summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/krecipes.po')
-rw-r--r--po/it/krecipes.po6321
1 files changed, 4411 insertions, 1910 deletions
diff --git a/po/it/krecipes.po b/po/it/krecipes.po
index 2596b21..462a187 100644
--- a/po/it/krecipes.po
+++ b/po/it/krecipes.po
@@ -4,89 +4,2595 @@
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
+#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
+msgid "Overall"
+msgstr "Complessivo"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
+msgid "Taste"
+msgstr "Sapore"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
+msgid "Originality"
+msgstr "Originalità"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
+msgid "Ease of Preparation"
+msgstr "Facilità di preparazione"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
+msgstr "QSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
+"for using this database backend."
+msgstr ""
+"Il plugin di Qt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è "
+"richiesto per usare questa interfaccia a banche dati."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
+msgid "Parameters set. Calling db->open()"
+msgstr "Parametri impostati. Chiamata a db->open()"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
+msgid "Failing to open database. Trying to create it"
+msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Tentativo di crearla"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
+msgid ""
+"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
+"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
+"down."
+msgstr ""
+"Krecipes non ha potuto aprire la banca dati usando il driver '%2' (con nome "
+"utente \"%1\"). Potresti non avere i permessi necessari, o il server "
+"potrebbe essere fuori uso."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Database message: %1"
+msgstr "Messaggio della banca dati: %1"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+msgid "Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+msgid ""
+"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"opened."
+msgstr ""
+"Questa banca dati è stata creata con una versione più recente di Krecipes e "
+"non può essere aperta."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+msgid ""
+"Failed to fix database structure.\n"
+"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
+"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
+"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
+"database to the new structure."
+msgstr ""
+"Correzione della struttura della banca dati non riuscita.\n"
+"Se stai usando SQLite, questo viene spesso causato dall'uso di una banca "
+"dati SQLite 2 avendo installato SQLite 3. Se è questo il caso, assicurati "
+"che siano installati sia SQLite 2 che 3, e quindi esegui <command>krecipes --"
+"convert-sqlite3</command> per aggiornare la tua banca dati alla nuova "
+"struttura."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
+msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
+msgstr "Nell'ingrediente '%1': peso [%2/%3%4]"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
+msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
+msgstr "Nell'ingrediente '%1': proprietà \"%2\" [%3/%4]"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+msgid ""
+"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
+"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
+"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
+"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
+"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
+"this operation may result in corrupting the database.</b>"
+msgstr ""
+"<!doc>La banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. "
+"Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa "
+"versione di Krecipes? A seconda del numero di ricette e della quantità di "
+"dati, potrebbe volerci un po' di tempo.<br><br><b>Attenzione: dopo "
+"l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni "
+"precedenti di Krecipes.<br><br>Annullare questa operazione potrebbe "
+"danneggiare la banca dati.</b>"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
+msgid "Porting database structure..."
+msgstr "Trasferimento della struttura della banca dati..."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
+msgid "Loading category list"
+msgstr "Caricamento dell'elenco delle categorie"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:303
+msgid "Creating complete backup"
+msgstr "Creazione di copia di sicurezza completa"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+msgid ""
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+"A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe volerci "
+"un po' di tempo."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:308
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare o eseguire il programma '%1'. Non è installato sul tuo "
+"sistema o non è nella variabile d'ambiente PATH."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:343
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Copia di sicurezza non riuscita."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:390
+msgid ""
+"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Questa copia di sicurezza è stata creata con una versione più recente di "
+"Krecipes e non può essere ripristinata."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:400
+msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+msgstr ""
+"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:405
+msgid ""
+"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
+"into a database using this backend."
