summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po210
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index 05c6f58..3e9b1f0 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpilot\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-07 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-14 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Configura el conducto Abbrowser para KPilot"
#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cpp:63
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:50
#: conduits/vcalconduit/vcal-setup.cpp:54 kpilot/kpilot.cpp:1027
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1323
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1318
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cpp:161
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:207
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:404
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:208
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:405
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:406
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:407
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:408
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -607,8 +607,8 @@ msgstr ""
"qt>"
#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:459
-#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:698
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlg.cpp:504 kpilot/addressWidget.cpp:693
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Notepad"
msgstr "Bloc de notas"
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.cpp:79
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:591
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:590
#, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "No se puede abrir %1."
@@ -922,32 +922,32 @@ msgstr "Conducto Registro para KPilot"
msgid "Configures the Record Conduit for KPilot"
msgstr "Configura el conducto Registro para KPilot"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:163
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:164
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cpp:112
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:254
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:255
msgid "Password set"
msgstr "Contraseña puesta"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:258
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:259
msgid "No password set"
msgstr "Sin contraseña"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:308
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:309
msgid "No Cards available via pilot-link"
msgstr "No hay tarjetas disponibles vía pilot-link"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:463
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:462
msgid "No debug data"
msgstr "No hay datos de depuración"
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:587
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:586
msgid "Unable to open output file, using %1 instead."
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida, usando %1 en su lugar."
-#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:602
+#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-conduit.cpp:601
#, c-format
msgid "Handheld system information written to the file %1"
msgstr "Información del sistema de la agenda escrita en el archivo %1"
@@ -1251,10 +1251,6 @@ msgid "Custom 4:"
msgstr "Personal 4:"
#: kpilot/addressWidget.cpp:187
-msgid "There are still %1 address editing windows open."
-msgstr "Aún hay %1 ventanas de edición de direcciones abiertas."
-
-#: kpilot/addressWidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still an address editing window open.\n"
@@ -1263,16 +1259,16 @@ msgstr ""
"Aún hay una ventana de edición de direcciones abierta.\n"
"Aún hay %n ventanas de edición de direcciones abiertas."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:224
+#: kpilot/addressWidget.cpp:219
msgid "<qt>Select the category of addresses to display here.</qt>"
msgstr "<qt>Seleccione aquí la categoría de direcciones a mostrar.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:226 kpilot/memoWidget.cpp:238
-#: kpilot/todoWidget.cpp:220
+#: kpilot/addressWidget.cpp:221 kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/todoWidget.cpp:215
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:237
+#: kpilot/addressWidget.cpp:232
msgid ""
"<qt>This list displays all the addresses in the selected category. Click on "
"one to display it to the right.</qt>"
@@ -1280,80 +1276,80 @@ msgstr ""
"<qt>Esta lista muestra todas las direcciones en la categoría seleccionada. "
"Pulse sobre una para mostrarla a la derecha.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:241
+#: kpilot/addressWidget.cpp:236
msgid "Address info:"
msgstr "Info de la dirección:"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:257
+#: kpilot/addressWidget.cpp:246 kpilot/todoWidget.cpp:252
msgid "Edit Record..."
msgstr "Editar entrada..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:255
+#: kpilot/addressWidget.cpp:250
msgid "<qt>You can edit an address when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Puede editar una dirección cuando esté seleccionada.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:256 kpilot/todoWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:251 kpilot/todoWidget.cpp:258
msgid "<qt><i>Editing is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la "
"edición.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:259 kpilot/todoWidget.cpp:266
+#: kpilot/addressWidget.cpp:254 kpilot/todoWidget.cpp:261
msgid "New Record..."
msgstr "Nueva entrada..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:263
+#: kpilot/addressWidget.cpp:258
msgid "<qt>Add a new address to the address book.</qt>"
msgstr "<qt>Añadir una nueva dirección a la libreta de direcciones.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:264
+#: kpilot/addressWidget.cpp:259
msgid "<qt><i>Adding is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la "
"adición.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:269 kpilot/todoWidget.cpp:275
+#: kpilot/addressWidget.cpp:264 kpilot/todoWidget.cpp:270
msgid "Delete Record"
msgstr "Eliminar registro"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:274
+#: kpilot/addressWidget.cpp:269
msgid "<qt>Delete the selected address from the address book.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Borrar la dirección seleccionada de la libreta de direcciones.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:275 kpilot/memoWidget.cpp:285
-#: kpilot/todoWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:270 kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/todoWidget.cpp:276
msgid "<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>Deleting is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:277
+#: kpilot/addressWidget.cpp:272
msgid ""
"_: Export addresses to file\n"
"Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:281
+#: kpilot/addressWidget.cpp:276
msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Exporta todas las direcciones de la categoría seleccionada en formato "
"CSV.</qt>"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:393 lib/pilotMemo.cpp:132
+#: kpilot/addressWidget.cpp:388 lib/pilotMemo.cpp:132
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconocido]"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:435 kpilot/todoWidget.cpp:363
+#: kpilot/addressWidget.cpp:430 kpilot/todoWidget.cpp:358
msgid "Cannot edit new records until HotSynced with Pilot."
