summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po183
1 files changed, 90 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3145396..ac0d9f7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
-#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
-#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømbesparelse"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avanceret strømbesparelse"
@@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "Luk ned"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Log ud-dialog"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
-#: kpowersave.cpp:2383
+#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
+#: kpowersave.cpp:2351
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspendér til disk"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
-#: kpowersave.cpp:2386
+#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
+#: kpowersave.cpp:2354
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Nuværende profil: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
-#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@@ -792,155 +792,143 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n"
"Kontrollér venligst din installation."
-#: kpowersave.cpp:171
+#: kpowersave.cpp:172
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Indstil Kpowersave..."
-#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
-#: kpowersave.cpp:178
+#: kpowersave.cpp:179
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..."
-#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
+#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
+#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens"
-#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
+#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Indstil aktiv profil"
-#: kpowersave.cpp:215
+#: kpowersave.cpp:216
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra"
-#: kpowersave.cpp:224
-msgid "&KPowersave Handbook"
-msgstr "&KPowersave håndbog"
-
-#: kpowersave.cpp:227
-msgid "&Report a bug ..."
-msgstr "&Rapporter en bug..."
-
-#: kpowersave.cpp:229
-msgid "&About KPowersave"
-msgstr "&Om Kpowersave"
-
-#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
-#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
-#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
-#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
+#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
+#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
+#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
+#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: kpowersave.cpp:285
+#: kpowersave.cpp:280
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan ikke finde nogen profiler."
-#: kpowersave.cpp:468
+#: kpowersave.cpp:463
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig"
-#: kpowersave.cpp:471
+#: kpowersave.cpp:466
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet"
-#: kpowersave.cpp:475
+#: kpowersave.cpp:470
msgid "Plugged in"
msgstr "I stikkontakten"
-#: kpowersave.cpp:479
+#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)"
-#: kpowersave.cpp:482
+#: kpowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
+#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet"
-#: kpowersave.cpp:489
+#: kpowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "I stikkontakten -- intet batteri"
-#: kpowersave.cpp:495
+#: kpowersave.cpp:490
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
-#: kpowersave.cpp:499
+#: kpowersave.cpp:494
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet"
-#: kpowersave.cpp:506
+#: kpowersave.cpp:501
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri er i gang med at lade op"
-#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
+#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret."
-#: kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:686
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspendér til disk fejlede"
-#: kpowersave.cpp:726
+#: kpowersave.cpp:694
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator."
-#: kpowersave.cpp:774
+#: kpowersave.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
-#: kpowersave.cpp:782
+#: kpowersave.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
-#: kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:798
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fejlede"
-#: kpowersave.cpp:837
+#: kpowersave.cpp:805
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby er deaktiveret af administrator."
-#: kpowersave.cpp:877
+#: kpowersave.cpp:845
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet konstateret."
-#: kpowersave.cpp:878
+#: kpowersave.cpp:846
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
-#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Autosuspendér"
-#: kpowersave.cpp:880
+#: kpowersave.cpp:848
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Computeren autosuspenderer om: "
-#: kpowersave.cpp:912
+#: kpowersave.cpp:880
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand"
-#: kpowersave.cpp:1103
+#: kpowersave.cpp:1071
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie."
-#: kpowersave.cpp:1108
+#: kpowersave.cpp:1076
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -954,20 +942,20 @@ msgstr ""
" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n"
"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)"
-#: kpowersave.cpp:1116
+#: kpowersave.cpp:1084
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fejl under forberedelse %1"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspendér alligevel"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annullér suspendér"
-#: kpowersave.cpp:1191
+#: kpowersave.cpp:1159
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -975,39 +963,39 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n"
"låsemetode eller noget andet."
-#: kpowersave.cpp:1213
+#: kpowersave.cpp:1181
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Låget blev lukket."
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1193
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Låget blev åbnet."
-#: kpowersave.cpp:1293
+#: kpowersave.cpp:1261
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal KPowersave starte automatisk når du logger på?"
-#: kpowersave.cpp:1294
+#: kpowersave.cpp:1262
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
-#: kpowersave.cpp:1312
+#: kpowersave.cpp:1280
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles."
-#: kpowersave.cpp:1341
+#: kpowersave.cpp:1309
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres."
-#: kpowersave.cpp:1671
+#: kpowersave.cpp:1639
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1015,32 +1003,32 @@ msgstr ""
"D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n"
"At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1682
+#: kpowersave.cpp:1650
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen."
-#: kpowersave.cpp:1708
+#: kpowersave.cpp:1676
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
-#: kpowersave.cpp:1709
+#: kpowersave.cpp:1677
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Information fra HAL kunne ikke hentes. Haldæmonen kører muligvis ikke."
-#: kpowersave.cpp:1995
+#: kpowersave.cpp:1963
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 "
"minutter."
-#: kpowersave.cpp:2004
+#: kpowersave.cpp:1972
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter."
-#: kpowersave.cpp:2015
+#: kpowersave.cpp:1983
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1053,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n"
"lukke ned om 30 sekunder"
-#: kpowersave.cpp:2026
+#: kpowersave.cpp:1994
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1063,55 +1051,55 @@ msgstr ""
"minutter.\n"
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks."
-#: kpowersave.cpp:2146
+#: kpowersave.cpp:2114
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
-#: kpowersave.cpp:2148
+#: kpowersave.cpp:2116
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strømforsyning afbrudt"
-#: kpowersave.cpp:2187
+#: kpowersave.cpp:2155
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Skiftede til profil: %1"
-#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
+#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet går nu i %1."
-#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspendér til disk"
-#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
-#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1."
-#: kpowersave.cpp:2294
+#: kpowersave.cpp:2262
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier."
-#: kpowersave.cpp:2302
+#: kpowersave.cpp:2270
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'"
-#: kpowersave.cpp:2307
+#: kpowersave.cpp:2275
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?"
-#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fejl under %1"
@@ -1527,6 +1515,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Gem som..."
+#~ msgid "&KPowersave Handbook"
+#~ msgstr "&KPowersave håndbog"
+
+#~ msgid "&Report a bug ..."
+#~ msgstr "&Rapporter en bug..."
+
+#~ msgid "&About KPowersave"
+#~ msgstr "&Om Kpowersave"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"