+msgstr ""
+"Questa copia di sicurezza è stata creata usando l'interfaccia \"%1\". Può "
+"essere ripristinata solo in una banca dati che usi questa interfaccia."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:427
+msgid "Restoring backup"
+msgstr "Ripristino della copia di sicurezza"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
+msgid "Restore Failed"
+msgstr "Ripristino non riuscito"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Nutrient Import"
+msgstr "Apporto nutrizionale"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Importing USDA nutrient data"
+msgstr "Importazione dati nutrizionali USDA"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
+msgid "active baker's yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
+msgid "all-purpose flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
+msgid "allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
+msgid "almond extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
+msgid "almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
+msgid "apple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
+msgid "apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
+msgid "apples"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
+msgid "applesauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
+msgid "applesauce, unsweetened"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
+msgid "apricot jam"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
+msgid "bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
+msgid "baking potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
+msgid "baking powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
+msgid "baking soda"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
+msgid "bananas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
+msgid "barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
+msgid "basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
+msgid "bay leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
+msgid "bean sprouts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
+msgid "beans, black"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
+msgid "beef bottom round"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
+msgid "beef bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
+msgid "beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
+msgid "beef stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
+msgid "beef, brisket"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
+msgid "beer"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
+msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
+msgid "black pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
+msgid "boiling water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
+msgid "bologna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
+msgid "bourbon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
+msgid "bran flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
+msgid "bread"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
+msgid "bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
+msgid "bread cubes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
+msgid "broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
+msgid "broccoli (frozen-thawed)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
+msgid "broccoli spears, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
+msgid "broccoli, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
+msgid "brown rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
+msgid "brown sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
+msgid "bulgur"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
+msgid "butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
+msgid "butter (1/2 stick)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
+#, fuzzy
+msgid "butter or margarine"
+msgstr "Margine inferiore"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
+msgid "buttermilk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
+msgid "cabbage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
+msgid "canned apple slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
+msgid "canned beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
+msgid "canned beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
+msgid "canned black beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
+msgid "canned carrot slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
+msgid "canned cooked squid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
+msgid "canned corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
+msgid "canned crushed tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
+msgid "canned green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
+msgid "canned green peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
+msgid "canned jalapeno pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
+msgid "canned kidney beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
+msgid "canned pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
+msgid "canned potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
+msgid "canned red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
+msgid "canned red tart cherries in water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
+msgid "canned sweet potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
+msgid "canned tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
+msgid "canned wax beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
+msgid "canned white beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
+msgid "canned whole kernel corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
+msgid "carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
+msgid "carrot slices, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
+msgid "carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
+msgid "carrots, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
+msgid "carrots, peeled and chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
+msgid "catsup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
+msgid "cauliflower, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
+msgid "cayenne"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
+msgid "celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
+msgid "celery leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
+msgid "celery salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
+msgid "celery seed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
+msgid "cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
+msgid "cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
+#, fuzzy
+msgid "cherry pie filling"
+msgstr "Controllo ortografico"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
+msgid "chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
+msgid "chicken (1-2 lb)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
+msgid "chicken bouillon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
+msgid "chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
+msgid "chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
+msgid "chicken pieces"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
+msgid "chicken stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
+msgid "chicken thigh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
+msgid "chicken, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
+msgid "chickens, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
+msgid "chili"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
+msgid "chili powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
+msgid "chinese turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
+msgid "chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
+msgid "chocolate chip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
+msgid "chocolate pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
+msgid "chopped capers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
+msgid "chopped carrot"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
+msgid "chopped celery"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
+msgid "chopped chives"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
+msgid "chopped green chilies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
+msgid "chopped onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
+msgid "chopped onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
+msgid "chopped onions, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
+msgid "chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
+msgid "chopped pimientos"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
+msgid "chopped walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
+msgid "cider vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
+msgid "cilantro"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
+msgid "cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
+#, fuzzy
+msgid "clear honey"
+msgstr "Pulisci foto"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
+msgid "cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
+msgid "cloves garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
+msgid "cloves or allspice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
+msgid "cocoa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