msgstr ""
"No se pueden editar nuevos registros hasta que haga una HotSync con el Pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:437 kpilot/addressWidget.cpp:574
-#: kpilot/todoWidget.cpp:365 kpilot/todoWidget.cpp:498
+#: kpilot/addressWidget.cpp:432 kpilot/addressWidget.cpp:569
+#: kpilot/todoWidget.cpp:360 kpilot/todoWidget.cpp:493
msgid "HotSync Required"
msgstr "HotSync requerida"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:480
+#: kpilot/addressWidget.cpp:475
msgid ""
"You cannot add addresses to the address book until you have done a HotSync "
"at least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -1361,42 +1357,42 @@ msgstr ""
"No puede añadir direcciones a la libreta hasta que haya hecho al menos una "
"vez una HotSync para recuperar el diseño de la base de datos desde su Pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:483
+#: kpilot/addressWidget.cpp:478
msgid "Cannot Add New Address"
msgstr "No se pueden añadir direcciones nuevas"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:572 kpilot/todoWidget.cpp:496
+#: kpilot/addressWidget.cpp:567 kpilot/todoWidget.cpp:491
msgid "New records cannot be deleted until HotSynced with pilot."
msgstr ""
"Los nuevos registros no se pueden borrar hasta que no se realice una HotSync "
"con el pilot."
-#: kpilot/addressWidget.cpp:579 kpilot/todoWidget.cpp:503
+#: kpilot/addressWidget.cpp:574 kpilot/todoWidget.cpp:498
msgid "Delete currently selected record?"
msgstr "¿Borrar la entrada actualmente seleccionada?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:580 kpilot/todoWidget.cpp:504
+#: kpilot/addressWidget.cpp:575 kpilot/todoWidget.cpp:499
msgid "Delete Record?"
msgstr "¿Suprimir entrada?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:677
+#: kpilot/addressWidget.cpp:672
msgid "Export All Addresses"
msgstr "Exportar todas las direcciones"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:678
+#: kpilot/addressWidget.cpp:673
#, c-format
msgid "Export Address Category %1"
msgstr "Exportar la categoría de direcciones %1"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:696
+#: kpilot/addressWidget.cpp:691
msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo <i>%1</i> ya existe. ¿Sobreescribirlo?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:697
+#: kpilot/addressWidget.cpp:692
msgid "Overwrite File?"
msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
-#: kpilot/addressWidget.cpp:710
+#: kpilot/addressWidget.cpp:705
msgid "The file <i>%1</i> could not be opened for writing."
msgstr "No se pudo abrir para escritura el archivo <i>%1</i>."
@@ -2449,7 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Setup the Pilot device, conduits and other parameters"
msgstr "Configurar el dispositivo del Pilot, los conductos y otros parámetros"
-#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1296
+#: kpilot/kpilot.cpp:993 kpilot/pilotDaemon.cpp:1291
msgid "Set debugging level"
msgstr "Fijar el nivel de depuración"
@@ -2457,7 +2453,7 @@ msgstr "Fijar el nivel de depuración"
msgid "KPilot"
msgstr "KPilot"
-#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1320
+#: kpilot/kpilot.cpp:1024 kpilot/pilotDaemon.cpp:1315
msgid "Project Leader"
msgstr "Director del proyecto"
@@ -2843,35 +2839,35 @@ msgstr "Sincronizando KMail con las direcciones "
msgid "Syncing KMail with Notes"
msgstr "Sincronizando KMail con notas"
-#: kpilot/logFile.cpp:97 lib/actions.cpp:134
+#: kpilot/logFile.cpp:96 lib/actions.cpp:134
msgid "HotSync finished."
msgstr "HotSync finalizada."
-#: kpilot/logWidget.cpp:90
+#: kpilot/logWidget.cpp:91
msgid ""
"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
msgstr ""
"<qt>Esta es la lista de todos los mensajes recibidos durante la HotSync.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:119
+#: kpilot/logWidget.cpp:118
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Registro de la HotSync</b></qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:128
+#: kpilot/logWidget.cpp:127
msgid ""
"_: Clear the text of HotSync messages\n"
"Clear Log"
msgstr "Limpiar registro"
-#: kpilot/logWidget.cpp:130
+#: kpilot/logWidget.cpp:129
msgid "<qt>Clears the list of messages from the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>Limpia la lista de los mensajes de la HotSync.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:134
+#: kpilot/logWidget.cpp:133
msgid "Save Log..."
msgstr "Guardar registro..."
