som IRC-servern använder."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:52
+msgid "&Nick:"
+msgstr "Smek&namn:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:53
+msgid "The nick you want to use."
+msgstr "Smeknamnet du vill använda."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:59
+msgid "P&assword:"
+msgstr "&Lösenord:"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:60
msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
+"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
+"require a password.)"
msgstr ""
-"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n"
-"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder."
+"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar "
+"kräver inte ett lösenord)."
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:67
+msgid "&Use SSL"
+msgstr "An&vänd SSL"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Ans&lut"
+
+#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Anslut till servern"
+
+#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
+msgid "Raw Log"
+msgstr "Obehandlad logg"
+
+#: src/searchbar.cpp:70
+msgid "Find Forward"
+msgstr "Sök nästa"
+
+#: src/searchbar.cpp:71
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/searchbar.cpp:72
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Bara hela ord"
+
+#: src/searchbar.cpp:73
+msgid "From Cursor"
+msgstr "Från markör"
+
+#: src/server.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Varningsdialogrutor"
#: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..."
@@ -3088,7 +4665,8 @@ msgstr "Nerkopplad från %1."
#: src/server.cpp:860
msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n"
+"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
+"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
"Några smeknamn för identiteten \"%1\" accepterades inte av anslutningen "
@@ -3127,13 +4705,13 @@ msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
-"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" från "
-"%2."
+"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" "
+"från %2."
#: src/server.cpp:1819
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
-"file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
+"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..."
@@ -3145,8 +4723,8 @@ msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
#: src/server.cpp:1854
msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
+"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
+"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..."
@@ -3192,610 +4770,389 @@ msgid ""
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..."
-#: src/server.cpp:2897
+#: src/server.cpp:2896
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?"
-#: src/server.cpp:2899
+#: src/server.cpp:2898
msgid "Invitation"
msgstr "Inbjudning"
-#: src/server.cpp:2910
+#: src/server.cpp:2909
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"."
-#: src/server.cpp:2915
+#: src/server.cpp:2914
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter."
-#: src/server.cpp:3153
+#: src/server.cpp:3152
msgid "Gone away for now"
msgstr "Borta för tillfället"
-#: src/server.cpp:3183
+#: src/server.cpp:3182
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Du anges nu som borta."
-#: src/server.cpp:3208
+#: src/server.cpp:3207
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Du anges inte längre som borta."
-#: src/server.cpp:3217
+#: src/server.cpp:3216
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Du anges inte som borta."
-#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:63
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Ytterligare information"
+#: src/serverdialog.cpp:36
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
-#: src/nicksonline.cpp:71
+#: src/serverdialog.cpp:38
msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in "
-"KAddressBook associated with the server network.</p>"
-"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for "
-"each nickname.</p>"
-"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>"
-"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the "
-"servers in the network.</p>"
-"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>"
+"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
msgstr ""
-"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under "
-"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i "
-"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p>"
-"<p>Kolumnen <b>Ytterligare information</b> visar informationen som är känd för "
-"varje smeknamn.</p>"
-"<p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</p>"
-"<p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon av "
-"servrarna i nätverket.</p> "
-"<p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för att utföra ytterligare "
-"funktioner.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:89
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Redigera bevakningslista..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:92
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen."
-
-#: src/nicksonline.cpp:99
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adressbok:"
+"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av "
+"irchelp.org."
-#: src/nicksonline.cpp:102
+#: src/serverdialog.cpp:45
msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
+"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
+"this should be <b>6667</b>."
msgstr ""
-"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att "
-"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken."
+"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta "
+"servrar ska det vara <b>6667</b>."
-#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Redigera k&ontakt..."
+#: src/serverdialog.cpp:53
+msgid "S&ecure connection (SSL)"
+msgstr "Säker ansl&utning (SSL)"
-#: src/nicksonline.cpp:109
+#: src/serverdialog.cpp:54
msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
+"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
+"with the server. This protects the privacy of your communications between "
+"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
+"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
+"connection will fail."
msgstr ""
-"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med "
-"smeknamnet som markerats ovan."
+"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att "
+"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator "
+"och IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. "
+"I de flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen."
-#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "Ändra &koppling..."
+#: src/serverdialog.cpp:94
+msgid "The server address is required."
+msgstr "Serveradressen krävs."
-#: src/nicksonline.cpp:116
+#: src/servergroupdialog.cpp:56
msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
+"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
+"Server List screen with the same Network as you like."
msgstr ""
-"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i "
-"adressboken."
-
-#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Ta bort koppling"
+"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen "
+"Serverlista med samma nätverk som du vill."
-#: src/nicksonline.cpp:122
+#: src/servergroupdialog.cpp:59
msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
+"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
+"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
+"nickname when you connect to the network."
msgstr ""
-"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och "
-"posten i adressboken."
-
-#: src/nicksonline.cpp:252
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " uppkopplad via %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:257
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " sedan %1"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
-msgid "Offline"
-msgstr "Nerkopplade"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Voice"
-msgstr " Röst"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Deloperatör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Operator"
-msgstr " Operatör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:359
-msgid " Owner"
-msgstr " Ägare"
-
-#: src/nicksonline.cpp:360
-msgid " Admin"
-msgstr " Administratör"
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Skapa ny k&ontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Välj koppling..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&Gå med i kanal"
+"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en "
+"ny identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och "
+"avgör ditt smeknamn när du ansluter till nätverket."
-#: src/highlight_preferences.cpp:51
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Välj ljudfil"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
+#: src/servergroupdialog.cpp:68
msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
+"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
+"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
+"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
+"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
+"separating them with semicolons."
msgstr ""
-"\n"
-"*** Loggfil startad\n"
-"*** den %1\n"
-"\n"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn"
+"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: "
+"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket "
+"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett "
+"lösenord och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för "
+"smeknamnet som anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando "
+"genom att skilja dem åt med semikolon."
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Stäng serverflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Stäng kanalflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Stäng frågeflik"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Varning då huvudmenyn döljs"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Varning då stora mängder text klistras in"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Varning då Konversation avslutas"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filtreringsinställningar"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Minimalt antal användare:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Maximalt antal användare:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
+#: src/servergroupdialog.cpp:71
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
+"whenever you open Konversation."
msgstr ""
-"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal "
-"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
+"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till "
+"nätverket så fort du startar Konversation."
-#: src/channellistpanel.cpp:74
+#: src/servergroupdialog.cpp:73
msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users "
-"here. Choosing 0 disables this criterion."
+"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
+"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
+"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
+"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
+"server to highlight it."
msgstr ""
-"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal "
-"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Filtreringsmönster:"
+"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till "
+"nätverket, försöker Konversation först ansluta till den översta servern i "
+"listan. Om det misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det "
+"misslyckas, görs ett försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en "
+"server måste anges. Klicka på en server för att markera den."
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Filtermål:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Skriv in en filtreringssträng här."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Använd filter"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
+#: src/servergroupdialog.cpp:86
msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
+"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
+"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
+"wish to not automatically join any channels."
msgstr ""
-"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa filtret."
+"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när "
+"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar "
+"att inte gå med automatiskt i några kanaler."
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use "
-"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the "
-"filter string you entered. The channel name does not have to start with the "
-"string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel "
-"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder "
-"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller "
-"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med strängen "
-"du skrev in.\n"
-"\n"
-"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på kanalen "
-"för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne."
+#: src/servergroupdialog.cpp:99
+msgid "Change network information"
+msgstr "Ändra nätverksinformation"
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalnamn"
+#: src/servergroupdialog.cpp:175
+msgid "Add Server"
+msgstr "Lägg till server"
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Kanalämne"
+#: src/servergroupdialog.cpp:192
+msgid "Edit Server"
+msgstr "Redigera servern"
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Uppdatera lista"
+#: src/servergroupdialog.cpp:289
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Lägg till kanal"
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Spara lista..."