+msgid "coconut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
+msgid "coconut milk (canned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
+msgid "cold butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
+msgid "cold water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
+msgid "condensed milk (sweetened)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
+msgid "cooked chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
+msgid "cooked chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
+msgid "cooked ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
+msgid "cooked turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
+msgid "cooked wild rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
+msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
+msgid "Cool Whip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
+msgid "corn chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
+msgid "corn meal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
+msgid "corn oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
+#, fuzzy
+msgid "corn starch"
+msgstr "Pulisci ricerca"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
+msgid "corn syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
+msgid "cornmeal"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
+msgid "cornstarch"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
+msgid "cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
+msgid "cream (heavy)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
+msgid "cream cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
+msgid "cream of celery soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
+msgid "cream of chicken soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
+msgid "cream of chicken soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
+msgid "cream of mushroom soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
+msgid "cream of mushroom soup, condensed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
+msgid "croutons to serve"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
+msgid "crushed pineapple in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
+#, fuzzy
+msgid "cucumber"
+msgstr "Numeri"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
+msgid "cucumber, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
+#, fuzzy
+msgid "cucumbers"
+msgstr "Numeri"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
+msgid "cucumbers, whole"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
+msgid "cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
+msgid "currants"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
+msgid "dehydrated onion flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
+msgid "diced chicken"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
+msgid "dried basil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
+msgid "dried onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
+msgid "dried oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
+msgid "dried parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
+msgid "dried porcini mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
+msgid "dried red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
+msgid "dried sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
+msgid "dry bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
+msgid "dry mustard"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
+msgid "dry nonfat milk powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
+msgid "egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
+msgid "egg noodles (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
+msgid "egg substitute"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
+msgid "eggplant"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
+msgid "eggplant (baby)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
+msgid "eggs, hard cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
+msgid "eggs, hard-boiled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
+msgid "egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
+msgid "egg yolk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
+msgid "egg yolks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
+msgid "elbow macaroni"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
+msgid "flaked almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
+msgid "flat anchovies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
+msgid "flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
+msgid "flour tortillas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
+msgid "flour, all-purpose"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
+msgid "flour, white"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
+msgid "flour, whole-grain wheat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
+msgid "fresh spinach"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
+msgid "freshly chopped coriander"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
+msgid "freshly chopped parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
+msgid "frozen broccoli"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
+msgid "frozen broccoli spears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
+msgid "frozen cauliflower"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
+msgid "frozen corn"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
+msgid "frozen egg whites"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
+msgid "frozen fish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
+msgid "frozen green beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
+msgid "frozen orange juice concentrate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
+msgid "frozen peas"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
+msgid "frozen whole egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
+msgid "garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
+msgid "garlic clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
+msgid "garlic cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
+msgid "garlic powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
+msgid "garlic salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
+#, fuzzy
+msgid "gelatin"
+msgstr "Giudizio"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
+msgid "gelatin (peach-flavored)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
+msgid "ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
+msgid "ginger, fresh"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
+msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
+msgid "granny Smith apple"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
+msgid "granulated garlic"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
+msgid "grapefruit"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
+msgid "gravy"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
+msgid "green beans (fresh)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
+msgid "green chile"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
+msgid "green chiles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
+msgid "green chili pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
+msgid "green onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
+msgid "green pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
+msgid "green peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
+msgid "ground almonds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
+msgid "ground beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
+msgid "ground chuck"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
+msgid "ground cinnamon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
+msgid "ground clove"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
+msgid "ground cloves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
+msgid "ground cumin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
+msgid "ground ginger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
+msgid "ground nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
+msgid "ground oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
+msgid "ground pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
+msgid "ground thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
+msgid "ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
+msgid "hamburger"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
+msgid "hamburger bun"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
+msgid "hamburger buns"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
+msgid "hamburger rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
+msgid "hazelnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
+msgid "heavy cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
+msgid "herb stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
+msgid "honey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
+msgid "horseradish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
+msgid "hot pepper flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
+msgid "hot pepper sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
+msgid "hot sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
+msgid "hot water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
