summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po228
1 files changed, 111 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9082ce4..5be0824 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,31 +6,35 @@
# Vitaliy V. Sayfullin <vsayfullin@novell.ru>, 2006.
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007.
# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007
+# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:38+0400\n"
-"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <i18n@suse.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-14 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kpowersave/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
-#: _translatorinfo:1
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
-#: _translatorinfo:2
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -65,29 +69,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - не поддерживается"
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
-#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
+#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
-#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
+#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Энергосбережение"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
+#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
+#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Шумоподавление"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
+#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Расширенное энергосбережение"
@@ -325,13 +329,13 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Диалоговое окно выхода"
-#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
-#: kpowersave.cpp:2383
+#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
+#: kpowersave.cpp:2351
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
-#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
-#: kpowersave.cpp:2386
+#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
+#: kpowersave.cpp:2354
msgid "Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Текущая схема:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текущая политика частоты процессора:"
-#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
+#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамически"
@@ -705,11 +709,9 @@ msgid "Report ..."
msgstr "Отчёт ..."
#: dummy.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
msgstr ""
-"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей "
-"машине."
+"Спящий режим с сохранением состояния в ОЗУ не поддерживается на вашей машине."
#: dummy.cpp:99
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
@@ -769,9 +771,8 @@ msgid "Session active:"
msgstr "Активный сеанс:"
#: dummy.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr "Яркость дисплея будет снижена до %1 в:"
+msgstr "Яркость дисплея будет снижена до %1 в: "
#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
@@ -797,159 +798,145 @@ msgstr ""
"Невозможно запустить 'pidof'. Невозможен автопереход компьютера в спящий "
"режим.Проверьте установку системы."
-#: kpowersave.cpp:171
+#: kpowersave.cpp:172
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Настроить KPowersave..."
-#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
+#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Настроить уведомления..."
-#: kpowersave.cpp:178
+#: kpowersave.cpp:179
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля управления питанием YaST2"
-#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389
+#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2357
msgid "Standby"
msgstr "Ждущий режим"
-#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
+#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Установить политику частоты ЦП"
-#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
+#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Установить активную схему"
-#: kpowersave.cpp:215
+#: kpowersave.cpp:216
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Отключить действия при неактивности"
-#: kpowersave.cpp:224
-msgid "&KPowersave Handbook"
-msgstr "Руководство по KPowersave"
-
-#: kpowersave.cpp:227
-msgid "&Report a bug ..."
-msgstr "Сообщить об ошибке"
-
-#: kpowersave.cpp:229
-msgid "&About KPowersave"
-msgstr "О программе"
-
-#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
-#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
-#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
-#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
+#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
+#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
+#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
+#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
# Error message
-#: kpowersave.cpp:285
+#: kpowersave.cpp:280
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Невозможно найти схемы."
-#: kpowersave.cpp:468
+#: kpowersave.cpp:463
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нет сведений о состоянии батареи и питания"
-#: kpowersave.cpp:471
+#: kpowersave.cpp:466
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея полностью заряжена"
-#: kpowersave.cpp:475
+#: kpowersave.cpp:470
msgid "Plugged in"
msgstr "Подключен к сети"
-#: kpowersave.cpp:479
+#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (%2:%3 до полного заряда)"
-#: kpowersave.cpp:482
+#: kpowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
+#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1%"
-#: kpowersave.cpp:489
+#: kpowersave.cpp:484
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Подключен к сети - нет батареи"
-#: kpowersave.cpp:495
+#: kpowersave.cpp:490
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
-#: kpowersave.cpp:499
+#: kpowersave.cpp:494
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1%"
-#: kpowersave.cpp:506
+#: kpowersave.cpp:501
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряжается"
-#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
+#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не удалось запустить модуль управления питанием YaST2. Проверьте, установлен "
"ли он."
-#: kpowersave.cpp:718
+#: kpowersave.cpp:686
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением на диск"
-#: kpowersave.cpp:726
+#: kpowersave.cpp:694
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
-#: kpowersave.cpp:774
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:742
msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
+msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
-#: kpowersave.cpp:782
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:750
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
+msgstr "Спящий режим отключён администратором."
-#: kpowersave.cpp:830
+#: kpowersave.cpp:798
msgid "Standby failed"
msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
-#: kpowersave.cpp:837
+#: kpowersave.cpp:805
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ждущий режим отключен администратором."
-#: kpowersave.cpp:877
+#: kpowersave.cpp:845
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Обнаружено отсутствие активности."
-#: kpowersave.cpp:878
+#: kpowersave.cpp:846
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr ""
"Для остановки %1 нажмите кнопку 'Отмена' до окончания обратного отсчета"
-#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Автопереход в спящий режим"
-#: kpowersave.cpp:880
+#: kpowersave.cpp:848
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Автопереход в спящий режим в:"
-#: kpowersave.cpp:912
+#: kpowersave.cpp:880
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система начинает переход в спящий режим"
-#: kpowersave.cpp:1103
+#: kpowersave.cpp:1071
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не удалось вызвать интерфейс DCOP для размонтирования внешних носителей."