+#: src/servergroupdialog.cpp:306
+msgid "Edit Channel"
+msgstr "Redigera kanal"
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Gå med i kanal"
+#: src/servergroupdialog.cpp:403
+msgid "The network name is required."
+msgstr "Nätverksnamnet krävs."
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen."
+#: src/servergroupdialog.cpp:407
+msgid "You need to add at least one server to the network."
+msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket."
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Spara kanaler"
+#: src/serverlistdialog.cpp:104
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverlista"
-#: src/channellistpanel.cpp:224
+#: src/serverlistdialog.cpp:106
+msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
+msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal."
+
+#: src/serverlistdialog.cpp:111
msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
+"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
+"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
+"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
+"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
+"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
+"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
msgstr ""
-"Konversation-kanaler: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)"
+"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av "
+"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i "
+"nätverket för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är "
+"ansluten, går Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När "
+"Konversation startas för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen "
+"<i>#trinity-desktop</i> redan inskrivna åt dig."
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Öppna webbadress"
+#: src/serverlistdialog.cpp:115
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>"
+#: src/serverlistdialog.cpp:116
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Kanallista för %1"
+#: src/serverlistdialog.cpp:117
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Uppkopplad"
+#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
+#: src/serverlistdialog.cpp:127
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in "
-"the other application."
+"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
+"the Channels to automatically join once connected."
msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men "
-"angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen ett fel i "
-"det andra programmet."
+"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta "
+"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men "
-"Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok."
+#: src/serverlistdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort webbadress"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men "
-"den begärda användaren %1 är inte uppkopplad."
+#: src/serverlistdialog.cpp:131
+msgid "Show at application startup"
+msgstr "Visa vid programstart"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in "
-"the other application."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till "
-"en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är troligen "
-"ett fel i det andra programmet."
+#: src/serverlistdialog.cpp:212
+msgid "New Network"
+msgstr "Nytt nätverk"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till "
-"en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s "
-"adressbok."
+#: src/serverlistdialog.cpp:232
+msgid "Edit Network"
+msgstr "Redigera nätverk"
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
+#: src/serverlistdialog.cpp:289
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, "
-"but the requested user%1 is not currently online."
+"You cannot delete %1.\n"
+"\n"
+"The network %2 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till "
-"en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte uppkopplad."
+"Du kan inte ta bort %1.\n"
+"\n"
+"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server."
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
+#: src/serverlistdialog.cpp:294
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
+"You cannot delete the selected servers.\n"
+"\n"
+"The network %1 needs to have at least one server."
msgstr ""
-"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en "
-"kontakt. Konversation stöder inte det."
+"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n"
+"\n"
+"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på grund "
-"av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'."
+#: src/serverlistdialog.cpp:309
+msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
+#: src/serverlistdialog.cpp:311
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Kan inte skicka e-post"
+#: src/sslsocket.cpp:94
+msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
+#: src/sslsocket.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
+"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
+"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
+"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
msgstr ""
-"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det inte "
-"är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), installera "
-"paketet 'tdepim'."
+"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är "
+"inte tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid "
+"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
+#: src/sslsocket.cpp:168
msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook "
-"contacts. "
+"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
+"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
+"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
msgstr ""
-"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. "
+"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske "
+"stöder inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig "
+"kommunikation som inte går via SSL, finns SSL på en annan port."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
+#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med "
-"adressbokskontakter. "
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
+msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. "
+#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
+#: src/sslsocket.cpp:308
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Behörighetskontroll i server"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
+#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
+msgid "Continue"
msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
-"för att länka dem till en kontakt i din adressbok."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. "
+#: src/sslsocket.cpp:277
+msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
+msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
+#: src/sslsocket.cpp:305
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address "
-"associated with them. "
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-postadresser. "
+"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address "
-"associated with them. "
-msgstr ""
-"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. "
+#: src/sslsocket.cpp:309
+msgid "&Forever"
+msgstr "&För alltid"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, "
-"adding an email for them."
-msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt "
-"för att lägga till en e-postadress till den."
+#: src/sslsocket.cpp:310
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Bara nuvarande sessioner"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
+#: src/statuspanel.cpp:273
msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
+"Do you really want to close '%1'?\n"
+"\n"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
-"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i "
-"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande "
-"e-postadress. "
+"Vill du verkligen stänga '%1'?\n"
+"\n"
+" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit "
-"the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar "
-"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera "
-"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den."
+#: src/statuspanel.cpp:274
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
+#: src/statuspanel.cpp:280
msgid ""
+"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?"
+" All associated tabs will be closed as well."
msgstr ""
+"Vill du koppla ner från '%1'?\n"
"\n"
-"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?"
+" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Skicka e-post"
+#: src/statuspanel.cpp:281
+msgid "Disconnect From Server"
+msgstr "Koppla ner från servern"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt"
+#: src/statuspanel.cpp:282
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koppla ner"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Välj personen som '%1' är."
+#: src/theme_preferences.cpp:171
+msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
+msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt."
+#: src/theme_preferences.cpp:173
+msgid "Select Theme Package"
+msgstr "Välj temapaket"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'."
+#: src/theme_preferences.cpp:186
+msgid "Failed to Download Theme"
+msgstr "Misslyckades ladda ner tema"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera "
-"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>"
+#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
+msgid "Theme archive is invalid."
+msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt."
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Ny adressbokspost"
+#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
+msgid "Cannot Install Theme"
+msgstr "Kan inte installera tema"
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Namnge ny post:"
+#: src/theme_preferences.cpp:248
+msgid "Do you want to remove %1 ?"
+msgstr "Vill du ta bort %1?"
+
+#: src/theme_preferences.cpp:249
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Ta bort tema"
+
+#: src/trayicon.cpp:40
+msgid "Konversation - IRC Client"
+msgstr "Konversation - IRC-klient"
#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
msgid "URL Catcher"
@@ -3803,11 +5160,11 @@ msgstr "Webbadressinfångning"
#: src/urlcatcher.cpp:53
msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows "
-"during this session."
+"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
+"windows during this session."
msgstr ""
-"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under den "
-"här sessionen."
+"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under "
+"den här sessionen."
#: src/urlcatcher.cpp:63
msgid "&Open URL"
@@ -3815,15 +5172,15 @@ msgstr "Ö&ppna webbadress"
#: src/urlcatcher.cpp:65
msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application "
-"associated with the mimetype of the URL.</p>"
-"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>"
-", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>"
+"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
+"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
+"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
+"custom web browser for web URLs.</p>"
msgstr ""
"<p>Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att "
-"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p>"
-"<p>Du kan ange en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>"
-", under <b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>"
+"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p><p>Du kan ange "
+"en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>, under "
+"<b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>"
#: src/urlcatcher.cpp:70
msgid "&Copy URL"
@@ -3869,28 +5226,6 @@ msgstr "Klicka för att rensa hela listan."
msgid "Save URL List"
msgstr "Spara webbadresslista"
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Redigera flerraders inklistring"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Lägg till &citatindikering"
-
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33
-#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Kanalnamnet krävs."
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Obehandlad logg"
-
#: src/viewcontainer.cpp:527
msgid "Search for text in the current tab"
msgstr "Sök efter text i nuvarande flik"
@@ -3928,15 +5263,11 @@ msgstr "Sök textinformation"
msgid "Logfile of %1"
msgstr "Loggfil för %1"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC Status"
-
#: src/viewcontainer.cpp:2368
msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection "
-"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the "
-"server."
+"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
+"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
+"disconnected by the server."
msgstr ""
"Användning av den här funktionen kan orsaka mycket trafik på nätet. Om din "
"anslutning inte är snabb nog, är det möjligt att din klient kopplas ner av "
@@ -3948,3516 +5279,1967 @@ msgstr "Varning för kanaler"
#: src/viewcontainer.cpp:2388
msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to "
-"find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller statusfönster, "
-"för att ta reda på vilken server som listan hör till."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen "
-"Serverlista med samma nätverk som du vill."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:60
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or "
-"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en ny "
-"identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och avgör "
-"ditt smeknamn när du ansluter till nätverket."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:69
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode "
-"network, which requires users to register their nickname with a password and "
-"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given "
-"in Identity. You may enter more than one command by separating them with "
-"semicolons."