+msgid "instant dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
+msgid "instant rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
+msgid "Italian salad dressing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
+msgid "jalapeno peppers"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
+msgid "juice of 1 lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
+msgid "ketchup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
+msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
+msgid "leaf lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
+msgid "leeks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
+msgid "lemon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
+msgid "lemon juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
+msgid "lemon juice, bottled"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
+msgid "lemon juice, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
+msgid "lemon peel"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
+msgid "lemon, sliced"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
+msgid "lentil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
+msgid "lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
+msgid "lime juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
+msgid "long-grain white rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
+msgid "low sodium beef broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
+msgid "low sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
+#, c-format
+msgid "lowfat 1% milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
+msgid "lowfat cheddar cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
+msgid "lowfat cottage cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
+msgid "lowfat mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
+msgid "lowfat mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
+msgid "lowfat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
+msgid "low-sodium chicken broth"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
+msgid "low-sodium soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
+msgid "low-sodium vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
+#, fuzzy
+msgid "margarine"
+msgstr "Margine superiore"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
+msgid "margarine, soft"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
+msgid "marjoram"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
+msgid "marjoram leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
+msgid "mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
+msgid "medium-size egg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
+msgid "milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
+msgid "mint leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
+msgid "mixed fruit in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
+msgid "mixed vegetables"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
+msgid "mixed vegetables, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
+msgid "molasses"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
+msgid "molasses, dark"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
+msgid "monterey jack cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
+msgid "mozzarella cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
+msgid "mung beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
+msgid "mushroom"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
+msgid "mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
+#, fuzzy
+msgid "mustard"
+msgstr "stelle"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
+msgid "mustard seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
+msgid "navy beans, cooked"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
+msgid "nonfat dry milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
+msgid "nonfat milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
+msgid "noodles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
+msgid "noodles (lasagne)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
+msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
+msgid "noodles, egg (medium)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
+msgid "nutmeg"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
+msgid "nuts, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
+msgid "oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
+msgid "oil, peanut"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
+msgid "oil, sesame"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
+msgid "olive oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
+msgid "onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
+msgid "onion, medium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
+msgid "onion powder"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
+msgid "onion salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
+msgid "onion soup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
+msgid "onion, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
+msgid "onion, large"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
+msgid "onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
+msgid "onions, chopped"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
+msgid "orange juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
+msgid "orange juice, from frozen concentra"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
+msgid "orange rind"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
+msgid "orange zest"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
+msgid "oranges"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
+msgid "oregano"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
+msgid "Oreo Cookies"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
+msgid "paprika"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
+msgid "paprika pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
+msgid "parmesan cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
+msgid "parsley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
+msgid "parsley flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
+msgid "parsley stalks"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
+msgid "parsnips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
+msgid "pasta shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
+msgid "peach slices in syrup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
+msgid "peanut butter"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
+msgid "pearled barley"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
+msgid "peas, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
+msgid "peas, frozen"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
+msgid "pecans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
+msgid "pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
+msgid "Pepperidge Farm stuffing"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
+msgid "pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
+msgid "pickles"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
+#, fuzzy
+msgid "pimento"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
+msgid "pine kernels"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
+msgid "pineapple chunks in juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
+msgid "pineapple juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
+msgid "pinto beans"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
+msgid "pinto beans, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
+msgid "plain flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
+msgid "plain low-fat yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
+msgid "plain yogurt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
+msgid "pork roast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
+msgid "potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
+msgid "potato flakes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
+msgid "potato Granules"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
+msgid "potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
+msgid "potatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
+msgid "potatoes (red-skinned)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
+msgid "poultry seasoning"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
+msgid "powdered sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
+msgid "processed American cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
+msgid "provolone cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
+msgid "prunes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
+msgid "pumpkin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
+msgid "radishes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
+msgid "raisins"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
+msgid "red burgundy wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
+msgid "red onion"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
+msgid "red pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
+msgid "red snapper fillets"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
+msgid "red wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
+msgid "reduced calorie mayonnaise"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
