summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/eventsrc/gl.po
blob: 57259903b55ae2fd09ad3b26858d9d0dfff4970c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""

#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Nova mensaxe"

#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Chegou unha mensaxe nova nun canal"

#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Alcume escrito"

#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Alguén escrebeu o seu alcume nunha mensaxe"

#. Name
#: src/eventsrc:16
#, fuzzy
msgid "Private message"
msgstr "Nova mensaxe"

#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr ""

#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Alcume trocado"

#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Alguén trocou de alcume"

#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Ficheiro recebido"

#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Alguén quer transmitir-lle un ficheiro por DCC"

#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Alguén se uniu ao canal"

#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Un alcume novo uniu-se ao canal"

#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Alguén deixou o canal"

#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Alguén abandonou o canal"

#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Cámbio de modo"

#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Foi modificado un modo de usuário ou canal"

#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"

#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Un usuário da sua lista de seguimento conectou-se"

#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Procura"

#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Alguén comezou una conversa (está a procurá-la) privada"

#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Expulsón"

#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Foi expulsado do canal por alguén"

#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Erro de conexón"

#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor"

#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Uniu-se a un canal"

#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "Conversa DCC"

#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Alguén comezou unha conversa DCC contigo"