summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po617
1 files changed, 617 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..3d64135
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KoolDock 0.4.6\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-27 23:26+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Montefoschi <francesco.monte@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+
+#: appProp.cpp:149
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Proprietà del launcher"
+
+#: appProp.cpp:150
+#: setupdialog.cpp:582
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: appProp.cpp:152
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aggiungi"
+
+#: appProp.cpp:153
+#: setupdialog.cpp:623
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#: appProp.cpp:154
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate:"
+
+#: appProp.cpp:155
+msgid "Run From Terminal"
+msgstr "Esegui dal terminale"
+
+#: appProp.cpp:156
+msgid "Run as different User"
+msgstr "Esegui come altro utente"
+
+#: appProp.cpp:157
+msgid "Keep terminal open after exit"
+msgstr "Non chiudere la console al termine"
+
+#: appProp.cpp:158
+msgid "Minimal Options"
+msgstr "Opzioni base"
+
+#: appProp.cpp:159
+msgid "checkBox1"
+msgstr ""
+
+#: appProp.cpp:160
+msgid "Don't forget to chose an icon."
+msgstr "Non dimenticare di scegliere un'icona."
+
+#: appProp.cpp:161
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comando</b>"
+
+#: appProp.cpp:162
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nome</b>"
+
+#: appProp.cpp:163
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Sfoglia"
+
+#: appProp.cpp:164
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: appProp.cpp:165
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: apppropprg.cpp:47
+msgid "You must select an icon!"
+msgstr "Devi selezionare un'icona!"
+
+#: apppropprg.cpp:47
+#: apppropprg.cpp:52
+#: apppropprg.cpp:57
+#: apppropprg.cpp:62
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: apppropprg.cpp:52
+msgid "You must enter a name!"
+msgstr "Devi inserire un nome!"
+
+#: apppropprg.cpp:57
+msgid "You must enter a command or path!"
+msgstr "Devi inserire un comando o percorso!"
+
+#: apppropprg.cpp:62
+msgid "You must provide a username!"
+msgstr "Devi inserire un nome utente!"
+
+#: apppropprg.cpp:117
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri file"
+
+#: kooldock.cpp:979
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: kooldock.cpp:980
+msgid "Edit Quick Launch &Menu"
+msgstr "Modifica &menu Avvio Veloce"
+
+#: kooldock.cpp:981
+msgid "Edit &Preferences"
+msgstr "Modifica &preferenze"
+
+#: kooldock.cpp:982
+msgid "&Reload configuration"
+msgstr "&Ricarica configurazione"
+
+#: kooldock.cpp:984
+msgid "&About"
+msgstr "&Informazioni su..."
+
+#: kooldock.cpp:986
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Esci"
+
+#: kooldock.cpp:996
+#: kooldock.cpp:1098
+msgid "Desktop &%1"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:1013
+msgid "Desktop %1"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:1036
+msgid "Navigation: Desktop %1"
+msgstr "Navigazione: Desktop %1"
+
+#: kooldock.cpp:1038
+msgid "&Go to Desktop"
+msgstr "&Vai al desktop"
+
+#: kooldock.cpp:1039
+msgid "&Task List"
+msgstr "&Lista processi"
+
+#: kooldock.cpp:1064
+msgid "Item menu"
+msgstr "Menu elemento"
+
+#: kooldock.cpp:1066
+msgid "&Edit item"
+msgstr "&Modifica elemento"
+
+#: kooldock.cpp:1067
+msgid "&Delete item"
+msgstr "&Elimina elemento"
+
+#: kooldock.cpp:1086
+msgid "Current Desktop &%1"
+msgstr "Desktop attuale &%1"
+
+#: kooldock.cpp:1117
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Riduci a icona"
+
+#: kooldock.cpp:1120
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Ingrandisci"
+
+#: kooldock.cpp:1125
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: kooldock.cpp:1129
+msgid "&Move to Desktop"
+msgstr "&Sposta sul desktop"
+
+#: kooldock.cpp:1131
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: kooldock.cpp:1510
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr "Devi prima inserire un comando da eseguire o un URL da aprire."