-#: kpowersave.cpp:1108
+#: kpowersave.cpp:1076
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -965,20 +952,20 @@ msgstr ""
"(Предупреждение: продолжение перехода в спящий режим может привести к потере "
"данных!)"
-#: kpowersave.cpp:1116
+#: kpowersave.cpp:1084
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Ошибка при подготовке %1"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Все равно перейти в спящий режим"
-#: kpowersave.cpp:1117
+#: kpowersave.cpp:1085
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Отменить переход в спящий режим"
-#: kpowersave.cpp:1191
+#: kpowersave.cpp:1159
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -986,39 +973,39 @@ msgstr ""
"Невозможно заблокировать экран. Возможно, имеется проблема с выбранным \n"
"методом блокировки или другая."
-#: kpowersave.cpp:1213
+#: kpowersave.cpp:1181
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Крышка была закрыта."
-#: kpowersave.cpp:1225
+#: kpowersave.cpp:1193
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Крышка была открыта."
-#: kpowersave.cpp:1293
+#: kpowersave.cpp:1261
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать KPowersave при входе в систему?"
-#: kpowersave.cpp:1294
+#: kpowersave.cpp:1262
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
-#: kpowersave.cpp:1295
+#: kpowersave.cpp:1263
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
-#: kpowersave.cpp:1312
+#: kpowersave.cpp:1280
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не удалось установить политику частоты процессора %1."
-#: kpowersave.cpp:1341
+#: kpowersave.cpp:1309
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не удалось включить схему %1."
-#: kpowersave.cpp:1671
+#: kpowersave.cpp:1639
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@@ -1026,29 +1013,29 @@ msgstr ""
"Демон D-Bus не запущен.\n"
"Функции будут доступны после запуска: /etc/init.d/dbus start"
-#: kpowersave.cpp:1682
+#: kpowersave.cpp:1650
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение."
-#: kpowersave.cpp:1708
+#: kpowersave.cpp:1676
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: kpowersave.cpp:1709
+#: kpowersave.cpp:1677
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Не удалось получить информацию из HAL. Возможно, haldaemon не запущен."
-#: kpowersave.cpp:1995
+#: kpowersave.cpp:1963
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Предупреждение: разряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
-#: kpowersave.cpp:2004
+#: kpowersave.cpp:1972
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Низкий заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
-#: kpowersave.cpp:2015
+#: kpowersave.cpp:1983
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1061,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"случае\n"
"система автоматически выключится через 30 с"
-#: kpowersave.cpp:2026
+#: kpowersave.cpp:1994
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1070,56 +1057,54 @@ msgstr ""
"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n"
"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания."
-#: kpowersave.cpp:2146
+#: kpowersave.cpp:2114
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер питания подключен"
-#: kpowersave.cpp:2148
+#: kpowersave.cpp:2116
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер питания отключен"
-#: kpowersave.cpp:2187
+#: kpowersave.cpp:2155
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Переключено на схему: %1"
-#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
+#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система начинает переход в %1."
-#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
msgid "hibernation"
-msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
+msgstr "гибернация"
-#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270
+#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "сон"
-#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
-#, fuzzy
+#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
msgid "standby"
-msgstr "Ждущий режим"
+msgstr "ждущий режим"
-#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
+#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Система восстановлена из %1."
-#: kpowersave.cpp:2294
+#: kpowersave.cpp:2262
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Не удалось перемонтиорвать (все) внешние накопители."
-#: kpowersave.cpp:2302
+#: kpowersave.cpp:2270
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "При %1 возникла неизвестная ошибка. Код ошибки: '%2'"
# power-off message
-#: kpowersave.cpp:2307
+#: kpowersave.cpp:2275
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "просмотреть файл журнала?"
-#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
+#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Ошибка при %1"
@@ -1146,11 +1131,9 @@ msgid "Try other filename ..."
msgstr "Попробуйте другое имя файла..."
#: main.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr ""
-"Интерфейс пользователя KDE для энергосбережения, наблюдения за батареей и "
-"спящего режима."
+"Оболочка TDE для менеджера питания, наблюдения за батареей и спящего режима."
#: main.cpp:45
msgid "Force a new check for ACPI support"
@@ -1166,6 +1149,8 @@ msgid ""
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"
msgstr ""
+"(c) 2004-2006, Дэнни Кукавка\n"
+"(c) 2004 Томас Реннингер"
#: main.cpp:59
msgid "Current maintainer"
@@ -1504,7 +1489,7 @@ msgstr "Изменить черный список..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+C"
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
@@ -1546,6 +1531,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Сохранить как..."
+#~ msgid "&KPowersave Handbook"
+#~ msgstr "Руководство по KPowersave"
+
+#~ msgid "&Report a bug ..."
+#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#~ msgid "&About KPowersave"
+#~ msgstr "О программе"
+
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"