-#: kpilot/logWidget.cpp:135
+#: kpilot/logWidget.cpp:134
msgid ""
"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
@@ -2880,49 +2876,49 @@ msgstr ""
"archivo (por ejemplo, para usarlo en un informe de fallos) pulsando aquí.</"
"qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:144
+#: kpilot/logWidget.cpp:143
msgid "Sync progress:"
msgstr "Progreso de sincronización:"
-#: kpilot/logWidget.cpp:147
+#: kpilot/logWidget.cpp:146
msgid "<qt>The (estimated) percentage completed in the current HotSync.</qt>"
msgstr "<qt>El porcentaje (estimado) completado en la HotSync.</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:264
+#: kpilot/logWidget.cpp:263
msgid "<b>HotSync Finished.</b>"
msgstr "<b>HotSync terminada.</b>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:328
+#: kpilot/logWidget.cpp:327
msgid "Save Log"
msgstr "Guardar registro"
-#: kpilot/logWidget.cpp:335
+#: kpilot/logWidget.cpp:334
msgid "The file exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "File Exists"
msgstr "El archivo existe"
-#: kpilot/logWidget.cpp:337
+#: kpilot/logWidget.cpp:336
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "No sobreescribir"
-#: kpilot/logWidget.cpp:361
+#: kpilot/logWidget.cpp:360
msgid "<qt>Cannot open the file &quot;%1&quot; for writing; try again?</qt>"
msgstr ""
"<qt>No se puede abrir el archivo &quot;%1&quot; para escritura. ¿Volver a "
"intentarlo?</qt>"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Cannot Save"
msgstr "No se puede guardar"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Try Again"
msgstr "Volver a intentar"
-#: kpilot/logWidget.cpp:363
+#: kpilot/logWidget.cpp:362
msgid "Do Not Try"
msgstr "No intentar"
@@ -3004,7 +3000,7 @@ msgstr "General"
msgid "Conduit Actions"
msgstr "Acciones del conducto"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:234
+#: kpilot/memoWidget.cpp:233
msgid ""
"Select the category of addresses\n"
"to display here."
@@ -3012,11 +3008,11 @@ msgstr ""
"Seleccione aquí la categoría de direcciones\n"
"a mostrar."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:237
+#: kpilot/memoWidget.cpp:236
msgid "Memos:"
msgstr "Notas:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:249
+#: kpilot/memoWidget.cpp:248
msgid ""
"This list displays all the memos\n"
"in the selected category. Click on\n"
@@ -3026,66 +3022,66 @@ msgstr ""
"de la categoría seleccionada. Haga clic\n"
"sobre una para mostrarla a la derecha."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:253
+#: kpilot/memoWidget.cpp:252
msgid "Memo text:"
msgstr "Texto de la nota:"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:261
+#: kpilot/memoWidget.cpp:260
msgid "The text of the selected memo appears here."
msgstr "El texto de la nota seleccionada aparece aquí."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:264
+#: kpilot/memoWidget.cpp:263
msgid "Import Memo..."
msgstr "Importar nota..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:268
+#: kpilot/memoWidget.cpp:267
msgid "Read a text file and add it to the Pilot's memo database."
msgstr ""
"Leer un archivo de texto y añadirlo a la base de datos de notas del Pilot."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:269
+#: kpilot/memoWidget.cpp:268
msgid "<qt><i>Import is disabled by the 'internal editors' setting.</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><i>En las preferencias de «editores internos» se ha desactivado la "
"importación.</i></qt>"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:272
+#: kpilot/memoWidget.cpp:271
msgid "Export Memo..."
msgstr "Exportar nota..."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:277
+#: kpilot/memoWidget.cpp:276
msgid "Write the selected memo to a file."
msgstr "Escribir la nota seleccionada en un archivo."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:279
+#: kpilot/memoWidget.cpp:278
msgid "Delete Memo"
msgstr "Eliminar nota"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:284
+#: kpilot/memoWidget.cpp:283
msgid "Delete the selected memo."
msgstr "Elimina la nota seleccionada."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:288
+#: kpilot/memoWidget.cpp:287
msgid "Add Memo"
msgstr "Añadir nota"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:291
+#: kpilot/memoWidget.cpp:290
msgid "Add a new memo to the database."
msgstr "Añade una nota nueva a la base de datos."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:343
+#: kpilot/memoWidget.cpp:342
msgid "Delete currently selected memo?"
msgstr "¿Eliminar la nota seleccionada actualmente?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:344
+#: kpilot/memoWidget.cpp:343
msgid "Delete Memo?"
msgstr "¿Eliminar la nota?"