-msgstr ""
-"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: <b>"
-"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket "
-"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett lösenord "
-"och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för smeknamnet som "
-"anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando genom att skilja dem "
-"åt med semikolon."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:72
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till "
-"nätverket så fort du startar Konversation."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:74
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, "
-"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it "
-"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and "
-"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it."
-msgstr ""
-"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till nätverket, "
-"försöker Konversation först ansluta till den översta servern i listan. Om det "
-"misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det misslyckas, görs ett "
-"försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en server måste anges. Klicka "
-"på en server för att markera den."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:87
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once "
-"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to "
-"not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när "
-"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar att "
-"inte gå med automatiskt i några kanaler."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Change network information"
-msgstr "Ändra nätverksinformation"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:176
-msgid "Add Server"
-msgstr "Lägg till server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:193
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Redigera servern"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:290
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Lägg till kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:307
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Redigera kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:404
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Nätverksnamnet krävs."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:408
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Välj temapaket"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Misslyckades ladda ner tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Kan inte installera tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Vill du ta bort %1?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ta bort tema"
-
-#: src/trayicon.cpp:41
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation - IRC-klient"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Välj mottagare"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b>"
-"<br>%1"
-"<br>Size of the partial file: %2 bytes"
-"<br>"
-msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
+"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
+"to find out, which server this list belongs to."
msgstr ""
-"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern."
+"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller "
+"statusfönster, för att ta reda på vilken server som listan hör till."
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Väntar på anslutning"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten "
-"via IRC-servern."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Överföringsfel"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "I/O-fel: %1"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the KDE Addressbook."
-"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick "
-"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här "
-"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell "
-"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok."
-"<p>Se <i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas "
-"till en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask "
-"är.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(borta)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Vill du ignorera %1?"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Stäng frågekanal"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Behåll öppen"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Vill du sluta ignorera %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Standardidentitet (%1)"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Stäng frågekanal"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Talar för dig själv"
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern."
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats."
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatör"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Administratör"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Deloperatör"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Har röst"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Gränssnitt"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59
-#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Underrättelser"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chattfönster"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Teman för smeknamnslista"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Snabbknappar"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Anslutning"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Smeknamnslista"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Kommandoalias"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Ersätt automatiskt"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggning"
-
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270
-#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Färgläggning"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173
-#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Redigera bevakat smeknamn"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Meddelanden på skärmen"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Varningsdialogrutor"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "DCC mottagningsfråga"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Åte&ruppta"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "U&rsprungligt filnamn"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Föreslaget &nytt filnamn"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "&Byt namn"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Sök nästa"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Bara hela ord"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Från markör"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen stänga '%1'?\n"
-"\n"
-" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Stäng flik"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Vill du koppla ner från '%1'?\n"
-"\n"
-" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Koppla ner från servern"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Koppla ner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Started at"
-msgstr "Påbörjad den"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:79
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Partner"
-msgstr "Motpart"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Remaining"
-msgstr "Återstår"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:86
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Avsändaradress"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:116
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Börja ta emot"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "Run the file"
-msgstr "Kör filen"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:125
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "Markera &alla poster"
+#: src/warnings_preferences.cpp:105
+msgid "Automatically join channel on invite"
+msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:140
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Mark&era alla klara poster"
+#: src/warnings_preferences.cpp:106
+msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
+msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Acceptera"
+#: src/warnings_preferences.cpp:107
+msgid "Ask before deleting logfile contents"
+msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:143
-msgid "A&bort"
-msgstr "Av&bryt"
+#: src/warnings_preferences.cpp:108
+msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
+msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "Resend"
-msgstr "Skicka igen"
+#: src/warnings_preferences.cpp:109
+msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
+msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:147
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Rensa"
+#: src/warnings_preferences.cpp:110
+msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
+msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "&Open File"
-msgstr "Ö&ppna fil"
+#: src/warnings_preferences.cpp:111
+msgid "Close server tab"
+msgstr "Stäng serverflik"
-#: src/dcctransferpanel.cpp:150
-msgid "File &Information"
-msgstr "Fil&information"
+#: src/warnings_preferences.cpp:112
+msgid "Close channel tab"
+msgstr "Stäng kanalflik"
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Redigera kanalinställningar"
+#: src/warnings_preferences.cpp:113
+msgid "Close query tab"
+msgstr "Stäng frågeflik"
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see."
-"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> "
-"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel "
-"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of "
-"topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett "
-"meddelande som alla kan se."
-"<p>Om du är en operatör, eller kanalläget <em>'T'</em> "
-"inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på knappen Redigera "
-"kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också titta på historiken "
-"över ämnen.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:114
+msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
+msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern."
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169
-#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the "
-"topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra kanalens "
-"ämne.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:115
+msgid "Warning on hiding the main window menu"
+msgstr "Varning då huvudmenyn döljs"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180
-#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel "
-"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all "
-"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte finns i "
-"kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan alla kanaler "
-"har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:116
+msgid "Warning on high traffic with channel list"
+msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191
-#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any "
-"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> "
-"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will "
-"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare kan se "
-"att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. Bara "
-"personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget är "
-"inställt.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:117
+msgid "Warning on pasting large portions of text"
+msgstr "Varning då stora mängder text klistras in"
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan gå med i "
-"kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en kanaloperatör ge "
-"kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:118
+msgid "Warning on quitting Konversation"
+msgstr "Varning då Konversation avslutas"
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the "
-"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being "
-"in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet visas "
-"inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat kanal "
-"eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>"
+#: src/warnings_preferences.cpp:121
+msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
+msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213
-#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157
+#: src/alias_preferencesui.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and "
-"those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer och de "
-"med röst kan tala.</qt>"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158
+#: src/alias_preferencesui.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to "
-"join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord för att "
-"gå med.</qt>"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersättning:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159
+#: src/alias_preferencesui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can "
-"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the "
-"channel and changes this automatically depending on how busy the channel "
-"is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många "
-"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som "
-"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen "
-"är.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in "
-"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel "
-"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som kan "
-"finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. Kanalläget "
-"Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar detta.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you "
-"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC "
-"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be "
-"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end."
-"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> "
-"option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du har "
-"ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en begäran "
-"till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, väljes det "
-"nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du trycka på "
-"returtangenten i slutet."
-"<p>Du kan lägga till eller ändra alternativa smeknamn under alternativet <em>"
-"Identiteter</em> i menyn <em>Arkiv</em>.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Komplettering"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Möjliga kompletteringar: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Kanalnyckel:"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Smeknamnsgräns"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Du är nu känd som %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2."
