summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/ru.po189
1 files changed, 68 insertions, 121 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 4be4a31..05183dc 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krecipes/ru/>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -157,9 +157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/backends/recipedb.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr "\"%1\" в строке %2, столбце %3. Возможно, это не файл Krecipes."
+msgstr "Этот файл не является резервной копией Krecipes или повреждён."
#: src/backends/recipedb.cpp:405
msgid ""
@@ -364,9 +363,8 @@ msgid "butter (1/2 stick)"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
msgid "butter or margarine"
-msgstr "Нижнее поле"
+msgstr "масло или маргарин"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
msgid "buttermilk"
@@ -517,9 +515,8 @@ msgid "cheese"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Проверить правописание"
+msgstr "начинка для вишнёвого пирога"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
msgid "chicken"
@@ -642,9 +639,8 @@ msgid "cinnamon"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
msgid "clear honey"
-msgstr "Очистить фотографию"
+msgstr "жидкий мёд"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
msgid "cloves"
@@ -723,9 +719,8 @@ msgid "corn oil"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
msgid "corn starch"
-msgstr "Очистить условие поиска"
+msgstr "кукурузный крахмал"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
msgid "corn syrup"
@@ -1000,9 +995,8 @@ msgid "garlic salt"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
msgid "gelatin"
-msgstr "Рейтинг"
+msgstr "желатин"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
msgid "gelatin (peach-flavored)"
@@ -1290,9 +1284,8 @@ msgid "low-sodium vegetable stock"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
msgid "margarine"
-msgstr "Верхнее поле"
+msgstr "маргарин"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
msgid "margarine, soft"
@@ -1559,9 +1552,8 @@ msgid "pickles"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
msgid "pimento"
-msgstr "Выравнивание"
+msgstr "душистый перец"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
msgid "pine kernels"
@@ -1968,9 +1960,8 @@ msgid "warm water"
msgstr ""
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
msgid "water"
-msgstr "Категория"
+msgstr "вода"
#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
msgid "whipped topping"
@@ -2267,9 +2258,8 @@ msgid "Uses any of:"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Uses all:"
-msgstr "Использовать:"
+msgstr "Использует все:"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
msgid "Without:"
@@ -2304,9 +2294,8 @@ msgid "By any of:"
msgstr ""
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "By all:"
-msgstr "Авторы:"
+msgstr "По всем:"
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
msgid "Not by:"
@@ -2488,30 +2477,26 @@ msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "Свойства ингредиента"
+msgstr "--Ингредиент (необязательно)--"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "-No Preparation-"
-msgstr "Простота приготовления"
+msgstr "-Без обработки-"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
msgid "To"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Список</b>"
+msgstr "<b>Результат:</b>"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Список</b>"
+msgstr "<b>Приблизительный результат:</b>"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
@@ -2524,14 +2509,12 @@ msgid "Missing unit conversion"
msgstr ""
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Нет выделенных ингредиентов."
+msgstr "Нет данных о весе ингредиента"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Нет выделенных ингредиентов."
+msgstr "Нет данных о весе ингредиента для данного способа обработки"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
msgid "Ingredient required for conversion"
@@ -2548,26 +2531,23 @@ msgstr "Создать категорию"
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Подкатегория категории"
+msgstr "Подкатегория категории:"
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
msgid "**NONE**"
msgstr "**НЕТ**"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Новый ингрежиент"
+msgstr "Новый вес ингредиента"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Per Amount:"
-msgstr "Количество:"
+msgstr "На количество:"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Weight:"
-msgstr "&Высота:"
+msgstr "Вес:"
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
@@ -2614,24 +2594,21 @@ msgid "Singular:"
msgstr "Единственное число:"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Аббревиатура"
+msgstr "Сокращение:"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
msgid "Plural:"
msgstr "Множественное число:"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип:"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Категория"
+msgstr "Другое"
#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
@@ -2676,9 +2653,8 @@ msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"
#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Свойство"
+msgstr "Порт:"
#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
msgid ""
@@ -2693,9 +2669,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойство?"
+msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
msgid "Create &Shopping List"
@@ -2795,37 +2770,32 @@ msgid "Criteria:"
msgstr ""
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Stars:"
-msgstr "Поиск:"
+msgstr "Звёзды:"
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Rater:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgstr "Оценщик:"
#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Header list"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Список заголовков"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Анализатор ингредиентов"
+msgstr "Ингредиент (обязательный?)"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
msgid "Amount Available"
msgstr ""
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Недостающие разрешённые ингредиенты:"
+msgstr "Разрешённые пропуски ингредиентов:"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
msgid "Any"
@@ -2845,9 +2815,8 @@ msgstr "Найти подходящие рецепты"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-#, fuzzy
msgid "Enter amount"
-msgstr "Количество"
+msgstr "Введите количество"
#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
@@ -2948,19 +2917,16 @@ msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Перечень ингредиентов"
+msgstr "Веса ингредиентов"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Weight"
-msgstr "&Высота:"
+msgstr "Вес"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Per Amount"
-msgstr "Количество"
+msgstr "На количество"
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
msgid "Load USDA data"
@@ -3045,7 +3011,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
msgid "Save Layout?"
