summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-14 18:18:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-14 18:18:49 +0000
commit4beb0f7def8f6cd04ad6ffc3822aae56f45a003f (patch)
tree3bc24a5eaf90e84c9abcdc72342b1606e900d2ff /translations/messages/ca.po
parent6d717c3a6d34de8a0f449700e60585869c499fc0 (diff)
downloadkpilot-master.tar.gz
kpilot-master.zip
Update translation filesHEADmaster
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kpilot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpilot/
Diffstat (limited to 'translations/messages/ca.po')
-rw-r--r--translations/messages/ca.po210
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po
index 2bd41dc..2892775 100644
--- a/translations/messages/ca.po
+++ b/translations/messages/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpilot\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Configura el conducte Abbrowser per a KPilot"
#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1318
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgid "does not exist"
msgstr "no existeix"
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:208
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:408
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
@@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
"<qt>El fitxer base de dades <em>%1</em> ja existeix. El sobreescric?</qt>"
#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:693
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Notepad"
msgstr "Bloc de notes"
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:590
#, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "No es pot obrir %1"
@@ -926,32 +926,32 @@ msgstr "Conducte de registres pel KPilot"
msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
msgstr "Configura el conducte de registres pel KPilot"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:164
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:255
msgid "Password set"
msgstr "Estableix contrasenya"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:259
msgid "No password set"
msgstr "No establir contrasenya"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:309
msgid "No Cards available via pilot-link"
msgstr "No hi ha targetes disponibles mitjançant pilot-link"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:462
msgid "No debug data"
msgstr "No hi ha dades de depuració"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:586
msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida, s'usarà %1 en el seu lloc."
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:601
#, c-format
msgid "Handheld system information written to the file %1"
msgstr "S'ha escrit la informació de l'agenda al fitxer %1"
@@ -1255,10 +1255,6 @@ msgid "Custom 4:"
msgstr "Personal 4:"
#: kpilot/addressWidget.cpp:187
-msgid "There are still %1 address editing windows open."
-msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició d'adreces obertes."
-
-#: kpilot/addressWidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still an address editing window open.\n"
@@ -1267,17 +1263,17 @@ msgstr ""
"Encara hi ha una finestra d'edició d'adreces oberta.\n"
"Encara hi ha %n finestres d'edició d'adreces obertes."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:224
+#: kpilot/addressWidget.cpp:219
msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccioneu la categoria de les adreces que es mostraran aquí.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238
-#: kpilot/todoWidget.cpp:220
+#: kpilot/addressWidget.cpp:221 kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/todoWidget.cpp:215
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:237
+#: kpilot/addressWidget.cpp:232
msgid ""
"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on "
"one to display it to the right.</qt>"
@@ -1285,80 +1281,80 @@ msgstr ""
"<qt>Aquesta llista mostra totes les adreces en la categoria seleccionada. "
"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:241
+#: kpilot/addressWidget.cpp:236
msgid "Address info:"
msgstr "Informació de les adreces:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257
+#: kpilot/addressWidget.cpp:246 kpilot/todoWidget.cpp:252
msgid "Edit Record..."
msgstr "Edita el registre..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:255
+#: kpilot/addressWidget.cpp:250
msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Podreu editar una adreça quan aquesta estiga seleccionada.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:258
msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>L'edició està deshabilitada pel paràmetre 'editors interns'.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266
+#: kpilot/addressWidget.cpp:254 kpilot/todoWidget.cpp:261
msgid "New Record..."
msgstr "Nou registre..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:258
msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
msgstr "<qt>Afegeix una nova adreça a la Libreta d'adreces.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:264
+#: kpilot/addressWidget.cpp:259
msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>L'addició està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'.</"
"i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275
+#: kpilot/addressWidget.cpp:264 kpilot/todoWidget.cpp:270
msgid "Delete Record"
msgstr "Suprimeix el registre"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:274
+#: kpilot/addressWidget.cpp:269
msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
msgstr "<qt>Suprimeix l'adreça seleccionada de la Llibreta d'adreces.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285
-#: kpilot/todoWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:270 kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/todoWidget.cpp:276
msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>L'esborrat està inhabilitat pel paràmetre dels 'editors interns'.</"
"i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:277
+#: kpilot/addressWidget.cpp:272
msgid ""
"_: Export addresses to file\n"
"Export..."
