summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/fr.po')
-rw-r--r--translations/messages/fr.po946
1 files changed, 946 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..cb989f7
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,946 @@
+# translation of fr.po to french
+# translation of kooldock.po to french
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Alexandre Svetoslavsky <alexsvetos@altern.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-10 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandre Svetoslavsky <alexsvetos@altern.org>\n"
+"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alexandre Svetoslavsky"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#: main.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "alexsvetos@altern.org"
+
+#: apppropprg.cpp:46
+msgid "You must select an icon!"
+msgstr "Vous devez sélectionner une icône!"
+
+#: apppropprg.cpp:50
+msgid "You must enter a name!"
+msgstr "Vous devez entrez un nom!"
+
+#: apppropprg.cpp:54
+msgid "You must enter a command or path!"
+msgstr "Vous devez entrez une commande ou un chemin!"
+
+#: apppropprg.cpp:58
+msgid "You must provide a username!"
+msgstr "Vous devez entrez un nom d'utilisateur!"
+
+#: apppropprg.cpp:115
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: kooldock.cpp:908
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:909
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:910
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:914
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: kooldock.cpp:915
+msgid "Edit Quick Launch &Menu"
+msgstr "Modifier le &Menu de Lanceur Rapide"
+
+#: kooldock.cpp:916
+msgid "Edit &Preferences"
+msgstr "&Preferences"
+
+#: kooldock.cpp:917
+msgid "&Reload configuration"
+msgstr "&Relancer l'application"
+
+#: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989
+#, c-format
+msgid "Desktop &%1"
+msgstr "Bureau &%1"
+
+#: kooldock.cpp:938
+#, c-format
+msgid "Navigation: Desktop %1"
+msgstr "Naviguation: Bureau %1"
+
+#: kooldock.cpp:940
+msgid "&Go to Desktop"
+msgstr "Vers le &bureau"
+
+#: kooldock.cpp:941
+msgid "&Task List"
+msgstr "Liste des &Tâches"
+
+#: kooldock.cpp:961
+msgid "Item menu"
+msgstr "menu item"
+
+#: kooldock.cpp:963 setupdialogprg.cpp:579
+msgid "&Edit item"
+msgstr "Modifier l'élément"
+
+#: kooldock.cpp:964
+msgid "&Delete item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905
+msgid "All desktops"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Current Desktop &%1"
+msgstr "Bureau actuel &%1"
+
+#: kooldock.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimize all"
+msgstr "R&éduire"
+
+#: kooldock.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Ma&ximize all"
+msgstr "Ma&ximiser"
+
+#: kooldock.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "&Restore all"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: kooldock.cpp:1028
+msgid "&Close all"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:1458
+msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
+msgstr "Vous devez saisir une commande à exécuter ou une URL à ouvrir."
+
+#: kooldock.cpp:1486
+msgid ""
+"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
+"cannot be found. Please correct the command\n"
+"or URL and try again</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le programme ou la commande<b>%1</b>\n"
+"est introuvable. veuillez rectifiez sa valeur</qt>"
+
+#: kooldock.cpp:1496
+msgid ""
+"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
+"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le programme ou la commande<b>%1</b>\n"
+"est introuvable. veuillez rectifiez sa valeur</qt>"
+
+#: kooldock.cpp:3537
+msgid ""
+"<center><B>Welcome</B></center>It appears to be the first time you run "
+"KoolDock.<br>By default the dock is hidden at the botton of the screen, move "
+"your mouse to the bottom edge of the screen and the dock will appear."