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Du har lämnat den här servern."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Du har lämnat kanalen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 har lämnat den här kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n smeknamn\n"
-"%n smeknamn"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n operatör)\n"
-" (%n operatörer)"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Du tar bort kanalens nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Du bannlyser %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 bannlyser %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Du sätter kanalläget till +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Du sätter kanalläget till -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Hemlig kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privat kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Modererad kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Skydda kanalen med en nyckel."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Vill du lämna %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Lämna kanal"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Lämna"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Karolina Lindqvist"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pgd-karolinali@algonet.se"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124
-#: rc.cpp:6
+#: src/alias_preferencesui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Långsam kö"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ersättning"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Rader"
+#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
+#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ta bort"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "N&y"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Ta bort"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Ålder:"
+msgid "RegEx"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+msgid "Replace In"
+msgstr "Ersätt i"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Rader:"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Byte:"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersätt med"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306
-#: rc.cpp:39
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normal kö"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488
-#: rc.cpp:72
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Snabb kö"
+msgid "Replace in:"
+msgstr "Ersätt i:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673
-#: rc.cpp:105
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235
#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Alla köer"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701
-#: rc.cpp:108
+#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Mottaget:"
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersätt med:"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725
-#: rc.cpp:117
+#: src/channeloptionsui.ui:37
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Byte (obehandlade):"
+msgid "Topi&c"
+msgstr "Ä&mne"
-#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733
-#: rc.cpp:120
+#: src/channeloptionsui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Byte (kodade):"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:132
+#: src/channeloptionsui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Knappnamn"
+msgid "Mo&des"
+msgstr "Lä&gen"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:135
+#: src/channeloptionsui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Knapphändelse"
+msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
+msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112
-#: rc.cpp:138
+#: src/channeloptionsui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Knapphändelse:"
+msgid "&No messages from outside the channel"
+msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123
-#: rc.cpp:141
+#: src/channeloptionsui.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Knappnamn:"
+msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
+msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133
-#: rc.cpp:144
+#: src/channeloptionsui.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:"
+msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
+msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen"
-#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157
-#: rc.cpp:147
+#: src/channeloptionsui.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
+"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
+"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
+"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
msgstr ""
-"%o: Nuvarande smeknamn\n"
-"%c: Nuvarande kanal\n"
-"%K: Serverlösenord\n"
-"%u: Lista med utvalda smeknamn\n"
-"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n"
-"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Mig själv:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Förlopp:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Motpart:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Öppna katalog"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Filstorlek:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Medelhastighet:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Återupptagen:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Nuvarande hastighet:"
-
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Nuvarande position:"
+"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
+"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan "
+"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en "
+"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358
-#: rc.cpp:200
+#: src/channeloptionsui.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Uppskattad återstående tid:"
+msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
+msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366
-#: rc.cpp:203
+#: src/channeloptionsui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Erbjuden:"
+msgid "Channel &password:"
+msgstr "Kanal&lösenord:"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404
-#: rc.cpp:206
+#: src/channeloptionsui.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Avslutad:"
+msgid "User &limit:"
+msgstr "Användar&gräns:"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412
-#: rc.cpp:209
+#: src/channeloptionsui.ui:303
#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Påbörjad:"
+msgid "Show &Advanced Modes >>"
+msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
-#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450
-#: rc.cpp:212
+#: src/channeloptionsui.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Överföringstid:"
+msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
+msgstr "Alt+A, backsteg, tabulator, backsteg"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:215
+#: src/channeloptionsui.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:218
+#: src/channeloptionsui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Fördröjning innan återanslutning:"
+msgid "&Ban List"
+msgstr "&Bannlysningslista"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75
-#: rc.cpp:221
+#: src/channeloptionsui.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Återanslutningsförsök:"
+msgid "&Remove Ban"
+msgstr "&Ta bort bannlysning"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997
+#: src/channeloptionsui.ui:435
#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunder"
+msgid "&Add Ban"
+msgstr "&Lägg till bannlysning"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:967
+#: src/channeloptionsui.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsad"
+msgid "Hostmask"
+msgstr "Värddatormask"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153
-#: rc.cpp:230
+#: src/channeloptionsui.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Felsökning"
+msgid "Set By"
+msgstr "Tillagd av"
-#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164
-#: rc.cpp:233
+#: src/channeloptionsui.ui:463
#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning"
+msgid "Time Set"
+msgstr "Tid tillagd"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45
-#: rc.cpp:236
+#: src/channeloptionsui.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
+msgid "Search:"
+msgstr "Sök:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56
-#: rc.cpp:239
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Enable &Timestamps"
+msgstr "Aktivera &tidsstämplar"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:242
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mönster:"
+msgid "Sho&w dates"
+msgstr "Visa &datum"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98
-#: rc.cpp:245
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Meddelandetyper"
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:871
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
+msgid "Show &Backlog"
+msgstr "Visa &historik"
-#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175
-#: rc.cpp:269
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Ta bort &alla"
+msgid "&Lines: "
+msgstr "&Rader: "
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35
-#: rc.cpp:272
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nätverksnamn:"
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56
-#: rc.cpp:275
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
+msgid "&Show channel topic"
+msgstr "&Visa kanalämne"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72
-#: rc.cpp:278
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Kommandon:"
+msgid "Show channel &mode buttons"
+msgstr "Visa &kanallägesknappar"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101
-#: rc.cpp:284
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "A&nslut vid programstart"
+msgid "Show sc&rollbar"
+msgstr "Visa &rullningslist"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109
-#: rc.cpp:287
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servrar"
+msgid "Show bo&x to change own nickname"
+msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125
-#: rc.cpp:290
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
+msgid "Show &quick buttons"
+msgstr "Visa sna&bbknappar"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136
-#: rc.cpp:293
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223
#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "&Redigera..."
+msgid "Show real names in nickname list"
+msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202
-#: rc.cpp:296
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Gå med automatiskt i kanaler"
+msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
+msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar"
-#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229
-#: rc.cpp:302
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Re&digera..."
+msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
+msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:305
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgid "Enable Back&ground Image"
+msgstr "Aktivera bak&grundsbild"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49
-#: rc.cpp:308
+#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersättning:"
+msgid "P&ath:"
+msgstr "Sök&väg:"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73
-#: rc.cpp:311
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
+msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken"
-#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84
-#: rc.cpp:314
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ersättning"
+msgid ""
+"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
+msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86
-#: rc.cpp:326
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Sök &igen"
+msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
+msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn"
-#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97
-#: rc.cpp:329
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Sök föregående"
+msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
+msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33
-#: rc.cpp:335
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:"
+msgid ""
+"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
+"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
+"text bold."
+msgstr ""
+"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar "
+"med '%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa "
+"texten med fetstil."
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:338
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt"
+msgid "&Redirect status messages to the server status window"
+msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:341
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Sortera enligt &aktivitet"
+msgid "Scroll&back limit:"
+msgstr "&Historikgräns:"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68
-#: rc.cpp:344
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "So&rtera enligt användarstatus"
+msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
+msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85
-#: rc.cpp:350
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Förklaring"
+msgid "&Use raw modes for mode changes"
+msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen"
-#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:353
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)"
+msgid ""
+"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
+"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
+"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
+msgstr ""
+"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att "
+"översätta dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga "
+"meddelanden utifrån' blir '*** Kanallägen: n'"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16
-#: rc.cpp:356
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Temainställning"
+msgid " lines"
+msgstr " rader"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43
-#: rc.cpp:359
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "I&nstallera tema..."
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Obegränsad"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54
-#: rc.cpp:362
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Ta bort tema"
+msgid "Marker Lines"
+msgstr "Markeringslinjer"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110
-#: rc.cpp:365
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Ikon för normala användare"
+msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
+msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124
-#: rc.cpp:368
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Ikon för frånvarande användare"
+msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
+msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138
-#: rc.cpp:371
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Ikon för användare med röst"
+msgid ""
+"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
+"window or minimize the application."
+msgstr ""
+"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat "
+"chattfönster eller minimerar programmet."