msgstr "Exporta..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:276
msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Exporta totes les adreces en la categoria seleccionada al format CSV.</"
"qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132
+#: kpilot/addressWidget.cpp:388 lib/pilotMemo.cpp:132
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconegut]"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363
+#: kpilot/addressWidget.cpp:430 kpilot/todoWidget.cpp:358
msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
msgstr ""
"No es poden editar nous registres fins que no es faci una sincronització amb "
"el Pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574
-#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498
+#: kpilot/addressWidget.cpp:432 kpilot/addressWidget.cpp:569
+#: kpilot/todoWidget.cpp:360 kpilot/todoWidget.cpp:493
msgid "HotSync Required"
msgstr "Es requereix una sincronització"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:480
+#: kpilot/addressWidget.cpp:475
msgid ""
"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync "
"at least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -1367,41 +1363,41 @@ msgstr ""
"una sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del "
"vostre Pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:483
+#: kpilot/addressWidget.cpp:478
msgid "Cannot Add New Address"
msgstr "No es pot afegir una nova adreça"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496
+#: kpilot/addressWidget.cpp:567 kpilot/todoWidget.cpp:491
msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
msgstr ""
"No es poden suprimir nous registres fins que no se sincronitzi amb el pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503
+#: kpilot/addressWidget.cpp:574 kpilot/todoWidget.cpp:498
msgid "Delete currently selected record?"
msgstr "Voleu suprimir el registre seleccionat?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504
+#: kpilot/addressWidget.cpp:575 kpilot/todoWidget.cpp:499
msgid "Delete Record?"
msgstr "Voleu suprimir el registre?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:677
+#: kpilot/addressWidget.cpp:672
msgid "Export All Addresses"
msgstr "Exporta totes les adreces"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:678
+#: kpilot/addressWidget.cpp:673
#, c-format
msgid "Export Address Category %1"
msgstr "Exporta les adreces de la categoria %1"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:696
+#: kpilot/addressWidget.cpp:691
msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
msgstr "El fitxer <i>%1</i> ja existeix. El sobreescric?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:697
+#: kpilot/addressWidget.cpp:692
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobreescriure el fitxer?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:710
+#: kpilot/addressWidget.cpp:705
msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer <i>%1</i> per escriptura."
@@ -2452,7 +2448,7 @@ msgstr "No es pot configurar KPilot ara (La IU de KPilot està ocupada)."
msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
msgstr "Configura el dispositiu Pilot, els conductes i altres paràmetres"
-#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296
+#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1291
msgid "Set debugging level"
msgstr "Estableix el nivell de depuració"
@@ -2460,7 +2456,7 @@ msgstr "Estableix el nivell de depuració"
msgid "KPilot"
msgstr "KPilot"
-#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320
+#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1315
msgid "Project Leader"
msgstr "Líder del projecte"
@@ -2846,36 +2842,36 @@ msgstr "Sincronitzant el KMail amb les adreces"
msgid "Syncing KMail with Notes"
msgstr "Sincronitzant el KMail amb les notes"
-#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134
+#: kpilot/logFile.cpp:96 lib/actions.cpp:134
msgid "HotSync finished."
msgstr "Sincronització finalitzada."