+"<br>Right click on the dock for a menu that allows you to configure it<br>or "
+"run with <I>-o</I> parameter to have preferences window at start.<br>We hope "
+"this software is usefull for you<br>-- The KoolDock Team"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:3780
+#, fuzzy
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: kooldock.cpp:3782
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:3785
+msgid "Re&size"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:3788
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "R&éduire"
+
+#: kooldock.cpp:3794
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "Ma&ximiser"
+
+#: kooldock.cpp:3800
+msgid "&Shade"
+msgstr ""
+
+#: kooldock.cpp:3805
+msgid "&Move to Desktop"
+msgstr "Vers le &Bureau"
+
+#: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Bureau %1"
+
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for TDE<br><br>KoolDock is based "
+"upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
+msgstr ""
+"<center><b>KoolDock</b></center>Une barre d'applications pour "
+"TDE<br><br>KoolDock est basé sur le travail original de Dang Viet Dung, "
+"Ksmoothdock 2.1<br><br>"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Show configuration window on start"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Kills all processes called Kooldock"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KoolDock"
+msgstr "KoolDock"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Project Webmaster"
+msgstr "Webmaster du projet"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Icon and artwork"
+msgstr "Icône et graphisme"
+
+#: setupdialog.ui:844 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280
+#: setupdialogprg.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Grab Window"
+msgstr "Choisir une fenêtre"
+
+#: setupdialogprg.cpp:388
+msgid "Do you want to remove "
+msgstr "Voulez vous supprimez"
+
+#: setupdialogprg.cpp:389
+msgid "Remove Launcher"
+msgstr "Enlever le lanceur"
+
+#: setupdialogprg.cpp:448
+msgid "Grabbing..."
+msgstr "Grabbing..."
+
+#: setupdialogprg.cpp:578
+msgid "Swap with"
+msgstr "Echanger avec"
+
+#: appProp.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Propriétés du Lanceur"
+
+#: appProp.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
+
+#: appProp.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: appProp.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Run From Terminal"
+msgstr "Exécuter dans un &terminal"
+
+#: appProp.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Run as different User"
+msgstr "Exécuter sous un autre nom d'utilisateur"
+
+#: appProp.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Keep terminal open after exit"
+msgstr "Ne pas fermer le terminal quand la commande se termine"
+
+#: appProp.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Options"
+msgstr "Options Minimales"
+
+#: appProp.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Don't forget to chose an icon."
+msgstr "N'oubliez pas de choisir une îcone"
+
+#: appProp.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Commande</b>"
+
+#: appProp.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Nom</b>"
+
+#: appProp.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Parcourir"
+
+#: appProp.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "&Icône"
+
+#: setupdialog.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "KoolDock Configuration"
+msgstr "Configuration de KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "checkBox11"
+msgstr "Case à cocher11"
+
+#: setupdialog.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
+msgstr "Activer la boîte à miniatures (expérimental)"
+
+#: setupdialog.ui:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's "
+"systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to "
+"help me get this working :P )"
+msgstr ""
+"Active la boite à miniature de KoolDock; elle peut remplacer celle de kicker "
+"(attention: cette fonctionnalité est encore expérimentale, à utiliser "
+"seulement si vous compter m'aider à l'améliorer :P )"
+
+#: setupdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General options:"
+msgstr "Options d'affichage :"
+
+#: setupdialog.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Autohide"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
+msgstr ""
+"Démarre KoolDock masqué; si la souri n'est pas sur KoolDock il sera caché"
+
+#: setupdialog.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Enable Taskbar"
+msgstr "Utiliser la barre des tâches"
+
+#: setupdialog.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
+msgstr ""
+"Permet d'utiliser la barre des taches de KoolDock; elle peut remplacer celle "
+"de Kicker "
+
+#: setupdialog.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Enable Taskbar notification"
+msgstr "Activer la notification de la barre des tâches"
+
+#: setupdialog.ui:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the "
+"given application"
+msgstr "L'icône de fenetre clignote lors d'un évenement sur l'application"
+
+#: setupdialog.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Similar windows grouping"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Show K Menu"
+msgstr "Afficher le Menu T"
+
+#: setupdialog.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher."
+msgstr "Ajoute le Menu T dans le lanceur de KoolDock."
