diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 380 |
1 files changed, 188 insertions, 192 deletions
@@ -8,27 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Danny Kukawka\n" -"Language-Team: <de@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kpowersave/de/>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Chris (TDE)" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "(Keine Email)" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -63,29 +65,29 @@ msgid " - not supported" msgstr " - nicht unterstützt" #: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 -#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 -#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Energiesparen" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Akustik" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Erweitertes Energiesparen" @@ -247,7 +249,7 @@ msgid "" msgstr "" "Einige Änderungen im aktiven Schema wurden nicht gespeichert.\n" "Wollen Sie die Änderungen anwenden oder verwerfen, bevor Sie zum nächsten " -"Schema wechseln? " +"Schema wechseln?" #: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 msgid "Unsaved Changes" @@ -295,24 +297,24 @@ msgid "" "b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " "problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" msgstr "" -"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " -"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " -"definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein anderer " -"Benutzter remote angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " -"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" +"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein " +"anderer Benutzter entfernt angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion " +"kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-" "Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" -"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" -"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " -"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " -"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " -"diese Option wirklich verwenden?" +"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" +"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche " +"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies " +"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" #: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" -"Die Blacklist des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine Blacklist " -"importieren?" +"Die schwarze Liste des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine schwarze " +"Liste importieren?" #: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 msgid "Do Not Import" @@ -334,27 +336,27 @@ msgstr "Herunterfahren" msgid "Logout Dialog" msgstr "Abmeldedialog" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 -#: kpowersave.cpp:2383 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186 +#: kpowersave.cpp:2351 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 -#: kpowersave.cpp:2386 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190 +#: kpowersave.cpp:2354 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "CPU Policy Energiesparen" +msgstr "Prozessor-Energiesparverhalten" #: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "CPU Policy Dynamisch" +msgstr "Dynamische Prozessor-Regelung" #: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 msgid "CPU Performance policy" -msgstr "CPU Policy Leistung" +msgstr "Leistungs Prozessor-Regelung" #: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 msgid "Set Brightness to" @@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "KPowersave Informations Dialog" #: detaileddialog.cpp:66 msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" +msgstr "Prozessoren" #: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" @@ -437,9 +439,9 @@ msgstr "Aktuelles Schema: " #: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Aktuelles CPU-Frequenzverhalten:" +msgstr "Derzeitiges Prozessor-Frequenzverhalten:" -#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "nein" #: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "HAL Daemon:" -msgstr "HAL Daemon:" +msgstr "HAL-Dienst:" #: detaileddialog.cpp:483 msgid "running" @@ -506,27 +508,27 @@ msgstr "Wollen Sie die vordefinierte Blacklist importieren?" #: dummy.cpp:42 msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Schalte CPUs/Kerne ab" +msgstr "Prozessoren/Kerne abschalten" #: dummy.cpp:43 msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Max. aktive CPUs:" +msgstr "Max. aktive Prozessoren:" #: dummy.cpp:44 msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Max. aktive CPUs/Kerne:" +msgstr "Max. aktive Prozessoren/Kerne:" #: dummy.cpp:45 msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Min. aktive CPUs:" +msgstr "Min. aktive Prozessoren:" #: dummy.cpp:46 msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Min. aktive CPUs/Kerne:" +msgstr "Min. aktive Prozessoren/Kerne:" #: dummy.cpp:47 msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Aktiviere abschalten von CPUs/Kernen" +msgstr "Abschalten von Prozessoren/Kernen aktivieren" #: dummy.cpp:48 msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." @@ -537,8 +539,8 @@ msgid "" "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " "power." msgstr "" -"Sie können einzelne CPUs/Kerne abschalten um den Stromverbrauch zu senken " -"und die Laufzeit der Batterie verlängern." +"Sie können einzelne Prozessoren/Kerne abschalten um den Stromverbrauch zu " +"senken und die Laufzeit des Akkus verlängern." #: dummy.cpp:50 msgid "Device" @@ -582,11 +584,11 @@ msgstr "Schalte folgende Geräte aus:" #: dummy.cpp:61 msgid "Activate following devices" -msgstr "Schalte folgende Geräte aus:" +msgstr "Folgende Geräte einschalten:" #: dummy.cpp:62 msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Schalte folgende Geräte wieder ein:" +msgstr "Folgende Geräte wiedereinschalten:" #: dummy.cpp:63 