+msgid "relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
+msgid "rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
+msgid "ricotta cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
+msgid "ripe dessert pears"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
+msgid "rolled oats"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
+msgid "rosemary"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
+msgid "rum flavoring or vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
+msgid "sage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
+msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
+msgid "salad onions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
+msgid "salsa"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
+msgid "salt"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
+msgid "sandwich rolls"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
+msgid "sausage"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
+msgid "scallions"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
+msgid "self-raising flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
+msgid "sesame oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
+msgid "shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
+msgid "shortening"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
+msgid "shredded carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
+msgid "shredded lettuce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
+msgid "shrimp (raw, medium-size)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
+msgid "skim milk"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
+msgid "skinless boneless chicken breast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
+msgid "sliced carrots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
+msgid "small mushrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
+msgid "small onions or shallots"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
+msgid "smoked bacon"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
+msgid "soft bread crumbs"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
+msgid "sour cream"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
+msgid "soy sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
+msgid "spaghetti"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
+msgid "spinach leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
+msgid "sprig fresh thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
+msgid "stew beef"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
+msgid "stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
+msgid "sugar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
+msgid "sweet pickle"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
+msgid "sweet pickle relish"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
+msgid "sweet potato"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
+msgid "sweet potato, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
+msgid "swiss cheese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
+msgid "taco sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
+msgid "taco seasoning mix"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
+msgid "taco shells"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
+msgid "taco spice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
+msgid "thyme"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
+msgid "tomato juice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
+msgid "tomato paste"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
+msgid "tomato sauce"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
+msgid "tomatoes"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
+msgid "tomatoes, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
+msgid "tomatoes, stewed"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
+msgid "tortilla chips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
+msgid "tostada shell"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
+msgid "tuna"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
+msgid "tuna in water, canned"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
+msgid "turkey"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
+msgid "turkey ham"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
+msgid "turmeric"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
+msgid "turnip"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
+msgid "unflavored gelatin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
+msgid "vanilla"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
+msgid "vanilla extract"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
+msgid "vanilla pudding mix (instant)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
+msgid "veal shank"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
+msgid "vegetable oil"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
+msgid "vegetable stock"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
+msgid "Velveeta"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
+msgid "vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
+msgid "walnuts"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
+msgid "warm water"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
+#, fuzzy
+msgid "water"
msgstr "Giudice"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: rc.cpp:7
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criteri"
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
+msgid "whipped topping"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
+msgid "white flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
+msgid "white pepper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
+msgid "white rice"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
+msgid "white turnips"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
+msgid "white vinegar"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
+msgid "white wine"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
+msgid "whole wheat flour"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
+msgid "yeast"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
+msgid "yellow squash"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
+msgid "zucchini"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
+msgid "zucchini slices"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:31
+msgid "energy"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:32
+msgid "protein"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:33
+msgid "fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:34
+#, fuzzy
+msgid "ash"
+msgstr "A tratti"
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:35
+msgid "carbohydrates"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:36
+msgid "dietary fiber"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:38
+msgid "calcuim"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:39
+msgid "iron"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:40
+msgid "magnesium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:41
+msgid "phosphorus"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:42
+msgid "potassium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:43
+msgid "sodium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:44
+msgid "zinc"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:45
+msgid "copper"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:46
+msgid "manganese"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:47
+msgid "selenium"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:48
+msgid "vitamin C"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:49
+msgid "thiamin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:50
+msgid "riboflavin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:51
+msgid "niacin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:52
+msgid "pantothenic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:53
+msgid "vitamin B"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:54
+msgid "folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:55
+msgid "folic acid"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:56
+msgid "food folate"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:57
+msgid "folate (DFE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:58
+msgid "vitamin B12"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:59
+msgid "vitamin A"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:60
+msgid "vitamin A (RAE)"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:61
+msgid "retinol"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:62
+msgid "vitamin E"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:63
+msgid "vitamin K"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:64
+msgid "alpha-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:65
+msgid "beta-carotene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:66
+msgid "beta-cryptoxanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:67
+msgid "lycopene"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:68
+msgid "lutein+zeazanthin"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:69
+msgid "saturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:70
+msgid "monounsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:71