+
+#: setupdialog.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Menu"
+msgstr "Menu de navigation"
+
+#: setupdialog.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
+msgstr ""
+"Ajoute une horloge dans le menu principal et un navigateur de bureaux "
+"virtuels"
+
+#: setupdialog.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Use KBFX"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
+"is necessary)."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show only minimized"
+msgstr "Capture d'écran des fenêtres minimisées"
+
+#: setupdialog.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
+"the other."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot of minimized windows"
+msgstr "Capture d'écran des fenêtres minimisées"
+
+#: setupdialog.ui:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an "
+"icon in KoolDock's Taskbar."
+msgstr ""
+"Lorsqu'une fenêtre est minimisée un image miniature sera utilisée pour la "
+"représenter dans la barre des taches de KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Only Manage Current Desktop"
+msgstr "Ne s'occuper que du bureau courant"
+
+#: setupdialog.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
+msgstr ""
+"N'affiche que les fenêtres du bureau courant dans la barre des tâches de "
+"KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Hide on click"
+msgstr "Masquer lors d'un clic"
+
+#: setupdialog.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
+msgstr "Cache KoolDock lors d'un clic sur le Lanceur ou sur une îcone."
+
+#: setupdialog.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Stay below windows when not used"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Icon text"
+msgstr "&Icône"
+
+#: setupdialog.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "Text font:"
+msgstr "Police du texte:"
+
+#: setupdialog.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Shadow offset:"
+msgstr "Décalage des ombres:"
+
+#: setupdialog.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Couleur du texte:"
+
+#: setupdialog.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Taille de la police:"
+
+#: setupdialog.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Couleur de l'ombre:"
+
+#: setupdialog.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: setupdialog.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Show text over icons"
+msgstr "Afficher le texte au dessus des icônes"
+
+#: setupdialog.ui:538
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
+"launcher name on the screen"
+msgstr ""
+"Le nom de la fenêtre/du lanceur apparaît lorsque le curseur les survoles"
+
+#: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Small icon size:"
+msgstr "Taille des petites icônes:"
+
+#: setupdialog.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Big icon size:"
+msgstr "Taille des grandes icônes:"
+
+#: setupdialog.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Amount of big icons:"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:670
+#, no-c-format
+msgid "This box determines amout of zoomed icons."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "Space between icons"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:695
+#, no-c-format
+msgid "Application List"
+msgstr "Liste des applications"
+
+#: setupdialog.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "Drag an application to add it or"
+msgstr "Glissez une application ici pour l'ajouter"
+
+#: setupdialog.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Manually &add Application"
+msgstr "&Ajouter manuellement une application"
+
+#: setupdialog.ui:733
+#, no-c-format
+msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
+msgstr "Cliquer ici pour ajouter une application au lanceur"
+
+#: setupdialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
+"entry in KoolDock's Launcher"
+msgstr ""
+"Glissez/Déposez ici le lien/fichier desktop pour ajouter une icône dans le "
+"Lanceur de KoolDock."
+
+#: setupdialog.ui:768
+#, no-c-format
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:771
+#, no-c-format
+msgid "Moves selected item left"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:787
+#, no-c-format
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Moves selected item right"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "Right click opens the icon menu."
+msgstr "Un clic droit ouvre le menu des icônes."
+
+#: setupdialog.ui:833
+#, no-c-format
+msgid "Ignore list"
+msgstr "Applications ignorées"
+
+#: setupdialog.ui:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
+"click on"
+msgstr ""
+"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
+"click on"
+
+#: setupdialog.ui:863
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append "
+"it to\n"
+"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in "
+"the\n"
+"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Cliquez sur \"Choisir une fenêtre\" et cliquez sur une fenêtre, puis sur "
+"\"Ajouter\" pour l'ajouter à\n"
+"la liste des fenêtres ignorées; vous pouvez aussi taper manuellement ou "
+"modifier le nom de la fenêtre dans la boite ci-dessous."