+
+#: kooldock.cpp:1535
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Il nome del programma o il comando <b>%1</b>\n"
+"non è stato trovato. Correggi il comando o indirizzo\n"
+"e prova di nuovo</qt>"
+
+#: kooldock.cpp:1548
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossibile eseguire <b>%1</b>.\n"
+"Correggi il comando/URL e riprova..</qt>\""
+
+#: kooldock.moc.cpp:34
+#: kooldock.moc.cpp:42
+#: main.cpp:66
+msgid "KoolDock"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for KDE<br><br>KoolDock is based upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
+msgstr "<center><b>KoolDock</b></center>Un dock figo per KDE<br><br>KoolDock è basato sul lavoro originale di Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Show configuration window on start"
+msgstr "Mostra la configurazione all'avvio"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Kills all processes called Kooldock"
+msgstr "Uccidi tutti i processi chiamati Kooldock"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Project Webmaster"
+msgstr "Webmaster del progetto"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Icon and artwork"
+msgstr "Icone e grafica"
+
+#: main.cpp:74
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Francesco Montefoschi"
+
+#: main.cpp:74
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "francesco.monte@gmail.com"
+
+#: setupdialog.cpp:578
+msgid "KoolDock Configuration"
+msgstr "Configurazione KoolDock"
+
+#: setupdialog.cpp:581
+msgid "checkBox11"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.cpp:584
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: setupdialog.cpp:586
+msgid "Visual options:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+#: setupdialog.cpp:587
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: setupdialog.cpp:588
+msgid "Shadow offset:"
+msgstr "Spostamento ombra:"
+
+#: setupdialog.cpp:589
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: setupdialog.cpp:590
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Colore ombra:"
+
+#: setupdialog.cpp:591
+msgid "Text font:"
+msgstr "Carattere testo:"
+
+#: setupdialog.cpp:592
+msgid "Text color:"
+msgstr "Colore testo:"
+
+#: setupdialog.cpp:593
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensione testo:"
+
+#: setupdialog.cpp:594
+msgid "Big icon size:"
+msgstr "Dimensione icone grandi:"
+
+#: setupdialog.cpp:595
+msgid "Amount of big icons:"
+msgstr "Quantità di icone grandi:"
+
+#: setupdialog.cpp:596
+msgid "Small icon size:"
+msgstr "Dimensione icone piccole:"
+
+#: setupdialog.cpp:597
+msgid "Show K Menu"
+msgstr "Mostra menu K"
+
+#: setupdialog.cpp:598
+msgid "Shows the KDE Menu in KoolDock's launcher."
+msgstr "Mostra il menu di KDE nel launcher di KoolDock."
+
+#: setupdialog.cpp:599
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Menu di navigazione"
+
+#: setupdialog.cpp:600
+msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
+msgstr "Aggiunge un orologio nella finestra principale e un navigatore di desktop virtuali."
+
+#: setupdialog.cpp:601
+msgid "Only Manage Current Desktop"
+msgstr "Gestisci solo il desktop attuale"
+
+#: setupdialog.cpp:602
+msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.cpp:603
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Abilita la barra dei processi"
+
+#: setupdialog.cpp:604
+msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
+msgstr "Abilita la barra dei processi di KoolDock, che può essere usata al posto di quella di Kicker"
+
+#: setupdialog.cpp:605
+msgid "Start hidden"
+msgstr "Avvia nascosto"
+
+#: setupdialog.cpp:606
+msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
+msgstr "Avvia KoolDock nascosto; se il mouse non è su KoolDock verrà nascosto"
+
+#: setupdialog.cpp:607
+msgid "Hide on click"
+msgstr "Nascondi al click"
+
+#: setupdialog.cpp:608
+msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
+msgstr "Nasconde KoolDock dopo aver cliccato il launcher o un icona nella barra dei processi."
+
+#: setupdialog.cpp:609
+msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
+msgstr "Non scorrere mentre il mouse è sulla stessa icona"
+
+#: setupdialog.cpp:610
+msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
+msgstr "Abilita vassoio di sistema (sperimentale!)"