+msgid "polyunsaturated fat"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/usda_property_data.h:72
+msgid "cholesterol"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
+msgid "Require All Words"
+msgstr "Richiedi tutte le parole"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parole chiave:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
+msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
+msgstr "Inserisci gli ingredienti: (per esempio pollo pasta \"vino bianco\")"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
+msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
+msgstr "Inserisci le categorie: (per esempio Dessert Pasta \"Primi piatti\")"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
+msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
+msgstr "Inserisci il nome dell'autore (per esempio Vissani \"Mario Rossi\")"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
+msgid "Created:"
+msgstr "Creato:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificato:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr "Ultima lettura:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: rc.cpp:10
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Commenti"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214
-#: rc.cpp:20
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:138
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
+msgid "Search using the following criteria:"
+msgstr "Cerca usando i criteri seguenti:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320
+#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredienti"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
+msgid "Uses any of:"
+msgstr "Usa almeno uno:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
+msgid "Uses all:"
+msgstr "Usa tutti:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
+msgid "Without:"
+msgstr "Senza:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
+msgid "Categories >>"
+msgstr "Categorie >>"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
+msgid "In all:"
+msgstr "In tutti:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
+msgid "Not in:"
+msgstr "Non in:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
+msgid "In any of:"
+msgstr "In almeno uno:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325
+#: src/krecipesview.cpp:393
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
+msgid "By any of:"
+msgstr "Di almeno uno:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
+msgid "By all:"
+msgstr "Di tutti:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
+msgid "Not by:"
+msgstr "Non di:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
+msgid "Yield"
+msgstr "Resa"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
+msgid "Yields at least:"
+msgstr "Rende almeno:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
+msgid "Yields at most:"
+msgstr "Rende al massimo:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
+msgid "Yields about:"
+msgstr "Rende circa:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
+msgid "Preparation Time"
+msgstr "Tempo di preparazione"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
+msgid "Ready in at most:"
+msgstr "Pronto in al massimo:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
+msgid "Ready in about:"
+msgstr "Pronto in circa:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
+msgid "Instructions"
+msgstr "Istruzioni"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Dati aggiuntivi"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
+msgid "C&lear"
+msgstr "Pu&lisci"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
+msgid "By average:"
+msgstr "Per media:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
+msgid "stars"
+msgstr "stelle"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
+msgid "By criteria:"
+msgstr "Per criteri:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criteri"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Importazione di banca dati"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
+msgid "Ratings"
+msgstr "Voti"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "File di banca dati:"
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
+msgid "No matching recipes found"
+msgstr "Nessuna ricetta corrispondente trovata"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Banca dati"
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
+msgid "Create ..."
+msgstr "Crea..."
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
+msgid "Requested Border"
+msgstr "Bordo richiesto"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Nome banca dati:"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
+msgid "Width:"
+msgstr "Ampiezza:"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dotted"
+msgstr "Puntini"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dashed"
+msgstr "Trattini"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Solid"
+msgstr "Solido"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Double"
+msgstr "Doppio"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Groove"
+msgstr "Solcato"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Ridge"
+msgstr "In rilievo"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Inset"
+msgstr "Interno"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Outset"
+msgstr "Esterno"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
+msgid "Border Preview"
+msgstr "Anteprima del bordo"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
+msgid "Measurement Converter"
+msgstr "Convertitore di misure"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
+msgid "Convert"
+msgstr "Converti"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
+msgid "--Ingredient (optional)--"
+msgstr "--Ingrediente (opzionale)--"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
+#: src/widgets/weightinput.cpp:24
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr "-Nessuna preparazione-"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr "<b>Risultato:</b>"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
+msgid "<b>Approximated result:</b>"
+msgstr "<b>Risultato approssimato:</b>"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
+msgid "<b>Error:</b>"
+msgstr "<b>Errore:</b>"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
+msgid "Missing unit conversion"
+msgstr "Conversione di unità mancante"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
+msgid "No ingredient weight available"
+msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
+msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+msgstr ""
+"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
+msgid "Ingredient required for conversion"
+msgstr "Ingrediente richiesto per la conversione"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
+msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
+msgstr "Conversione di unità impossibile in base ai tipi di unità"
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
@@ -101,181 +2607,161 @@ msgstr "Sottocategoria di:"
msgid "**NONE**"
msgstr "**NESSUNO**"
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Crea..."
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
+msgid "New Ingredient Weight"
+msgstr "Nuovo peso dell'ingrediente"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Lista ingredienti"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
+msgid "Per Amount:"
+msgstr "Per quantità:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Lista unità"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Unità"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr "Il campo quantità contiene un valore non valido."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Input non valido"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Proprietà ingrediente"
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
+msgid "New Property"
+msgstr "Nuova proprietà"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
+msgid "Property name:"
+msgstr "Nome proprietà:"
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantità"
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
+msgid "Units:"
+msgstr "Unità:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Pesi degli ingredienti"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+msgid "New Unit"
+msgstr "Nuova unità"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
+msgid "Unit"
+msgstr "Unità"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Per quantità"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
+msgid "Singular:"
+msgstr "Singolare:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Carica dati USDA"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
+msgid "Abbreviation:"
+msgstr "Abbreviazione:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320
-#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredienti"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
+msgid "Plural:"
+msgstr "Plurale:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-"Le ricette potrebbero richiedere queste informazioni per l'analisi "
-"nutrizionale. Sei sicuro di voler eliminare questa voce?"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Inserisci quantità"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "L'unità presente"
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "L'ingrediente contiene già l'unità prescelta."