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152
-#: rc.cpp:374
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör"
+msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
+msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:377
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör"
+msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
+msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180
-#: rc.cpp:380
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör"
+msgid "Max. number of users in a channel:"
+msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194
-#: rc.cpp:383
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare"
+msgid " nicks"
+msgstr " smeknamn"
-#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212
-#: rc.cpp:386
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Förhandsgranskning:"
+msgid " seconds"
+msgstr " sekunder"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:389
+#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316
#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Flikradsinställning"
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Uppdateringsintervall:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:793
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Utseende"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Egna färger"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53
-#: rc.cpp:395
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Placering:"
+msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
+msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100
-#: rc.cpp:407
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Visa &stängknappar på flikar"
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Bakgrund:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108
-#: rc.cpp:410
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden"
+msgid "&Server message:"
+msgstr "&Servermeddelande:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116
-#: rc.cpp:413
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen"
+msgid "H&yperlink:"
+msgstr "&Hyperlänk:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126
-#: rc.cpp:416
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+msgid "Channel &message:"
+msgstr "Kanal&meddelande:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137
-#: rc.cpp:419
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "Ge nya flikar &fokus"
+msgid "Actio&n:"
+msgstr "&Åtgärd:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145
-#: rc.cpp:422
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Ge nya frå&gor fokus"
+msgid "Bac&klog:"
+msgstr "&Historik:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:425
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+msgid "Comman&d message:"
+msgstr "K&ommandomeddelande:"
-#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166
-#: rc.cpp:428
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den"
+msgid "&Query message:"
+msgstr "&Frågemeddelande:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38
-#: rc.cpp:431
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:"
+msgid "&Timestamp:"
+msgstr "&Tidsstämpel:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52
-#: rc.cpp:434
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> "
-"läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</p>\n"
-"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
-"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
-"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det i "
-"din inmatningsrad.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "A&lternate background:"
+msgstr "A&lternativ bakgrund:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79
-#: rc.cpp:445
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> "
-"läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</p>\n"
-"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p>"
-"<ul>\n"
-"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
-"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
-"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det i "
-"din inmatningsrad.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "Colored Nicks"
+msgstr "Färgade smeknamn"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90
-#: rc.cpp:456
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "&Uppdateringsintervall:"
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta "
-"intervall."
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:468
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147
-#: rc.cpp:471
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened "
-"when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> "
-"automatiskt när Konversation startas.</qt>"
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155
-#: rc.cpp:474
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "Använd sme&knamnsbevakning"
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:477
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
-"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner.</p>"
-"\n"
-"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> "
-"för att se status för alla bevakade smeknamn.</p>\n"
-"</qt>"
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187
-#: rc.cpp:487
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Nätverk:"
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:493
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is "
-"on."
-msgstr ""
-"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på."
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka"
+msgid "&Own nick color:"
+msgstr "&Egen smeknamnsfärg:"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232
-#: rc.cpp:505
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn"
+msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
+msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden"
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271
-#: rc.cpp:508
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames "
-"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go "
-"offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
-"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner.</p>"
-"\n"
-"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> "
-"för att se status för alla bevakade smeknamn.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan."
-
-#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan."
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Aktivera loggning"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn"
-
-#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Loggfil&sökväg:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Aktivera systembrickan"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
+"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
+"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
msgstr ""
-"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn "
-"används"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Blin&ka ikonen"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Dölj fönster vid start"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Komplettering av smeknamn"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Ko&mpletteringsläge:"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Gå runt i smeknamnslistan"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Som skalet"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Som skalet med kompletteringsruta"
-
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "Suffi&x i början av raden:"
+"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till "
+"i IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till "
+"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg."
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:571
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "A&lla andra ställen:"
+msgid "11:"
+msgstr "11:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:574
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+msgid "9:"
+msgstr "9:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219
-#: rc.cpp:580
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro"
+msgid "8:"
+msgstr "8:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:583
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Använd eget &versionssvar:"
+msgid "10:"
+msgstr "10:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238
-#: rc.cpp:586
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> "
-"requests.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></b>"
-".</qt>"
+msgid "12:"
+msgstr "12:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:589
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Indatarutan expanderar med texten"
+msgid "15:"
+msgstr "15:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278
-#: rc.cpp:592
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "&Kommandotecken:"
+msgid "14:"
+msgstr "14:"
-#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:595
+#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Använd egen webb&läsare:"
+msgid "13:"
+msgstr "13:"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21
-#: rc.cpp:598
+#: src/config/konversation.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
msgstr "Begränsa fliktextstorlek så att alla får plats på skärmen"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226
-#: rc.cpp:601
+#: src/config/konversation.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Hide the scrollbar"
msgstr "Dölj rullningslist"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232
-#: rc.cpp:604
+#: src/config/konversation.kcfg:232
#, no-c-format
msgid ""
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
msgstr ""
-"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning medan "
-"du skriver"
+"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning "
+"medan du skriver"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241
-#: rc.cpp:607
+#: src/config/konversation.kcfg:241
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
msgstr ""
"Att aktivera det här gör att indatarutan växer vertikalt när den fylls."
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275
-#: rc.cpp:610
+#: src/config/konversation.kcfg:275
#, no-c-format
msgid "Hidden to system tray"
msgstr "Dold i systembrickan"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279
-#: rc.cpp:613
+#: src/config/konversation.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Start with hidden mainwindow"
msgstr "Starta med dolt huvudfönster"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333
-#: rc.cpp:616
+#: src/config/konversation.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "&Show real names next to nicknames"
msgstr "Visa r&iktiga namn intill smeknamn"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547
-#: rc.cpp:619
+#: src/config/konversation.kcfg:547
#, no-c-format
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
msgstr "Visa flik med bevakade smeknamn vid programstart"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826
-#: rc.cpp:622
+#: src/config/konversation.kcfg:826
#, no-c-format
msgid "Enable emoticons"
msgstr "Aktivera smilisar"
-#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830
-#: rc.cpp:625
+#: src/config/konversation.kcfg:830
#, no-c-format
msgid "Emoticons theme"
msgstr "Smilistema"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "Ä&mne"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "Lä&gen"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these."
-"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if "
-"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the "
-"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra "
-"dem."
-"<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan gå med i "
-"kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en kanaloperatör ge "
-"kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "Kanal&lösenord:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "Användar&gräns:"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Visa &avancerade lägen >>"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
-msgstr "Alt+A, backsteg, tabulator, backsteg"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "&Bannlysningslista"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Ta bort bannlysning"
-
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435
-#: rc.cpp:709
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "&Lägg till bannlysning"
+msgid "Enable Automatic Reconnect"
+msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441
-#: rc.cpp:712
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Värddatormask"
+msgid "Reconnect delay:"
+msgstr "Fördröjning innan återanslutning:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452
-#: rc.cpp:715
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Tillagd av"
+msgid "Reconnection attempts:"
+msgstr "Återanslutningsförsök:"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463
-#: rc.cpp:718
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Tid tillagd"
+msgid "Debug"
+msgstr "Felsökning"
-#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511
-#: rc.cpp:721
+#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
+msgid "Show raw &log window when connecting"
+msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20
-#: rc.cpp:724
+#: src/dcc_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
msgid "DCC_Settings"
msgstr "DCC-inställningar"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34
-#: rc.cpp:727
+#: src/dcc_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Download &folder:"
msgstr "Ladda ner &katalog:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61
-#: rc.cpp:730
+#: src/dcc_preferencesui.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Add sender to file name"
msgstr "Lägg till &avsändare till filnamn"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:733
+#: src/dcc_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Cr&eate folder for sender"
msgstr "Skapa katalog &för avsändare"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77
-#: rc.cpp:736
+#: src/dcc_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
msgstr "Omvandla mellanslag i filnamn till understreck innan den skickas"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88
-#: rc.cpp:739
+#: src/dcc_preferencesui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept download offer"
msgstr "Acceptera a&utomatiskt begäran om nerladdning"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96
-#: rc.cpp:742
+#: src/dcc_preferencesui.ui:96
#, no-c-format
msgid "Au&tomatically resume download"
msgstr "Å&teruppta nerladdning automatiskt"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104
-#: rc.cpp:745
+#: src/dcc_preferencesui.ui:104
#, no-c-format
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
msgstr "Aktivera s&nabb DCC-sändning (fungerar kanske inte med alla klienter)"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129
-#: rc.cpp:748
+#: src/dcc_preferencesui.ui:129
#, no-c-format
msgid "Buffer si&ze:"
msgstr "B&ufferstorlek:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140
-#: rc.cpp:751
+#: src/dcc_preferencesui.ui:140
#, no-c-format
msgid "DCC send t&imeout:"
msgstr "T&idsgräns vid DCC-sändning:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151
-#: rc.cpp:754
+#: src/dcc_preferencesui.ui:151
#, no-c-format
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
msgstr "Återgå till IPv&4-gränssnitt för DCC-sändning:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154
-#: rc.cpp:757
+#: src/dcc_preferencesui.ui:154
#, no-c-format
msgid ""
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
"IPv4 interface set here"
msgstr ""
-"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med "
-"IPv6-anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här"
+"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med IPv6-"
+"anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162
-#: rc.cpp:760
+#: src/dcc_preferencesui.ui:162
#, no-c-format
msgid " bytes"
msgstr " byte"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179
-#: rc.cpp:763
+#: src/dcc_preferencesui.ui:179
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201
-#: rc.cpp:766
+#: src/dcc_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Enable passive DCC send"
msgstr "Aktivera passiv DCC-sändning"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263
-#: rc.cpp:769
+#: src/dcc_preferencesui.ui:263
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279
-#: rc.cpp:772
+#: src/dcc_preferencesui.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Method to get own IP:"
msgstr "&Metod för att få egen IP-adress:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290
-#: rc.cpp:775
+#: src/dcc_preferencesui.ui:290
#, no-c-format
msgid "O&wn IP:"
msgstr "E&gen IP-adress:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308
-#: rc.cpp:778
+#: src/dcc_preferencesui.ui:308
#, no-c-format
msgid "Ports"
msgstr "Portar"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319
-#: rc.cpp:781
+#: src/dcc_preferencesui.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
msgstr "Aktivera specifika p&ortar för DCC-chatt:"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361
-#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
+#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "till"
-#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386
-#: rc.cpp:787
+#: src/dcc_preferencesui.ui:386
#, no-c-format
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
msgstr "Aktivera specifika &portar för DCC-överföringsservern:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:796
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Använd färgad text"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:799
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Använd färgade lysdioder"
+msgid "Self:"
+msgstr "Mig själv:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70
-#: rc.cpp:805
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Programhändelse"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:808
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra "
-"programflikar som inte direkt används för chatt."