msgid "Deactivate following device classes:" @@ -594,11 +596,11 @@ msgstr "Schalte folgende Geräteklassen aus:" #: dummy.cpp:64 msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Schalte folgende Geräteklassen ein:" +msgstr "Folgende Geräteklassen einschalten:" #: dummy.cpp:65 msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Schalte folgende Geräteklassen wieder ein:" +msgstr "Folgende Geräteklassen wiedereinschalten:" #: dummy.cpp:66 msgid "If the scheme switched all devices are again activated." @@ -650,49 +652,50 @@ msgid "" "help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " "option?" msgstr "" -"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " -"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " -"definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " -"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" +"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den " +"Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle " +"Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann " +"es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-" "Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" -"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" -"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " -"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " -"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " -"diese Option wirklich verwenden?" +"\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" +"\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche " +"den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies " +"nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen " +"Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?" #: dummy.cpp:82 msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Versuche nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen." +msgstr "Versuchen nur einen Prozessor bzw. einen Prozessor-Kern zu benutzen." #: dummy.cpp:83 msgid "" "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "spreading the work over all/multiple CPUs." msgstr "" -"Reduziere den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-" -"Kern zu benutzen statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen." +"Reduziert den Stromverbrauch indem versucht wird nur einen Prozessor bzw. " +"einen Prozessor-Kern zu benutzen, statt die Arbeit über alle/mehrere " +"Prozessoren zu verteilen." #: dummy.cpp:87 msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Die globale Konfiguration konnte nicht geladen werden." +msgstr "Die globale Einrichtung konnte nicht geladen werden." #: dummy.cpp:88 msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Die geforderte Scheme-Konfiguration konnte nicht geladen werden." +msgstr "Die geforderte Schema-Einrichtung konnte nicht geladen werden." #: dummy.cpp:89 msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Konfigurieren Sie das aktuelle Scheme." +msgstr "Das aktuelle Schema einrichten." #: dummy.cpp:90 msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Versuche, die Standardkonfiguration zu laden." +msgstr "Versuche, die Standardeinrichtung zu laden." #: dummy.cpp:91 msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." msgstr "" -"Möglicherweise ist die globale Konfigurationsdatei leer oder nicht mehr " +"Möglicherweise ist die globale Einrichtungsdatei leer oder nicht mehr " "vorhanden." #: dummy.cpp:94 @@ -722,9 +725,8 @@ msgid "Report ..." msgstr "Berichten ..." #: dummy.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." -msgstr "Suspend wird von diesem Computer nicht unterstützt" +msgstr "Ruhezustand wird von diesem Rechner nicht unterstützt." #: dummy.cpp:99 msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" @@ -813,161 +815,147 @@ msgstr "" "werden.\n" "Bitte übeprüfen Sie Ihre installation." -#: kpowersave.cpp:171 +#: kpowersave.cpp:172 msgid "Configure KPowersave..." -msgstr "KPowersave konfigurieren ..." +msgstr "KPowersave einrichten ..." -#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175 #, no-c-format msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Benachrichtigungen konfigurieren ..." +msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." -#: kpowersave.cpp:178 +#: kpowersave.cpp:179 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "YaST2 Power-Management-Modul starten ..." -#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 +#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357 msgid "Standby" msgstr "Stand-by" -#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 +#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202 msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Setze CPU-Frequenzverhalten" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen" -#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 +#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Setze aktives Schema" -#: kpowersave.cpp:215 +#: kpowersave.cpp:216 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren" -#: kpowersave.cpp:224 -msgid "&KPowersave Handbook" -msgstr "&KPowersave Handbuch" - -#: kpowersave.cpp:227 -msgid "&Report a bug ..." -msgstr "&Melde einen Fehler ..." - -#: kpowersave.cpp:229 -msgid "&About KPowersave" -msgstr "&Über KPowersave" - -#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 -#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 -#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 -#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 +#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686 +#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798 +#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279 +#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: kpowersave.cpp:285 +#: kpowersave.cpp:280 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Konnte keine Schemata finden." -#: kpowersave.cpp:468 +#: kpowersave.cpp:463 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "" "Keine Informationen über den Batteriezustand und Stromversorgung verfügbar." -#: kpowersave.cpp:471 +#: kpowersave.cpp:466 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Angeschlossen -- komplett geladen" -#: kpowersave.cpp:475 +#: kpowersave.cpp:470 msgid "Plugged in" msgstr "Angeschlossen" -#: kpowersave.cpp:479 +#: kpowersave.cpp:474 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)" -#: kpowersave.cpp:482 +#: kpowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)" -#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 +#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen" -#: kpowersave.cpp:489 +#: kpowersave.cpp:484 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie" -#: kpowersave.cpp:495 +#: kpowersave.cpp:490 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)" -#: kpowersave.cpp:499 +#: kpowersave.cpp:494 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen" -#: kpowersave.cpp:506 +#: kpowersave.cpp:501 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- Batterie wird geladen" -#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 +#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Das YaST Power-Management-Modul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen " "Sie ob es installiert ist." -#: kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:686 msgid "Hibernation failed" msgstr "Hibernate fehlgeschlagen" -#: kpowersave.cpp:726 +#: kpowersave.cpp:694 msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Hibernate durch Administrator deaktiviert" +msgstr "Winterschlaf durch Systemverwalter deaktiviert." -#: kpowersave.cpp:774 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:742 msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Suspend fehlgeschlagen" +msgstr "Fehler beim Versetzen in den Ruhezustand" -#: kpowersave.cpp:782 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:750 msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Suspend durch Administrator deaktiviert." +msgstr "Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert." -#: kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:798 msgid "Standby failed" msgstr "Standby fehlgeschlagen" -#: kpowersave.cpp:837 +#: kpowersave.cpp:805 msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Standby durch Administrator deaktiviert" +msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert." -#: kpowersave.cpp:877 +#: kpowersave.cpp:845 msgid "Inactivity detected." msgstr "Inaktivität festgestellt." -#: kpowersave.cpp:878 +#: kpowersave.cpp:846 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." msgstr "" "Um den %1 zu stoppen drücken sie den 'Abbrechen' Schalter bevor der " "Countdown abgelaufen ist." -#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "Autosuspend" -#: kpowersave.cpp:880 +#: kpowersave.cpp:848 msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Der Computer suspendiert automatisch in: " +msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: " -#: kpowersave.cpp:912 +#: kpowersave.cpp:880 msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Das System wird nun suspendiert" +msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt" -#: kpowersave.cpp:1103 +#: kpowersave.cpp:1071 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" -"Das DCOP Interface um externe Speichermedien auszuhängen konnte nicht " -"aufgerufen werden." +"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte " +"nicht aufgerufen werden." -#: kpowersave.cpp:1108 +#: kpowersave.cpp:1076 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -983,20 +971,20 @@ msgstr "" "(Warnung: Ein Fortsetzen des Suspendierens kann Datenverlust zur Folge " "haben!)" -#: kpowersave.cpp:1116 +#: kpowersave.cpp:1084 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Suspend anyway" msgstr "Trotzdem Suspendieren" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Cancel suspend" msgstr "Suspend abbrechen" -#: kpowersave.cpp:1191 +#: kpowersave.cpp:1159 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1005,39 +993,39 @@ msgstr "" "Problem \n" "mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen." -#: kpowersave.cpp:1213 +#: kpowersave.cpp:1181 msgid "The Lid was closed." msgstr "Der Laptop wurde geschlossen." -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1193 msgid "The Lid was opened." msgstr "Der Laptop wurde geöffnet." -#: kpowersave.cpp:1293 +#: kpowersave.cpp:1261 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "Soll KPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?" -#: kpowersave.cpp:1294 +#: kpowersave.cpp:1262 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Start Automatically" msgstr "Automatisch Starten" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Do Not Start" msgstr "Nicht Starten" -#: kpowersave.cpp:1312 +#: kpowersave.cpp:1280 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Die CPU Frequenz Einstellung %1 konnte nicht gesetzt werden." +msgstr "Die Prozessor-Frequenzeinstellung %1 konnte nicht gesetzt werden." -#: kpowersave.cpp:1341 +#: kpowersave.cpp:1309 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden." -#: kpowersave.cpp:1671 +#: kpowersave.cpp:1639 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1045,35 +1033,35 @@ msgstr "" "Der D-Bus Daemon ist nicht aktiv.\n" "Der Aufruf von /etc/init.d/dbus start sollte helfen." -#: kpowersave.cpp:1682 +#: kpowersave.cpp:1650 msgid "Don't show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen." -#: kpowersave.cpp:1708 +#: kpowersave.cpp:1676 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: kpowersave.cpp:1709 +#: kpowersave.cpp:1677 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "" "Kann keine Informationen von HAL erhalten. Möglicherweise läuft der HAL " "Daemon nicht." -#: kpowersave.cpp:1995 +#: kpowersave.cpp:1963 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Der Batteriestatus steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " "Minute(n)." -#: kpowersave.cpp:2004 +#: kpowersave.cpp:1972 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Der Batteriestatus steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " "Minute(n)." -#: kpowersave.cpp:2015 +#: kpowersave.cpp:1983 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1081,72 +1069,70 @@ msgid "" "machine\n" "will go shutdown in 30 seconds" msgstr "" -"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " -"%2 Minute(n).