+
+#: setupdialog.cpp:611
+msgid "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to help me get this working :P )"
+msgstr "Abilita il supporto al vassoio di sistema, può essere usato al posto del vassoio fornito da Kicker. (nota: è DAVVERO sperimentale, non lo usare a meno che tu non voglia aiutarmi a farlo funzionare :P)"
+
+#: setupdialog.cpp:612
+msgid "Show text over icons"
+msgstr "Mostra testo sulle icone"
+
+#: setupdialog.cpp:613
+msgid "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/launcher name on the screen"
+msgstr "Spostando il mouse sul launcher di KoolDock o sulla barra dei processi, sarà mostrato il nome della finestra o del programma"
+
+#: setupdialog.cpp:614
+msgid "Screenshot of minimized windows"
+msgstr "Screenshot delle finestre ridotte"
+
+#: setupdialog.cpp:615
+msgid "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an icon in KoolDock's Taskbar."
+msgstr "Quando una finestra viene ridotta ad icona, verrà usato uno screenshot dell'applicazione come icona nella barra dei processi."
+
+#: setupdialog.cpp:616
+msgid "Enable Taskbar notification"
+msgstr "Abilita notifica barra dei processi"
+
+#: setupdialog.cpp:617
+msgid "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the given application"
+msgstr "Quando qualcosa succede in un'applicazione, l'icona relativa nella barra dei processi lampeggia"
+
+#: setupdialog.cpp:618
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuale"
+
+#: setupdialog.cpp:619
+msgid "Move Left"
+msgstr "Sposta a sinistra"
+
+#: setupdialog.cpp:620
+msgid "Move Right"
+msgstr "Sposta a destra"
+
+#: setupdialog.cpp:621
+msgid "Drag an application to add it or"
+msgstr "Trascina un'applicazione per aggiungerla o"
+
+#: setupdialog.cpp:622
+msgid "Manually &add Application"
+msgstr "Aggiungi applicazione &manualmente"
+
+#: setupdialog.cpp:624
+msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
+msgstr "Clicca qui per aggiungere un applicazione al launcher manualmente"
+
+#: setupdialog.cpp:625
+msgid "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an entry in KoolDock's Launcher"
+msgstr "Trascina e rilascia qui qualsiasi applicazione o file .desktop che vuoi aggiungere al launcher di KoolDock"
+
+#: setupdialog.cpp:626
+msgid "Right click opens the icon menu."
+msgstr "Il click destro apre il menu dell'icona."
+
+#: setupdialog.cpp:627
+msgid "Application List"
+msgstr "Lista applicazioni"
+
+#: setupdialog.cpp:628
+#: setupdialogprg.cpp:126
+#: setupdialogprg.cpp:278
+#: setupdialogprg.cpp:520
+msgid "Grab Window"
+msgstr "Intercetta finestra"
+
+#: setupdialog.cpp:629
+msgid "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you click on"
+msgstr "Clicca qui per iniziare ad intercettare i nomi delle finestre; clicca Aggiungi per ogni finestra sulla quale clicchi"
+
+#: setupdialog.cpp:630
+msgid ""
+"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append it to\n"
+"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in the\n"
+"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Clicca \"Intercetta finestra\" e clicca su una finestra, clicca quindi \"Aggiungi\" per\n"
+"inserirla nella lista delle finestre ignorate; in alternativa puoi scrivere o modificare\n"
+"il nome della finestra nel box di seguito. Per terminare l'intercettazione, clicca\n"
+"semplicemente \"Intercettazione...\", \"Ok\" o \"Annulla\"."