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:811
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169
-#: rc.cpp:814
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Privat meddelande"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Förlopp:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:817
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Aktuellt använt smeknamn"
+msgid "Partner:"
+msgstr "Motpart:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256
-#: rc.cpp:820
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Kanalhändelse"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Öppna katalog"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262
-#: rc.cpp:823
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med i "
-"en kanal."
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstorlek:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322
-#: rc.cpp:832
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde"
+msgid "Average Speed:"
+msgstr "Medelhastighet:"
-#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325
-#: rc.cpp:835
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan "
-"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning\"."
+msgid "Resumed:"
+msgstr "Återupptagen:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Current Speed:"
+msgstr "Nuvarande hastighet:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33
-#: rc.cpp:838
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Current Position:"
+msgstr "Nuvarande position:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Estimated Time Left:"
+msgstr "Uppskattad återstående tid:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Offered at:"
+msgstr "Erbjuden:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Finished at:"
+msgstr "Avslutad:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Started at:"
+msgstr "Påbörjad:"
+
+#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Transferring Time:"
+msgstr "Överföringstid:"
+
+#: src/fontappearance_preferences.ui:33
#, no-c-format
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
msgstr "Aktivera te&ckensnitt med fast breddsteg för dagens meddelande"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36
-#: rc.cpp:841
+#: src/fontappearance_preferences.ui:36
#, no-c-format
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
msgstr "Använd teckensnitt med fast breddsteg för MOTD (Dagens meddelande)"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44
-#: rc.cpp:844
+#: src/fontappearance_preferences.ui:44
#, no-c-format
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
msgstr "Visa avsändarens smeknamn med &fetstil i chattfönstret"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72
-#: rc.cpp:847
+#: src/fontappearance_preferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "Chat text:"
msgstr "Chattext:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:850
+#: src/fontappearance_preferences.ui:107
#, no-c-format
msgid "Nickname list:"
msgstr "Smeknamnslista:"
-#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:853
+#: src/fontappearance_preferences.ui:118
#, no-c-format
msgid "Tab bar:"
msgstr "Flikrad:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27
-#: rc.cpp:856
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Markera lista"
+msgid "Enable System Tray"
+msgstr "Aktivera systembrickan"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
+msgid "&Use system tray for new message notification"
+msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
+msgstr ""
+"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn "
+"används"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Blin&k the icon"
+msgstr "Blin&ka ikonen"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Dölj fönster vid start"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Nickname Completion"
+msgstr "Komplettering av smeknamn"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Completion &mode:"
+msgstr "Ko&mpletteringsläge:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Cycle NickList"
+msgstr "Gå runt i smeknamnslistan"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like"
+msgstr "Som skalet"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Shell-Like with Completion Box"
+msgstr "Som skalet med kompletteringsruta"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Suffi&x at start of line:"
+msgstr "Suffi&x i början av raden:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "&Elsewhere:"
+msgstr "A&lla andra ställen:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Disable notifications while &away"
+msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &version reply:"
+msgstr "Använd eget &versionssvar:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></"
+"b>.</qt>"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Input box expands with text"
+msgstr "Indatarutan expanderar med texten"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47
-#: rc.cpp:862
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Comman&d char:"
+msgstr "&Kommandotecken:"
+
+#: src/generalbehavior_preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Use custom web &browser:"
+msgstr "Använd egen webb&läsare:"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Highlight List"
+msgstr "Markera lista"
+
+#: src/highlight_preferencesui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Highlights"
msgstr "Färgläggningar"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58
-#: rc.cpp:865
+#: src/highlight_preferencesui.ui:58
#, no-c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:868
+#: src/highlight_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Auto Text"
msgstr "Automatisk text"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078
+#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186
-#: rc.cpp:883
+#: src/highlight_preferencesui.ui:186
#, no-c-format
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mönster:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216
-#: rc.cpp:886
+#: src/highlight_preferencesui.ui:216
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238
-#: rc.cpp:889
+#: src/highlight_preferencesui.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Sound:"
msgstr "&Ljud:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260
-#: rc.cpp:892
+#: src/highlight_preferencesui.ui:260
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282
-#: rc.cpp:895
+#: src/highlight_preferencesui.ui:282
#, no-c-format
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293
-#: rc.cpp:898
+#: src/highlight_preferencesui.ui:293
#, no-c-format
msgid "&Auto text:"
msgstr "Automatisk &text:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314
-#: rc.cpp:901
+#: src/highlight_preferencesui.ui:314
#, no-c-format
msgid "Ena&ble sound for highlights"
msgstr "Aktivera &ljud för markeringar"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344
-#: rc.cpp:904
+#: src/highlight_preferencesui.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
msgstr "Färglägg alltid n&uvarande smeknamn:"
-#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352
-#: rc.cpp:907
+#: src/highlight_preferencesui.ui:352
#, no-c-format
msgid "Always highlight own &lines:"
msgstr "&Färglägg alltid egna rader:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52
-#: rc.cpp:910
+#: src/ignore_preferencesui.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Skapa ny &post..."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55
-#: rc.cpp:913
+#: src/ignore_preferencesui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Skapa en ny post i adressboken"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74
-#: rc.cpp:916
+#: src/ignore_preferencesui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mönster:"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85
-#: rc.cpp:919
+#: src/ignore_preferencesui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgid "Message Types"
+msgstr "Meddelandetyper"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123
-#: rc.cpp:925
+#: src/ignore_preferencesui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Ta bort &alla"
-#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147
-#: rc.cpp:928
+#: src/irccolorchooserui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Sö&k:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38
-#: rc.cpp:934
+#: src/irccolorchooserui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken"
+msgid "This is how your message will look with these colors"
+msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:937
+#: src/irccolorchooserui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)"
+"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
+"select these colors.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
+"ignore your color changes.</b>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande "
+"om du väljer färgerna.<br>\n"
+"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha "
+"valt att ignorera dina färgändringar.</b>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49
-#: rc.cpp:940
+#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn"
+msgid "The chosen text color is added to the input line."
+msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57
-#: rc.cpp:943
+#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)"
+msgid ""
+"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
+"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
+"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
+"until you change the color again.<br>\n"
+"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du "
+"skickar ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda "
+"färgen till på inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha "
+"den valda färgen, ända till du ändrar färg igen.<br>\n"
+"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</"
+"b></qt>"
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Förgrundsfärg:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60
-#: rc.cpp:946
+#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
+msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden."
+
+#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with "
-"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold."
+"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
+"next message you send to be.\n"
+"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
+"Line.\n"
+"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
+"color again.<br>\n"
+"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
+"your message, so your readers will view your message with their normal "
+"background text color.<br>\n"
+"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
+"to see this.</b></qt>"
msgstr ""
-"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar med "
-"'%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa texten med "
-"fetstil."
+"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa "
+"meddelande du skickar.\n"
+"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på "
+"inmatningsraden.\n"
+"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du "
+"ändrar färg igen.<br>\n"
+"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte "
+"meddelandets bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala "
+"färg för textbakgrunden.<br>\n"
+"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar "
+"inte alternativet för att se detta.</b></qt>"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68
-#: rc.cpp:949
+#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76
-#: rc.cpp:952
+#: src/joinchannelui.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Historikgräns:"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Lösenord:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:970
+#: src/joinchannelui.ui:82
#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad"
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/konversationui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107
-#: rc.cpp:958
+#: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fönster"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110
-#: rc.cpp:961
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating "
-"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from "
-"outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att översätta "
-"dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga meddelanden "
-"utifrån' blir '*** Kanallägen: n'"
+msgid "Create New &Entry..."
+msgstr "Skapa ny &post..."
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118
-#: rc.cpp:964
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " rader"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Skapa en ny post i adressboken"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154
-#: rc.cpp:973
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Markeringslinjer"
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:976
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:979
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs"
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179
-#: rc.cpp:982
+#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat "
-"chattfönster eller minimerar programmet."
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sö&k:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:985
+#: src/log_preferences.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas"
+msgid "&Enable Logging"
+msgstr "Aktivera loggning"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217
-#: rc.cpp:988
+#: src/log_preferences.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)"
+msgid "Enable &lower case logfile names"
+msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268
-#: rc.cpp:991
+#: src/log_preferences.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:"
+msgid "&Append hostname to logfile names"
+msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279
-#: rc.cpp:994
+#: src/log_preferences.ui:61
#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " smeknamn"
+msgid "Logfile &path:"
+msgstr "Loggfil&sökväg:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316
-#: rc.cpp:1000
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Uppdateringsintervall:"
+msgid "&Command to be executed on double click:"
+msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Sort case &insensitive"
+msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Sort by &activity"
+msgstr "Sortera enligt &aktivitet"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Sort b&y user status"
+msgstr "So&rtera enligt användarstatus"
+
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Explanation"
+msgstr "Förklaring"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1003
+#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
+msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)"
+
+#: src/osd_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid "&Enable On Screen Display"
msgstr "Akti&vera meddelanden på skärmen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55
-#: rc.cpp:1006
+#: src/osd_preferencesui.ui:55
#, no-c-format
msgid "On &Screen Display"
msgstr "Meddelanden &på skärmen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:1009
+#: src/osd_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Draw shadows"
msgstr "&Rita skuggor"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83
-#: rc.cpp:1012
+#: src/osd_preferencesui.ui:83
#, no-c-format
msgid "OSD font:"
msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158
-#: rc.cpp:1015
+#: src/osd_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid "Show &OSD Message"
msgstr "&Visa meddelanden på skärmen"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169
-#: rc.cpp:1018
+#: src/osd_preferencesui.ui:169
#, no-c-format
msgid "&If own nick appears in channel message"
msgstr "Om eget smeknamn finns &i kanalmeddelande"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177
-#: rc.cpp:1021
+#: src/osd_preferencesui.ui:177
#, no-c-format
msgid "On an&y channel message"
msgstr "Vid godtyckligt &kanalmeddelande"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185
-#: rc.cpp:1024
+#: src/osd_preferencesui.ui:185
#, no-c-format
msgid "On &query activity"
msgstr "Vid aktivitet i &frågekanal"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193
-#: rc.cpp:1027
+#: src/osd_preferencesui.ui:193
#, no-c-format
msgid "On &Join/Part events"
msgstr "För händelserna &gå med eller lämna"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206
-#: rc.cpp:1030
+#: src/osd_preferencesui.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enable Custom Colors"
msgstr "Använd egna färger"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223
-#: rc.cpp:1033
+#: src/osd_preferencesui.ui:223
#, no-c-format
msgid "Te&xt color:"
msgstr "Te&xtfärg:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234
-#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283
-#: rc.cpp:1039
+#: src/osd_preferencesui.ui:283
#, no-c-format
msgid "O&ther Settings"
msgstr "Ö&vriga inställningar"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294
-#: rc.cpp:1042
+#: src/osd_preferencesui.ui:294
#, no-c-format
msgid "&Duration:"
msgstr "&Tid:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305
-#: rc.cpp:1045
+#: src/osd_preferencesui.ui:305
#, no-c-format
msgid "S&creen:"
msgstr "&Skärm:"
-#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316
-#: rc.cpp:1048
+#: src/osd_preferencesui.ui:316
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37
-#: rc.cpp:1057
+#: src/queuetunerbase.ui:124
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fönster"
+msgid "Slow Queue"
+msgstr "Långsam kö"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1060
+#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
+#: src/queuetunerbase.ui:522
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "N&y"
+msgid "Lines"
+msgstr "Rader"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44
-#: rc.cpp:1063
+#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
+#: src/queuetunerbase.ui:527
#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Ta bort"
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:1069
+#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
+#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
+#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
+#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
+#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
+#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
+#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
+#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Ersätt i"
+msgid "888"
+msgstr "888"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91
-#: rc.cpp:1072
+#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
+#: src/queuetunerbase.ui:572
#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+msgid "Age:"
+msgstr "Ålder:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102
-#: rc.cpp:1075
+#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
+#: src/queuetunerbase.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184
-#: rc.cpp:1081
+#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
+#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Ersätt i:"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Rader:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235
-#: rc.cpp:1084
+#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
+#: src/queuetunerbase.ui:634
#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Byte:"
-#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254
-#: rc.cpp:1087
+#: src/queuetunerbase.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med:"
+msgid "Normal Queue"
+msgstr "Normal kö"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31
-#: rc.cpp:1090
+#: src/queuetunerbase.ui:488
#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Aktivera &tidsstämplar"
+msgid "Fast Queue"
+msgstr "Snabb kö"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45
-#: rc.cpp:1093
+#: src/queuetunerbase.ui:673
#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Visa &datum"
+msgid "All Queues"
+msgstr "Alla köer"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53
-#: rc.cpp:1096
+#: src/queuetunerbase.ui:701
#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
+msgid "Received:"
+msgstr "Mottaget:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91
-#: rc.cpp:1099
+#: src/queuetunerbase.ui:725
#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Visa &historik"
+msgid "Bytes (Raw):"
+msgstr "Byte (obehandlade):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105
-#: rc.cpp:1102
+#: src/queuetunerbase.ui:733
#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "&Rader: "
+msgid "Bytes (Encoded):"
+msgstr "Byte (kodade):"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146
-#: rc.cpp:1105
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+msgid "Button Name"
+msgstr "Knappnamn"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157
-#: rc.cpp:1108
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "&Visa kanalämne"
+msgid "Button Action"
+msgstr "Knapphändelse"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165
-#: rc.cpp:1111
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Visa &kanallägesknappar"
+msgid "Button action:"
+msgstr "Knapphändelse:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173
-#: rc.cpp:1114
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Visa &rullningslist"
+msgid "Button name:"
+msgstr "Knappnamn:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184
-#: rc.cpp:1117
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn"
+msgid "Available Placeholders"
+msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195
-#: rc.cpp:1120
+#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Visa sna&bbknappar"
+msgid ""
+"%o: Current nickname\n"
+"%c: Current channel\n"
+"%K: Server password\n"
+"%u: List of selected nicknames\n"
+"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
+"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
+msgstr ""
+"%o: Nuvarande smeknamn\n"
+"%c: Nuvarande kanal\n"
+"%K: Serverlösenord\n"
+"%u: Lista med utvalda smeknamn\n"
+"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n"
+"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223
-#: rc.cpp:1123
+#: src/searchbarbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan"
+msgid "Find Ne&xt"
+msgstr "Sök &igen"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248
-#: rc.cpp:1126
+#: src/searchbarbase.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Undantag"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259
-#: rc.cpp:1129
+#: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nätverksnamn:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:1132
+#: src/servergroupdialogui.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Aktivera bak&grundsbild"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identitet:"
-#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:1135
+#: src/servergroupdialogui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "Sök&väg:"
+msgid "Commands:"
+msgstr "Kommandon:"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40
-#: rc.cpp:1138
+#: src/servergroupdialogui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Egna färger"
+msgid "Co&nnect on application start up"
+msgstr "A&nslut vid programstart"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51
-#: rc.cpp:1141
+#: src/servergroupdialogui.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servrar"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309
-#: rc.cpp:1144
+#: src/servergroupdialogui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Bakgrund:"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lägg till..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320
-#: rc.cpp:1147
+#: src/servergroupdialogui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "&Servermeddelande:"
+msgid "E&dit..."