\n" +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n).\n" "Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die " "Steckdose an\n" -" ansonsten wird der Computer in 30 Sekunden heruntergefahren" +" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren" -#: kpowersave.cpp:2026 +#: kpowersave.cpp:1994 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." msgstr "" -"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " -"%2 Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren " -"Rechner an die Steckdose an." +"Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 " +"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner " +"an die Steckdose an." -#: kpowersave.cpp:2146 +#: kpowersave.cpp:2114 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Netzstecker eingesteckt" -#: kpowersave.cpp:2148 +#: kpowersave.cpp:2116 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Netzstecker entfernt" -#: kpowersave.cpp:2187 +#: kpowersave.cpp:2155 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Gewechselt zu Schema: %1" -#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 +#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt." -#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233 msgid "hibernation" -msgstr "Hibernate" +msgstr "Winterschlaf" -#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238 msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "Ruhezustand" -#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243 msgid "standby" -msgstr "Stand-by" +msgstr "Energiesparmodus" -#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt." -#: kpowersave.cpp:2294 +#: kpowersave.cpp:2262 msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu gemountet werden." +msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden." -#: kpowersave.cpp:2302 +#: kpowersave.cpp:2270 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'" -#: kpowersave.cpp:2307 +#: kpowersave.cpp:2275 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Wollen Sie die Log Datei anschauen?" -#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Fehler während %1" @@ -1154,7 +1140,7 @@ msgstr "Fehler während %1" #: logviewer.cpp:44 #, c-format msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "KPowersave Logdatei Betrachter: %1 " +msgstr "KPowersave Logdatei Betrachter: %1" #: logviewer.cpp:89 msgid "File already exist. Overwrite the file?" @@ -1175,9 +1161,8 @@ msgid "Try other filename ..." msgstr "Versuche anderen Dateinamen ..." #: main.cpp:43 -#, fuzzy msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE Frontend für Energiemanagement, Batterieüberwachung und Suspend" +msgstr "TDE Frontend für Energiemanagement, Batterieüberwachung und Suspend" #: main.cpp:45 msgid "Force a new check for ACPI support" @@ -1194,6 +1179,8 @@ msgid "" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004 Thomas Renninger" msgstr "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" #: main.cpp:59 msgid "Current maintainer" @@ -1323,22 +1310,22 @@ msgstr "nach:" #: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798 #, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Blacklist bearbeiten ..." +msgstr "Liste bearbeiten ..." #: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 #, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Computer:" +msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Rechner:" #: configure_Dialog.ui:743 #, no-c-format msgid "Autodimm" -msgstr "Autodimm" +msgstr "Automatische Reduzierung der Helligkeit" #: configure_Dialog.ui:754 #, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Aktiviere automatisches Dimmen des Bildschirms" +msgstr "Automatisches Abdunkeln des Bildschirms aktivieren" #: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 #: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 @@ -1355,12 +1342,12 @@ msgstr "abdunkeln auf:" #: configure_Dialog.ui:964 #, no-c-format msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU-Frequenzverhalten" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten" #: configure_Dialog.ui:1012 #, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Setze CPU-Frequenzverhalten:" +msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen:" #: configure_Dialog.ui:1056 #, no-c-format @@ -1455,13 +1442,13 @@ msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." msgstr "" -"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Computer " -"am Stromnetz befindet oder auf Batterie läuft." +"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Rechner am " +"Stromnetz befindet oder auf Akku läuft." #: configure_Dialog.ui:1700 #, no-c-format msgid "Battery scheme:" -msgstr "Batteriebetrieb:" +msgstr "Akkubetrieb:" #: configure_Dialog.ui:1767 #, no-c-format @@ -1516,17 +1503,17 @@ msgstr "Allgemeine Blacklisten" #: configure_Dialog.ui:2024 #, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Autosuspend Blacklist bearbeiten ..." +msgstr "Liste für automatischen Ruhezustand bearbeiten ..." #: configure_Dialog.ui:2066 #, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Autodimm Blacklist bearbeiten ..." +msgstr "Liste für automatische Bildschirmhelligkeit bearbeiten ..." #: countdown_Dialog.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: detailed_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1561,13 +1548,22 @@ msgstr "Prozessorstatus" #: log_viewer.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" -msgstr "" +msgstr "Form1" #: log_viewer.ui:51 #, no-c-format msgid "Save As ..." msgstr "Speichern als ..." +#~ msgid "&KPowersave Handbook" +#~ msgstr "&KPowersave Handbuch" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Melde einen Fehler ..." + +#~ msgid "&About KPowersave" +#~ msgstr "&Über KPowersave" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Löschen" |