+
+#: setupdialog.ui:889
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
+
+#: setupdialog.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Solid Background:"
+msgstr "Fond opaque:"
+
+#: setupdialog.ui:922
+#, no-c-format
+msgid "Border color:"
+msgstr "Couleur de la bordure:"
+
+#: setupdialog.ui:935
+#, no-c-format
+msgid "Dock opacity:"
+msgstr "Opacité :"
+
+#: setupdialog.ui:943
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur du fond:"
+
+#: setupdialog.ui:956
+#, no-c-format
+msgid "Show borders"
+msgstr "Afficher les bordures"
+
+#: setupdialog.ui:959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
+"(rectangle)"
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez un fond opaque vous pouvez demander à KoolDock de "
+"dessiner ses bordures"
+
+#: setupdialog.ui:973
+#, no-c-format
+msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
+msgstr "Niveau de transparence du fond (0 correspond à la transparence totale)"
+
+#: setupdialog.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "TaskBar Separator"
+msgstr "Séparateur de la barre des tâches"
+
+#: setupdialog.ui:1022
+#, no-c-format
+msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
+msgstr ""
+"Le séparateur est une ligne dessinée entre le Lanceur et la barre des tâches"
+
+#: setupdialog.ui:1038
+#, no-c-format
+msgid "Separator color:"
+msgstr "Couleur du séparateur"
+
+#: setupdialog.ui:1056 setupdialog.ui:1095
+#, no-c-format
+msgid "Background Theme:"
+msgstr "Thème de fond"
+
+#: setupdialog.ui:1076
+#, no-c-format
+msgid "Don't allow wider background than screen"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1079
+#, no-c-format
+msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Corner scale: free"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1200
+#, no-c-format
+msgid "Corner scale: min"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1231
+#, no-c-format
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "Window placement"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1261
+#, no-c-format
+msgid "Window position on edge (%):"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
+"edge."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1286
+#, no-c-format
+msgid "Xinerama Support"
+msgstr "Support de &Xinerama :"
+
+#: setupdialog.ui:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez Xinerama vous pouvez activer cette option pour avoir un "
+"meilleur fonctionnement."
+
+#: setupdialog.ui:1314
+#, no-c-format
+msgid "Desired Monitor Width"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Desired Monitor Height"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1339
+#, no-c-format
+msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1353
+#, no-c-format
+msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1364
+#, no-c-format
+msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1372
+#, no-c-format
+msgid "Previous Monitors Width"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1380
+#, no-c-format
+msgid "Window position:"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1441
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1463
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1519
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1589
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1600
+#, no-c-format
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Priority (0=max, 19=min)"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Desktop clipping"
+msgstr "Bureau %1"
+
+#: setupdialog.ui:1646
+#, no-c-format
+msgid "Clip desktop workspace"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1657
+#, no-c-format
+msgid "Clip icon area (DCOP)"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1670
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1681
+#, no-c-format
+msgid "Zooming speed (ms)"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1713
+#, no-c-format
+msgid "Determines the speen of zooming animation"
+msgstr ""
+
+#: setupdialog.ui:1721
+#, no-c-format
+msgid "Show after"
+msgstr "Afficher après"
+
+#: setupdialog.ui:1729
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: setupdialog.ui:1735
+#, no-c-format
+msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
+msgstr "Délai d'apparition de KoolDock"
+
+#: setupdialog.ui:1743
+#, no-c-format
+msgid "Speed control"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "xosd"
+#~ msgstr "xosd"
+
+#~ msgid "checkBox1"
+#~ msgstr "case à cocher1"
+
+#~ msgid "Start hidden"
+#~ msgstr "Démarrer masqué"
+
+#~ msgid "Left Monitor Res"
+#~ msgstr "Résolution de l'écran de gauche"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Options visuelles"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
+
+#~ msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
+#~ msgstr "Utiliser une collection d'image plutôt qu'un fond unique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock "
+#~ "opacity) and of any color you choose"
+#~ msgstr ""
+#~ "Active l'opacité de KoolDock; il peut être transparent (opacité) and de "
+#~ "la couleur de votre choix"