+msgstr "&Redigera..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331
-#: rc.cpp:1150
+#: src/servergroupdialogui.ui:202
#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "&Hyperlänk:"
+msgid "Auto Join Channels"
+msgstr "Gå med automatiskt i kanaler"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342
-#: rc.cpp:1153
+#: src/servergroupdialogui.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Kanal&meddelande:"
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Re&digera..."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353
-#: rc.cpp:1156
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Åtgärd:"
+msgid "Look"
+msgstr "Utseende"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364
-#: rc.cpp:1159
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "&Historik:"
+msgid "Use colored text"
+msgstr "Använd färgad text"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:1162
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "K&ommandomeddelande:"
+msgid "Use colored LEDs"
+msgstr "Använd färgade lysdioder"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:1165
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "&Frågemeddelande:"
+msgid "Application event"
+msgstr "Programhändelse"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:1168
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Tidsstämpel:"
+msgid ""
+"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
+"application tabs not used directly for chatting."
+msgstr ""
+"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra "
+"programflikar som inte direkt används för chatt."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408
-#: rc.cpp:1171
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternativ bakgrund:"
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424
-#: rc.cpp:1174
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Färgade smeknamn"
+msgid "Private message"
+msgstr "Privat meddelande"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446
-#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "Current nick used"
+msgstr "Aktuellt använt smeknamn"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "Channel event"
+msgstr "Kanalhändelse"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
+msgstr ""
+"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med "
+"i en kanal."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526
-#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
+msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219
+#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid ""
+"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
+"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
+msgstr ""
+"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan "
+"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning"
+"\"."
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210
+#: src/tabs_preferencesui.ui:20
#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "TabBar_Config"
+msgstr "Flikradsinställning"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222
+#: src/tabs_preferencesui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Placement:"
+msgstr "Placering:"
+
+#: src/tabs_preferencesui.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Ämne"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225
+#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740
-#: rc.cpp:1201
+#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Egen smeknamnsfärg:"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783
-#: rc.cpp:1204
+#: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden"
+msgid "Show &close button on tabs"
+msgstr "Visa &stängknappar på flikar"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789
-#: rc.cpp:1207
+#: src/tabs_preferencesui.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in "
-"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by "
-"selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till i "
-"IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till "
-"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg."
+msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
+msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104
-#: rc.cpp:1234
+#: src/tabs_preferencesui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
+msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
+msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136
-#: rc.cpp:1237
+#: src/tabs_preferencesui.ui:126
#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144
-#: rc.cpp:1240
+#: src/tabs_preferencesui.ui:137
#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
+msgid "&Focus new tabs"
+msgstr "Ge nya flikar &fokus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152
-#: rc.cpp:1243
+#: src/tabs_preferencesui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
+msgid "Focus new &queries"
+msgstr "Ge nya frå&gor fokus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236
-#: rc.cpp:1246
+#: src/tabs_preferencesui.ui:155
#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252
-#: rc.cpp:1249
+#: src/tabs_preferencesui.ui:166
#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
+msgid "&Middle-click on a tab to close it"
+msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276
-#: rc.cpp:1252
+#: src/theme_preferencesui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
+msgid "Theme_Config"
+msgstr "Temainställning"
-#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284
-#: rc.cpp:1255
+#: src/theme_preferencesui.ui:43
#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
+msgid "I&nstall Theme..."
+msgstr "I&nstallera tema..."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33
-#: rc.cpp:1258
+#: src/theme_preferencesui.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
+msgid "&Remove Theme"
+msgstr "&Ta bort tema"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39
-#: rc.cpp:1261
+#: src/theme_preferencesui.ui:110
#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna"
+msgid "Icon for normal users"
+msgstr "Ikon för normala användare"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Icon for away users"
+msgstr "Ikon för frånvarande användare"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with voice"
+msgstr "Ikon för användare med röst"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with half-operator privileges"
+msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with operator privileges"
+msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with admin privileges"
+msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Icon for users with owner privileges"
+msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare"
+
+#: src/theme_preferencesui.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Förhandsgranskning:"
+
+#: src/warnings_preferencesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Warning Dialogs to Show"
+msgstr "Varningsdialogrutor att visa"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44
-#: rc.cpp:1264
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
+msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore "
-"your color changes.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
+"\"\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande om "
-"du väljer färgerna."
-"<br>\n"
-"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha valt "
-"att ignorera dina färgändringar.</b>\n"
+"<qt>\n"
+"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</"
+"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</"
+"p>\n"
+"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
+"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
+"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det "
+"i din inmatningsrad.</li>\n"
+"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden."
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
+" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
+"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
+"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
+"<li>%K: Server password.</li>\n"
+"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</"
+"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</"
+"p>\n"
+"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n"
+"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n"
+"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n"
+"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det "
+"i din inmatningsrad.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Update interval:"
+msgstr "&Uppdateringsintervall:"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to "
-"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until "
-"you change the color again."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
+"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
+"interval."
msgstr ""
-"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du skickar "
-"ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på "
-"inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, "
-"ända till du ändrar färg igen."
-"<br>\n"
-"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</b>"
-"</qt>"
+"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta "
+"intervall."
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80
-#: rc.cpp:1276
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Förgrundsfärg:"
+msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
+msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden."
+msgid ""
+"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
+"opened when starting Konversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> automatiskt när "
+"Konversation startas.</qt>"
-#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Enable nic&kname watcher"
+msgstr "Använd sme&knamnsbevakning"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next "
-"message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again."
-"<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color."
-"<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to "
-"see this.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa "
-"meddelande du skickar.\n"
-"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på "
-"inmatningsraden.\n"
-"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du "
-"ändrar färg igen."
-"<br>\n"
-"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte meddelandets "
-"bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala färg för "
-"textbakgrunden."
-"<br>\n"
-"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar "
-"inte alternativet för att se detta.</b></qt>"
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
+"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner."
+"</p>\n"
+"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status "
+"för alla bevakade smeknamn.</p>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1309
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Varningsdialogrutor att visa"
+msgid "Network:"
+msgstr "Nätverk:"
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63
-#: rc.cpp:1315
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lösenord:"
+msgid ""
+"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
+"is on."
+msgstr ""
+"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på."
-#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82
-#: rc.cpp:1318
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
+msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Watched Networks/Nicknames"
+msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
+"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
+"online or go offline.</p>\n"
+"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
+"the watched nicknames.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som "
+"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner."
+"</p>\n"
+"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status "
+"för alla bevakade smeknamn.</p></qt>"
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a nickname to the list."
+msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan."
+
+#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
+msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan."