diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 277 |
1 files changed, 136 insertions, 141 deletions
@@ -1,35 +1,37 @@ -# translation of it.po to +# translation of it.po to # translation of it.po to # translation of kpowersave.pots.po to German # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005. -# +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kpowersave/it/>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Elenco indirizzo disabilitati generale" #: blacklisteditdialog.cpp:63 msgid "Scheme: " -msgstr "Schema:" +msgstr "Schema: " #: blacklisteditdialog.cpp:114 msgid "Selected entry removed." @@ -64,29 +66,29 @@ msgid " - not supported" msgstr " - non supportato" #: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 -#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66 #, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" #: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 -#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68 #, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Powersave" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Presentazioni" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Acustica" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Disabilita il supporto a DPMS." msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "" "Se selezionato, lo schermo viene bloccato nel caso di un evento di " -"sospensione o stand-by" +"sospensione o stand-by." #: configuredialog.cpp:284 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." @@ -333,13 +335,13 @@ msgstr "Arresta" msgid "Logout Dialog" msgstr "Finestra di logout" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 -#: kpowersave.cpp:2383 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186 +#: kpowersave.cpp:2351 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 -#: kpowersave.cpp:2386 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190 +#: kpowersave.cpp:2354 msgid "Suspend" msgstr "Modalità sleep" @@ -432,13 +434,13 @@ msgstr "scollegato" #: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " -msgstr "Schema corrente:" +msgstr "Schema corrente: " #: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Norme frequenza CPU correnti:" -#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197 #, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" @@ -615,21 +617,21 @@ msgstr "Segnalateci gli eventuali problemi riscontrati con questa funzione." #: dummy.cpp:69 msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +msgstr "Selezionare uno dei dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:70 msgid "Select one of the available device classes and click on " msgstr "" -"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +"Selezionare una delle classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:71 msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +msgstr "Selezionare uno o più dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:72 msgid "Select one or more of the available device classes and click on " msgstr "" -"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su" +"Selezionare uno o più classi di dispositivi disponibili, quindi fare clic su " #: dummy.cpp:73 msgid "" @@ -718,13 +720,12 @@ msgid "Report ..." msgstr "Rapporto..." #: dummy.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." msgstr "La modalità Sospendi su RAM non è supportata dal computer in uso." #: dummy.cpp:99 msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 ." +msgstr "Inoltre, inviare il risultato di %1 a %2 . Grazie!" #: dummy.cpp:100 msgid "Power consumption" @@ -751,7 +752,7 @@ msgid "" "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " "Check your installation." msgstr "" -"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " +"XScreensaver e xlock non trovati. Impossibile bloccare lo schermo. " "Verificare l'installazione." #: dummy.cpp:111 @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Sessione attiva:" #: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in:" +msgstr "La luminosità dello schermo sarà ridotta a %1% in: " #: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." @@ -809,159 +810,145 @@ msgstr "" "computer.\n" "Controllare l'installazione in uso." -#: kpowersave.cpp:171 +#: kpowersave.cpp:172 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "Configura KPowersave..." -#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175 #, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Configura notifiche..." -#: kpowersave.cpp:178 +#: kpowersave.cpp:179 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..." -#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 +#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 +#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU" -#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 +#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Imposta schema attivo" -#: kpowersave.cpp:215 +#: kpowersave.cpp:216 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "In caso di inattività disabilita azioni" -#: kpowersave.cpp:224 -msgid "&KPowersave Handbook" -msgstr "Manuale di &KPowersave" - -#: kpowersave.cpp:227 -msgid "&Report a bug ..." -msgstr "&Segnala un bug ..." - -#: kpowersave.cpp:229 -msgid "&About KPowersave" -msgstr "&Informazioni su KPowersave" - -#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 -#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 -#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 -#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 +#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686 +#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798 +#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279 +#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: kpowersave.cpp:285 +#: kpowersave.cpp:280 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Impossibile trovare gli schemi." -#: kpowersave.cpp:468 +#: kpowersave.cpp:463 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA" -#: kpowersave.cpp:471 +#: kpowersave.cpp:466 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Plugged in -- completamente carica" -#: kpowersave.cpp:475 +#: kpowersave.cpp:470 msgid "Plugged in" -msgstr "Plugged in" +msgstr "Connesso" -#: kpowersave.cpp:479 +#: kpowersave.cpp:474 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)" -#: kpowersave.cpp:482 +#: kpowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" -#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 +#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Plugged in -- carica al %1% " +msgstr "Connesso -- carica al %1%" -#: kpowersave.cpp:489 +#: kpowersave.cpp:484 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Plugged in -- nessuna batteria" -#: kpowersave.cpp:495 +#: kpowersave.cpp:490 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)" -#: kpowersave.cpp:499 +#: kpowersave.cpp:494 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%" -#: kpowersave.cpp:506 +#: kpowersave.cpp:501 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- batteria si sta caricando" -#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 +#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia " "installato." -#: kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:686 msgid "Hibernation failed" msgstr "Ibernazione fallita" -#: kpowersave.cpp:726 +#: kpowersave.cpp:694 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Ibernazione disabilitato dall'amministratore." -#: kpowersave.cpp:774 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:742 msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Modalità sleep fallita" +msgstr "Modalità sospensione fallita" -#: kpowersave.cpp:782 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:750 msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore." +msgstr "Modalità sospensione disabilitata dall'amministratore." -#: kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:798 msgid "Standby failed" msgstr "Standby fallito" -#: kpowersave.cpp:837 +#: kpowersave.cpp:805 msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore" +msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore." -#: kpowersave.cpp:877 +#: kpowersave.cpp:845 msgid "Inactivity detected." msgstr "Rilevata inattività." -#: kpowersave.cpp:878 +#: kpowersave.cpp:846 msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." msgstr "" "Per interrompere %1 premere 'Annulla' prima che termini il conto alla " "rovescia." -#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847 #, no-c-format msgid "Autosuspend" msgstr "Sospensione automatica" -#: kpowersave.cpp:880 +#: kpowersave.cpp:848 msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:" +msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in: " -#: kpowersave.cpp:912 +#: kpowersave.cpp:880 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema" -#: kpowersave.cpp:1103 +#: kpowersave.cpp:1071 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" "Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni." -#: kpowersave.cpp:1108 +#: kpowersave.cpp:1076 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -976,20 +963,20 @@ msgstr "" " Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n" "(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)" -#: kpowersave.cpp:1116 +#: kpowersave.cpp:1084 #, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Errore durante la preparazione di %1" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Suspend anyway" msgstr "Sospendi comunque" -#: kpowersave.cpp:1117 +#: kpowersave.cpp:1085 msgid "Cancel suspend" msgstr "Annulla sospensione" -#: kpowersave.cpp:1191 +#: kpowersave.cpp:1159 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -998,39 +985,39 @@ msgstr "" "il metodo di \n" "blocco selezionato o un altro problema." -#: kpowersave.cpp:1213 +#: kpowersave.cpp:1181 msgid "The Lid was closed." msgstr "Lo schermo è stato chiuso." -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1193 msgid "The Lid was opened." msgstr "Lo schermo è stato aperto." -#: kpowersave.cpp:1293 +#: kpowersave.cpp:1261 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "Avviare KPowersave automaticamente al login?" -#: kpowersave.cpp:1294 +#: kpowersave.cpp:1262 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Start Automatically" msgstr "Avvia automaticamente" -#: kpowersave.cpp:1295 +#: kpowersave.cpp:1263 msgid "Do Not Start" msgstr "Non avviare" -#: kpowersave.cpp:1312 +#: kpowersave.cpp:1280 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1." -#: kpowersave.cpp:1341 +#: kpowersave.cpp:1309 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Impossibile attivare lo schema%1." -#: kpowersave.cpp:1671 +#: kpowersave.cpp:1639 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1038,34 +1025,34 @@ msgstr "" "Il demone D-Bus non è in esecuzione.\n" "Avviarlo consentirà di avere funzionalità complete: /etc/init.d/dbus start" -#: kpowersave.cpp:1682 +#: kpowersave.cpp:1650 msgid "Don't show this message again." msgstr "Non visualizzare più questo messaggio." -#: kpowersave.cpp:1708 +#: kpowersave.cpp:1676 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: kpowersave.cpp:1709 +#: kpowersave.cpp:1677 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "" "Impossibile ottenere le informazioni da HAL. È possibile che haldaemon non " "sia in esecuzione." -#: kpowersave.cpp:1995 +#: kpowersave.cpp:1963 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" -"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " -"rimanente %1 ore e %2 minuti" +"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo " +"rimanente %1 ore e %2 minuti." -#: kpowersave.cpp:2004 +#: kpowersave.cpp:1972 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti." -#: kpowersave.cpp:2015 +#: kpowersave.cpp:1983 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1076,68 +1063,66 @@ msgstr "" "Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" "Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente. " "Altrimenti la macchina\n" -"sarà spenta in 30 secondi." +"sarà spenta in 30 secondi" -#: kpowersave.cpp:2026 +#: kpowersave.cpp:1994 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." msgstr "" -"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. " +"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti.\n" "Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente." -#: kpowersave.cpp:2146 +#: kpowersave.cpp:2114 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Adattatore CA collegato" -#: kpowersave.cpp:2148 +#: kpowersave.cpp:2116 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Adattatore CA scollegato" -#: kpowersave.cpp:2187 +#: kpowersave.cpp:2155 #, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Passaggio allo schema: %1" -#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 +#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema." -#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233 msgid "hibernation" -msgstr "Iberna" +msgstr "Ibernazione" -#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238 msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "sospendi" -#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 -#, fuzzy +#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243 msgid "standby" -msgstr "Standby" +msgstr "standby" -#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242 #, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1." -#: kpowersave.cpp:2294 +#: kpowersave.cpp:2262 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "" "Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni." -#: kpowersave.cpp:2302 +#: kpowersave.cpp:2270 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'" # power-off message -#: kpowersave.cpp:2307 +#: kpowersave.cpp:2275 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?" -#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302 #, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Errore durante %1" @@ -1164,10 +1149,9 @@ msgid "Try other filename ..." msgstr "Provare un altro nome del file..." #: main.cpp:43 -#, fuzzy msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" msgstr "" -"Frontend KDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " +"Frontend TDE per la gestione dell'alimentazione, il controllo della batteria " "e la sospensione" #: main.cpp:45 @@ -1183,6 +1167,8 @@ msgid "" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004 Thomas Renninger" msgstr "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" #: main.cpp:59 msgid "Current maintainer" @@ -1194,7 +1180,7 @@ msgstr "Programma di sviluppo Powersave e per integrazione D-Bus" #: main.cpp:64 msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave " +msgstr "Programma di sviluppo e di verifica di Powersave" #: main.cpp:66 msgid "Added basic detailed dialog" @@ -1334,7 +1320,7 @@ msgstr "Abilita riduzione automatica della luminosità dello schermo" #: configure_Dialog.ui:1428 #, no-c-format msgid " %" -msgstr "%" +msgstr " %" #: configure_Dialog.ui:909 #, no-c-format @@ -1423,7 +1409,7 @@ msgstr "Pulsante sospensione su disco:" #: configure_Dialog.ui:1494 #, no-c-format msgid "Suspend button:" -msgstr "Pulsante sleep" +msgstr "Pulsante di sospensione:" #: configure_Dialog.ui:1505 #, no-c-format @@ -1467,7 +1453,7 @@ msgstr "Blocca schermo" #: configure_Dialog.ui:1811 #, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by." +msgstr "Blocca schermo prima di sospensione o stand-by" #: configure_Dialog.ui:1844 #, no-c-format @@ -1477,7 +1463,7 @@ msgstr "Blocca schermo con:" #: configure_Dialog.ui:1855 #, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display." +msgstr "Blocca schermo in caso di abbassamento display" #: configure_Dialog.ui:1904 #, no-c-format @@ -1492,12 +1478,12 @@ msgstr "Avvio automatico" #: configure_Dialog.ui:1970 #, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Non chiedere più all'uscita." +msgstr "Non chiedere più all'uscita" #: configure_Dialog.ui:1978 #, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" -msgstr "Avvio automatico di KPowersave al login." +msgstr "Avvio automatico di KPowersave al login" #: configure_Dialog.ui:2013 #, no-c-format @@ -1517,7 +1503,7 @@ msgstr "Modifica blacklist per la riduzione automatica della luminosità..." #: countdown_Dialog.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: detailed_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1542,7 +1528,7 @@ msgstr "Adattatore CA" #: detailed_Dialog.ui:344 #, no-c-format msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Consumo energetico:" +msgstr "Consumo energetico: " #: detailed_Dialog.ui:468 #, no-c-format @@ -1559,6 +1545,15 @@ msgstr "Modulo1" msgid "Save As ..." msgstr "Salva come..." +#~ msgid "&KPowersave Handbook" +#~ msgstr "Manuale di &KPowersave" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&Segnala un bug ..." + +#~ msgid "&About KPowersave" +#~ msgstr "&Informazioni su KPowersave" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Elimina" |