-#: kpilot/logWidget.cpp:90
+#: kpilot/logWidget.cpp:91
msgid ""
"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aquesta és la llista de tots els missatges rebuts durant la "
"sincronització actual.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:119
+#: kpilot/logWidget.cpp:118
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Bitàcola de la sincronització</b></qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:128
+#: kpilot/logWidget.cpp:127
msgid ""
"_: Clear the text of HotSync messages\n"
"Clear Log"
msgstr "Neteja la bitàcola"
-#: kpilot/logWidget.cpp:130
+#: kpilot/logWidget.cpp:129
msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>Neteja la llista dels missatges de la sincronització actual.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:134
+#: kpilot/logWidget.cpp:133
msgid "Save Log..."
msgstr "Desa la bitàcola..."
-#: kpilot/logWidget.cpp:135
+#: kpilot/logWidget.cpp:134
msgid ""
"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
@@ -2884,50 +2880,50 @@ msgstr ""
"sincronització (per exemple, per a usar-lo en un informe d'error) clicant "
"aquí.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:144
+#: kpilot/logWidget.cpp:143
msgid "Sync progress:"
msgstr "Progrés de la sincronització:"
-#: kpilot/logWidget.cpp:147
+#: kpilot/logWidget.cpp:146
msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
msgstr ""
"<qt>El percentatge (estimat) completat en la sincronització actual.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:264
+#: kpilot/logWidget.cpp:263
msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
msgstr "<b>Sincronització finalitzada.</b>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:328
+#: kpilot/logWidget.cpp:327
msgid "Save Log"
msgstr "Desa la bitàcola"
-#: kpilot/logWidget.cpp:335
+#: kpilot/logWidget.cpp:334
msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Desitgeu sobreescriure'l?"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "File Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "No sobreescriguis"
-#: kpilot/logWidget.cpp:361
+#: kpilot/logWidget.cpp:360
msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>No es pot obrir el fitxer &quot;%1&quot; per a escriptura; voleu tornar-"
"ho a provar?</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Cannot Save"
msgstr "No es pot desar"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Try Again"
msgstr "Torna a intentar-ho"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Do Not Try"
msgstr "No ho intentis"
@@ -3009,7 +3005,7 @@ msgstr "General"
msgid "Conduit Actions"
msgstr "Accions del conducte"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:234
+#: kpilot/memoWidget.cpp:233
msgid ""
"Select the category of addresses\n"
"to display here."
@@ -3017,11 +3013,11 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la categoria de les adreces\n"
"que es mostraran."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/memoWidget.cpp:236
msgid "Memos:"
msgstr "Memos:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:249
+#: kpilot/memoWidget.cpp:248
msgid ""
"This list displays all the memos\n"
"in the selected category. Click on\n"
@@ -3031,66 +3027,66 @@ msgstr ""
"en la categoria seleccionada. Cliqueu a\n"
"sobre d'un per a mostrar-lo a la dreta."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:253
+#: kpilot/memoWidget.cpp:252
msgid "Memo text:"
msgstr "Text del memo:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:261
+#: kpilot/memoWidget.cpp:260
msgid "The text of the selected memo appears here."
msgstr "El text del memo seleccionat apareixerà aquí."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:264
+#: kpilot/memoWidget.cpp:263
msgid "Import Memo..."
msgstr "Importa memo..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:268
+#: kpilot/memoWidget.cpp:267
msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
msgstr ""
"Llegeix un fitxer de text i afegeix-lo a la base de dades de memos del Pilot."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:269
+#: kpilot/memoWidget.cpp:268
msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>La importació està inhabilitada pel paràmetre dels 'editors interns'."
"</i></qt>"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:272
+#: kpilot/memoWidget.cpp:271
msgid "Export Memo..."
msgstr "Exporta memo..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:277
+#: kpilot/memoWidget.cpp:276
msgid "Write the selected memo to a file."
msgstr "Escriure el memo seleccionat a un fitxer."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:279
+#: kpilot/memoWidget.cpp:278
msgid "Delete Memo"
msgstr "Suprimeix memo"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/memoWidget.cpp:283
msgid "Delete the selected memo."
msgstr "Suprimeix el memo seleccionat."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:288
+#: kpilot/memoWidget.cpp:287
msgid "Add Memo"
msgstr "Afegeix memo"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:291
+#: kpilot/memoWidget.cpp:290
msgid "Add a new memo to the database."
msgstr "Afegeix un nou memo a la base de dades."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:343
+#: kpilot/memoWidget.cpp:342
msgid "Delete currently selected memo?"
msgstr "Voleu suprimir el memo seleccionat?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:344
+#: kpilot/memoWidget.cpp:343
msgid "Delete Memo?"
msgstr "Suprimeixo el memo?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:367
+#: kpilot/memoWidget.cpp:366
msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
msgstr "No es pot obrir MemoDB per suprimir el registre."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:368
+#: kpilot/memoWidget.cpp:367
msgid "Cannot Delete Memo"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el memo"
@@ -3146,25 +3142,25 @@ msgstr ""
msgid "HotSync Completed.<br>"
msgstr "Sincronització completada.<br>"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1269
#, c-format
msgid "Next sync is %1."
msgstr "La propera sincronització serà %1."
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1293
msgid "Device to try first"
msgstr "Dispositiu a provar primer"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1294
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
msgstr ""
"Surt en lloc de queixar-se sobre els fitxers de configuració incorrectes"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1306
msgid "KPilot Daemon"
msgstr "Dimoni de KPilot"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1321
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"
@@ -3173,10 +3169,6 @@ msgid "To-do Editor"
msgstr "Editor de pendents"
#: kpilot/todoWidget.cpp:174
-msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
-msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició de pendents obertes."
-
-#: kpilot/todoWidget.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
@@ -3185,15 +3177,15 @@ msgstr ""
"Encara hi ha una finestra d'edició de pendents oberta.\n"
"Encara hi ha %n finestres d'edició de pendents obertes."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:218
+#: kpilot/todoWidget.cpp:213
msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
msgstr "<qt>Seleccioneu la categoria dels pendents que es mostraran aquí.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:225
+#: kpilot/todoWidget.cpp:220
msgid "To-do Item"
msgstr "Ítem pendent"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:243
+#: kpilot/todoWidget.cpp:238
msgid ""
"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one "
"to display it to the right.</qt>"
@@ -3201,19 +3193,19 @@ msgstr ""
"<qt>Aquesta llista mostra tots els pendents en la categoria seleccionada. "
"Cliqueu a sobre d'una per què sigui mostrada a la dreta.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:247
+#: kpilot/todoWidget.cpp:242
msgid "To-do info:"
msgstr "Informació del pendent:"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:262
+#: kpilot/todoWidget.cpp:257
msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Podeu editar un pendent quan aquest està seleccionat.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:270
+#: kpilot/todoWidget.cpp:265
msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Afegeix un nou pendent a la llista de pendents.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:271
+#: kpilot/todoWidget.cpp:266
msgid ""
"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></"
"qt>"
@@ -3221,11 +3213,11 @@ msgstr ""
"<qt><i>L'addició de nous pendents està deshabilitada pel paràmetre 'editors "
"interns'.</i></qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:280
+#: kpilot/todoWidget.cpp:275
msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Suprimeix el pendent seleccionat de la llista de pendents.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:408
+#: kpilot/todoWidget.cpp:403
msgid ""
"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at "
"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -3234,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"una sincronització per recuperar la disposició de la base de dades des del "
"vostre Pilot."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:411
+#: kpilot/todoWidget.cpp:406
msgid "Cannot Add New To-do"
msgstr "No es pot afegir un nou pendent"
@@ -6493,6 +6485,12 @@ msgstr "&Completat"
msgid "Has &end date:"
msgstr "Ha de &finalitzar a la data:"
+#~ msgid "There are still %1 address editing windows open."
+#~ msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició d'adreces obertes."
+
+#~ msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+#~ msgstr "Encara hi ha %1 finestres d'edició de pendents obertes."
+
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "No tornis a preguntar"