summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po183
1 files changed, 90 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cd7ed62..74a0a52 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - støttes ikke"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
-#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
-#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømsparing"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Støy"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avansert strømsparing"
@@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Slå av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Utloggingsdialog"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
-#: kpowersave.cpp:2383
+#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
+#: kpowersave.cpp:2351
msgid "Hibernate"
msgstr "Diskdvale"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
-#: kpowersave.cpp:2386
+#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
+#: kpowersave.cpp:2354
msgid "Suspend"
msgstr "RAM-dvale"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Gjeldende strategi: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:"
-#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@@ -789,156 +789,144 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte 'pidof'. Automatisk dvale kunne ikke aktiveres.\n"
"Kontroller installasjonen."
-#: kpowersave.cpp:171
+#: kpowersave.cpp:172
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfigurer KPowersave..."
-#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurer varsling..."
-#: kpowersave.cpp:178
+#: kpowersave.cpp:179
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..."
-#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
+#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
-#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
+#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens"
-#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
+#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definer aktiv strategi"
-#: kpowersave.cpp:215
+#: kpowersave.cpp:216
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet"
-#: kpowersave.cpp:224
-msgid "&KPowersave Handbook"
-msgstr "&KPowersave-veiledning"
-
-#: kpowersave.cpp:227
-msgid "&Report a bug ..."
-msgstr "&Rapporter en feil ..."
-
-#: kpowersave.cpp:229
-msgid "&About KPowersave"
-msgstr "Om KPowers&ave"
-
-#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
-#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
-#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
-#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
+#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
+#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
+#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
+#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
-#: kpowersave.cpp:285
+#: kpowersave.cpp:280
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Finner ingen strategier."
-#: kpowersave.cpp:468
+#: kpowersave.cpp:463
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig"
-#: kpowersave.cpp:471
+#: kpowersave.cpp:466
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet"
-#: kpowersave.cpp:475
+#: kpowersave.cpp:470
msgid "Plugged in"
msgstr "Koblet til strømnett"
-#: kpowersave.cpp:479
+#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)"
-#: kpowersave.cpp:482
+#: kpowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
-#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
+#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c"
-#: kpowersave.cpp:489
+#: kpowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri"
-#: kpowersave.cpp:495
+#: kpowersave.cpp:490
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
-#: kpowersave.cpp:499
+#: kpowersave.cpp:494
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Batteridrift -- %1% c"
-#: kpowersave.cpp:506
+#: kpowersave.cpp:501
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri lades"
-#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
+#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er "
"installert."
-#: kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:686
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diskdvale mislyktes"
-#: kpowersave.cpp:726
+#: kpowersave.cpp:694
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator."
-#: kpowersave.cpp:774
+#: kpowersave.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
-#: kpowersave.cpp:782
+#: kpowersave.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
-#: kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:798
msgid "Standby failed"
msgstr "Ventemodus mislyktes"
-#: kpowersave.cpp:837
+#: kpowersave.cpp:805
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator."
-#: kpowersave.cpp:877
+#: kpowersave.cpp:845
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet registrert."
-#: kpowersave.cpp:878
+#: kpowersave.cpp:846
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført."
-#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatisk dvale"
-#: kpowersave.cpp:880
+#: kpowersave.cpp:848
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Automatisk dvale om: "
-#: kpowersave.cpp:912
+#: kpowersave.cpp:880
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå"
-#: kpowersave.cpp:1103
+#: kpowersave.cpp:1071
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier."
-#: kpowersave.cpp:1108
+#: kpowersave.cpp:1076
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -952,20 +940,20 @@ msgstr ""
" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n"
"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)"
-#: kpowersave.cpp:1116
+#: kpowersave.cpp:1084
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Feil under klargjøring %1"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Bruk dvale likevel"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Avbryt dvale"
-#: kpowersave.cpp:1191
+#: kpowersave.cpp:1159
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -973,39 +961,39 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n"
"låsemetoden eller noe annet."
-#: kpowersave.cpp:1213
+#: kpowersave.cpp:1181
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lokket ble slått igjen."
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1193
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lokket ble åpnet."
-#: kpowersave.cpp:1293
+#: kpowersave.cpp:1261
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal KPowersave starte automatisk når du logger inn?"
-#: kpowersave.cpp:1294
+#: kpowersave.cpp:1262
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikke start"
-#: kpowersave.cpp:1312
+#: kpowersave.cpp:1280
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes."
-#: kpowersave.cpp:1341
+#: kpowersave.cpp:1309
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres."
-#: kpowersave.cpp:1671
+#: kpowersave.cpp:1639
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1013,31 +1001,31 @@ msgstr ""
"D-Bus-nissen kjører ikke.\n"
"Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1682
+#: kpowersave.cpp:1650
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: kpowersave.cpp:1708
+#: kpowersave.cpp:1676
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
-#: kpowersave.cpp:1709
+#: kpowersave.cpp:1677
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Ingen informasjon fra HAL. HAL-nissen er kanskje ikke aktivert."
-#: kpowersave.cpp:1995
+#: kpowersave.cpp:1963
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
-#: kpowersave.cpp:2004
+#: kpowersave.cpp:1972
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
-#: kpowersave.cpp:2015
+#: kpowersave.cpp:1983
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1050,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"maskinen\n"
"bli slått av om 30 sekunder."
-#: kpowersave.cpp:2026
+#: kpowersave.cpp:1994
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1059,56 +1047,56 @@ msgstr ""
"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet."
-#: kpowersave.cpp:2146
+#: kpowersave.cpp:2114
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter tilkoblet"
-#: kpowersave.cpp:2148
+#: kpowersave.cpp:2116
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter frakoblet"
-#: kpowersave.cpp:2187
+#: kpowersave.cpp:2155
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Byttet til strategien: %1"
-#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
+#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet aktiverer %1 nå."
-#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
+#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Diskdvale"
-#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
+#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Ventemodus"
-#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1."
-#: kpowersave.cpp:2294
+#: kpowersave.cpp:2262
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt."
-#: kpowersave.cpp:2302
+#: kpowersave.cpp:2270
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'"
# power-off message
-#: kpowersave.cpp:2307
+#: kpowersave.cpp:2275
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du se på loggfilen?"
-#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Feil under %1"
@@ -1525,6 +1513,15 @@ msgstr "Skjema 1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Lagre som ..."
+#~ msgid "&KPowersave Handbook"
+#~ msgstr "&KPowersave-veiledning"
+
+#~ msgid "&Report a bug ..."
+#~ msgstr "&Rapporter en feil ..."
+
+#~ msgid "&About KPowersave"
+#~ msgstr "Om KPowers&ave"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"