-#: kpilot/memoWidget.cpp:367
+#: kpilot/memoWidget.cpp:366
msgid "Cannot open MemoDB to delete record."
msgstr "No se puede abrir MemoDB para eliminar el registro."
-#: kpilot/memoWidget.cpp:368
+#: kpilot/memoWidget.cpp:367
msgid "Cannot Delete Memo"
msgstr "No se puede eliminar la nota"
@@ -3140,24 +3136,24 @@ msgstr ""
msgid "HotSync Completed.<br>"
msgstr "HotSync completada.<br>"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1274
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1269
#, c-format
msgid "Next sync is %1."
msgstr "La siguiente sincronización es %1."
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1298
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1293
msgid "Device to try first"
msgstr "Primer dispositivo que se prueba"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1299
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1294
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
msgstr "Salir en lugar de quejarse si hay archivos de configuración malos"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1311
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1306
msgid "KPilot Daemon"
msgstr "Demonio de KPilot"
-#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1326
+#: kpilot/pilotDaemon.cpp:1321
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
@@ -3166,10 +3162,6 @@ msgid "To-do Editor"
msgstr "Editor de tareas pendientes"
#: kpilot/todoWidget.cpp:174
-msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
-msgstr "Aún hay %1 ventanas abiertas de edición de tareas pendientes."
-
-#: kpilot/todoWidget.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_n: There is still a to-do editing window open.\n"
@@ -3178,17 +3170,17 @@ msgstr ""
"Aún hay una ventana abierta de edición de tareas pendientes.\n"
"Aún hay %n ventanas abiertas de edición de tareas pendientes."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:218
+#: kpilot/todoWidget.cpp:213
msgid "<qt>Select the category of to-dos to display here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione aquí la categoría de tareas pendientes que se va a mostrar.</"
"qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:225
+#: kpilot/todoWidget.cpp:220
msgid "To-do Item"
msgstr "Elemento de tarea pendiente"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:243
+#: kpilot/todoWidget.cpp:238
msgid ""
"<qt>This list displays all the to-dos in the selected category. Click on one "
"to display it to the right.</qt>"
@@ -3196,19 +3188,19 @@ msgstr ""
"<qt>Esta lista muestra todas las tareas pendientes de la categoría "
"seleccionada. Haga clic sobre una para mostrarla a la derecha.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:247
+#: kpilot/todoWidget.cpp:242
msgid "To-do info:"
msgstr "Info de la tarea pendiente:"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:262
+#: kpilot/todoWidget.cpp:257
msgid "<qt>You can edit a to-do when it is selected.</qt>"
msgstr "<qt>Puede editar una tarea pendiente cuando esté seleccionada.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:270
+#: kpilot/todoWidget.cpp:265
msgid "<qt>Add a new to-do to the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Añadir una nueva tarea pendiente a la lista.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:271
+#: kpilot/todoWidget.cpp:266
msgid ""
"<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></"
"qt>"
@@ -3216,11 +3208,11 @@ msgstr ""
"<qt><i>Está desactivada la adición de nuevas tareas pendientes en la opción "
"«editores internos».</i></qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:280
+#: kpilot/todoWidget.cpp:275
msgid "<qt>Delete the selected to-do from the to-do list.</qt>"
msgstr "<qt>Elimina la tarea seleccionada de la lista de tareas.</qt>"
-#: kpilot/todoWidget.cpp:408
+#: kpilot/todoWidget.cpp:403
msgid ""
"You cannot add to-dos to the to-do list until you have done a HotSync at "
"least once to retrieve the database layout from your Pilot."
@@ -3229,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"HotSync al menos una vez para recuperar el diseño de la base de datos desde "
"su Pilot."
-#: kpilot/todoWidget.cpp:411
+#: kpilot/todoWidget.cpp:406
msgid "Cannot Add New To-do"
msgstr "No se puede añadir una nueva tarea pendiente"
@@ -6492,6 +6484,12 @@ msgstr "&Terminado"
msgid "Has &end date:"
msgstr "Tiene fecha de &fin:"
+#~ msgid "There are still %1 address editing windows open."
+#~ msgstr "Aún hay %1 ventanas de edición de direcciones abiertas."
+
+#~ msgid "There are still %1 to-do editing windows open."
+#~ msgstr "Aún hay %1 ventanas abiertas de edición de tareas pendientes."
+
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "No volver a preguntar"