+
+#: setupdialog.cpp:635
+msgid "Ignore list"
+msgstr "Lista ignorate"
+
+#: setupdialog.cpp:636
+msgid "Solid Background:"
+msgstr "Sfondo a tinta unita:"
+
+#: setupdialog.cpp:637
+msgid "Border color:"
+msgstr "Colore bordo:"
+
+#: setupdialog.cpp:638
+msgid "Dock opacity:"
+msgstr "Opacità dock:"
+
+#: setupdialog.cpp:639
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore di sfondo:"
+
+#: setupdialog.cpp:640
+#: setupdialog.cpp:651
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: setupdialog.cpp:641
+msgid "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock opacity) and of any color you choose"
+msgstr "Abilita uno sfondo a tinta unita per KoolDock, che può essere trasparente (opacità del dock) e di qualsiasi colore tu desideri"
+
+#: setupdialog.cpp:642
+msgid "Show borders"
+msgstr "Mostra bordi"
+
+#: setupdialog.cpp:643
+msgid "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders (rectangle)"
+msgstr "Quando usi uno sfondo a tinta unita puoi dire a KoolDock di disegnare i suoi bordi rettangolari"
+
+#: setupdialog.cpp:645
+msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
+msgstr "Livello di trasparenza dello sfondo a tinta unita (0 significa totalmente trasparente)"
+
+#: setupdialog.cpp:646
+msgid "TaskBar Separator"
+msgstr "Separatore barra processi"
+
+#: setupdialog.cpp:647
+msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
+msgstr "Il separatore è una linea disegnata tra il launcher di KoolDock e la barra dei processi"
+
+#: setupdialog.cpp:648
+msgid "Separator color:"
+msgstr "Colore separatore:"
+
+#: setupdialog.cpp:649
+#: setupdialog.cpp:650
+msgid "Background Theme:"
+msgstr "Tema per lo sfondo:"
+
+#: setupdialog.cpp:652
+msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
+msgstr "Usa un set di immagini piuttosto che uno sfondo a tinta unita"
+
+#: setupdialog.cpp:653
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: setupdialog.cpp:654
+msgid "Window placement"
+msgstr "Posizione della finestra"
+
+#: setupdialog.cpp:655
+msgid "Window position on edge (%):"
+msgstr "Posizione del dock (%):"
+
+#: setupdialog.cpp:656
+msgid "Xinerama Support"
+msgstr "Supporto Xinerama"
+
+#: setupdialog.cpp:657
+msgid "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
+msgstr "Se stai usando xinerama, dovresti attivare quest'opzione per un comportamento corretto."
+
+#: setupdialog.cpp:658
+msgid "Desired Monitor Width"
+msgstr "Larghezza desiderata monitor"
+
+#: setupdialog.cpp:659
+msgid "Desired Monitor Height"
+msgstr "Altezza desiderata monitor"
+
+#: setupdialog.cpp:660
+msgid "Previous Monitors Width"
+msgstr "Larghezza monitor precedente"
+
+#: setupdialog.cpp:661
+msgid "Window position:"
+msgstr "Posizione della finestra:"
+
+#: setupdialog.cpp:663
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: setupdialog.cpp:664
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: setupdialog.cpp:665
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
+
+#: setupdialog.cpp:666
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: setupdialog.cpp:667
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: setupdialog.cpp:668
+msgid "Zooming speed (ms)"
+msgstr "Velocità di zoom (ms)"
+
+#: setupdialog.cpp:672
+msgid "Show after"
+msgstr "Mostra dopo"
+
+#: setupdialog.cpp:673
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: setupdialog.cpp:674
+msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
+msgstr "Tempo prima di mostrare KoolDock se il mouse raggiunge il fondo dello schermo"
+
+#: setupdialog.cpp:675
+msgid "Placement and speed"
+msgstr "Posizione e velocità"
+
+#: setupdialog.cpp:676
+#: setupdialog.cpp:678
+msgid "CPU"
+msgstr "Processore"
+
+#: setupdialog.cpp:677
+msgid "Priority (0=max, 19=min)"
+msgstr "Priorità (0=max, 19=min)"
+
+#: setupdialogprg.cpp:445
+msgid "Do you want to remove "
+msgstr "Vuoi rimuovere "
+
+#: setupdialogprg.cpp:446
+msgid "Remove Launcher"
+msgstr "Rimuovi launcher"
+
+#: setupdialogprg.cpp:514
+msgid "Grabbing..."
+msgstr "Intercettazione..."
+
+#: setupdialogprg.cpp:642
+msgid "Swap with"
+msgstr "Scambia con"
+
+#: setupdialogprg.cpp:643
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: xosd.moc.cpp:34
+#: xosd.moc.cpp:42
+msgid "xosd"
+msgstr ""
+