-msgstr "Сохранить расположение"
+msgstr "Сохранить расположение?"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
msgid "Krecipes style or template file"
@@ -3127,14 +3093,12 @@ msgid "Remove ingredient"
msgstr "Удалить ингредиент"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Ингредиенты"
+msgstr "Вставить ингредиенты"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Property Status:"
-msgstr "Имя свойства:"
+msgstr "Состояние свойства:"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
msgid "Details..."
@@ -3145,9 +3109,8 @@ msgid "Update"
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-#, fuzzy
msgid "Property details"
-msgstr "Свойство существует"
+msgstr "Подробности о свойстве"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
msgid "Check spelling"
@@ -3258,9 +3221,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-#, fuzzy
msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "Нет выделенных ингредиентов."
+msgstr "<b>%1:</b> Нет записей о весе ингредиента"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
msgid ""
@@ -3282,9 +3244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "Завершено"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
msgid "Complete, but approximations made"
@@ -3307,9 +3268,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Print Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предпросмотр печати"
#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
msgid "&Print"
@@ -3340,18 +3300,16 @@ msgid "Resize Recipe"
msgstr "Изменить размер рецепта"
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Scale by yield"
-msgstr "Умножить на количество порций"
+msgstr "Масштабировать по выходу"
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
msgid "New yield:"
msgstr ""
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Current yield:"
-msgstr "Текущие порции:"
+msgstr "Текущий выход:"
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
msgid "Scale by factor"
@@ -3362,9 +3320,8 @@ msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
msgstr "Коэфициент:"
#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Ноль порций."
+msgstr "Невозможно масштабировать рецепт с нулевым выходом"
#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
@@ -3409,14 +3366,12 @@ msgid "Edit Recipe"
msgstr "Изменить рецепт"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "Базовый"
+msgstr "Основной"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+msgstr "Расширенный"
#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
msgid "Clear search"
@@ -3447,9 +3402,9 @@ msgid "Ingredient 2"
msgstr "Ингредиент 2"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Rater"
-msgstr "Категория"
+msgstr "Оценщик"
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
msgid "Comment"
@@ -3627,9 +3582,8 @@ msgid "Overall Rating"
msgstr "Общий рейтинг"
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Yields"
-msgstr "Порций"
+msgstr "Выход"
#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
#, c-format
@@ -3706,9 +3660,8 @@ msgstr ""
#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:103
#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "servings"
-msgstr "Порядок подачи"
+msgstr "порций"
#: src/importers/mx2importer.cpp:57
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
@@ -3771,11 +3724,12 @@ msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Gathering recipe data from file.\n"
"Please wait..."
-msgstr "Открытие рецепта..."
+msgstr ""
+"Сбор данных рецепта из файла.\n"
+"Пожалуйста, подождите…"
#: src/krecipes.cpp:165
msgid "Reloa&d"
@@ -3794,9 +3748,8 @@ msgid "&Merge Similar Categories..."
msgstr ""
#: src/krecipes.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Недостающие ингредиенты"
+msgstr "&Объединить похожие ингредиенты…"
#: src/krecipes.cpp:188
msgid "&New Recipe"
@@ -3823,9 +3776,8 @@ msgid "Page Setup..."
msgstr "Настройка печати..."
#: src/krecipes.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Print Setup..."
-msgstr "Настройка печати..."
+msgstr "Настройка печати…"
#: src/krecipes.cpp:226
msgid "Backup..."
@@ -4125,7 +4077,6 @@ msgid "Krecipes"
msgstr "Krecipes"
#: src/main.cpp:38
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2003 Unai Garro\n"
"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
@@ -4137,14 +4088,14 @@ msgid ""
" You can get more information about this file format in:\n"
" http://www.formatdata.com/recipeml"
msgstr ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2005 Jason Kivlighn\n"
+"© 2003 Унай Гарро\n"
+"© 2004–2006 Джейсон Кивлайн\n"
"\n"
"___________\n"
"\n"
"\n"
-"Совместима с RecipeML.\n"
-" Для подробностей см.:\n"
+"Этот продукт совместим с RecipeML.\n"
+" Дополнительные сведения об этом формате файлов см. на:\n"
" http://www.formatdata.com/recipeml"
#: src/main.cpp:43
@@ -4168,9 +4119,8 @@ msgid "bunches"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
msgid "cup"
-msgstr "Резервное копирование"
+msgstr "чашка"
#: src/mmdata.h:27
msgid "cups"
@@ -4281,9 +4231,8 @@ msgid "gallons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
msgid "liter"
-msgstr "Условие отбора"
+msgstr "литр"
#: src/mmdata.h:42
msgid "liters"
@@ -4390,9 +4339,8 @@ msgid "tablespoons"
msgstr ""
#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
msgid "per serving"
-msgstr "Порядок подачи"
+msgstr "на порцию"
#: src/pref.cpp:45
msgid "Krecipes Preferences"
@@ -4537,9 +4485,8 @@ msgid "&Add to Shopping List"
msgstr "&Добавить в список покупок"
#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Категории"
+msgstr "&Категоризировать…"
#: src/recipeactionshandler.cpp:73
msgid "&Expand All"
@@ -4940,7 +4887,7 @@ msgstr "Загрузка рецептов"
#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
msgid "Abbreviation"
-msgstr "Аббревиатура"
+msgstr "Сокращение"
#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
msgid "Plural"