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
+msgid "Database Import"
+msgstr "Importazione di banca dati"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Ricette"
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
+msgid "Database file:"
+msgstr "File di banca dati:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr "Stai per eliminare definitivamente delle ricette dalla tua banca dati."
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
+msgid "Database"
+msgstr "Banca dati"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Proprietà presente"
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
+#: src/setupwizard.cpp:463
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"La proprietà che hai cercato di aggiungere esiste nell'ingrediente con la "
-"stessa per unità."
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
+#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Nessun ingrediente selezionato."
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
+#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
+#: src/setupwizard.cpp:429
+msgid "Database name:"
+msgstr "Nome banca dati:"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Apri ricette"
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Modifica ricetta"
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Di base"
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
+"they use the element you have chosen to be removed."
+msgstr ""
+"<b>ATTENZIONE:</b> Anche gli elementi seguenti dovranno essere rimossi, "
+"perché attualmente usano l'elemento che hai scelto di rimuovere."
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzata"
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
+"be removed."
+msgstr ""
+"<b>ATTENZIONE:</b> i seguenti usano attualmente l'elemento che hai deciso di "
+"rimuovere."
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Pulisci ricerca"
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
+msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Carica proprietà degli ingredienti per: \"%1\""
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
+msgid "Create &Shopping List"
+msgstr "Crea una lista della &spesa"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
+msgid "Diet"
+msgstr "Dieta"
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "Ingrediente USDA"
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Day %1"
+msgstr "Giorno %1"
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
msgid "Number of Days"
@@ -289,6 +2775,13 @@ msgstr "Pasti per giorno"
msgid "Create the diet"
msgstr "Crea la dieta"
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Pu&lisci"
+
#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
msgid "Meal 1"
msgstr "Pasto 1"
@@ -355,220 +2848,248 @@ msgstr "Caratteristiche del piatto"
msgid "Enable Category Filtering"
msgstr "Abilita il filtro di categoria"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Titolo della ricetta"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
+msgid "Rating"
+msgstr "Giudizio"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..."
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
+msgid "Criteria:"
+msgstr "Criteri:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Istruzioni"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
+msgid "Stars:"
+msgstr "Stelle:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Autore 1, Autore 2, ..."
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrediente 1"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commenti:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrediente 2"
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
+msgid "Rater:"
+msgstr "Giudice:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
+msgid "Header list"
+msgstr "Elenco delle intestazioni"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Criterio 1"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
+msgid "Ingredient (required?)"
+msgstr "Ingrediente (richiesto?)"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Criterio 2"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
+msgid "Amount Available"
+msgstr "Quantità disponibile"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Proprietà 1"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
+msgid "Missing ingredients allowed:"
+msgstr "Ingredienti mancanti permessi:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Proprietà 2"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
+msgid "Matching Recipes"
+msgstr "Ricette corrispondenti"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
+msgid "Missing Ingredients"
+msgstr "Ingredienti mancanti"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Tempo di preparazione"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
+msgid "Find matching recipes"
+msgstr "Trova ricette corrispondenti"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
+msgid "Enter amount"
+msgstr "Inserisci quantità"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantità"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
+"You are missing %n ingredients for:"
+msgstr ""
+"Ti manca un ingrediente per:\n"
+"Ti mancano %n ingredienti per:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Voti"
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
+#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
+msgid "OR"
+msgstr "O"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Resa"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
+msgid "Ingredient Parser"
+msgstr "Elaboratore degli ingredienti"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr ""
-"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di schema "
-"di Krecipes."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
+msgid "Ingredient"
+msgstr "Ingrediente"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Colore di sfondo..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
+msgid "Preparation Method"
+msgstr "Metodo di preparazione"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Colore del testo..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Imposta &intestazione"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Tipo di carattere..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
+msgid ""
+"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
+"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
+"ingredients below the header will be included within that group.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
+"those ingredients will be grouped together."
+msgstr ""
+"Se l'intestazione di un ingrediente viene rilevata come ingrediente, "
+"selezionalo e fai clic su questo pulsante così che Krecipes la riconosca "
+"come un'intestazione. Tutti gli ingredienti sotto l'intestazione saranno "
+"inclusi in quel gruppo.\n"
+"\n"
+"In alternativa, se selezioni più ingredienti e fai clic su questo pulsante, "
+"questi ingredienti saranno raggruppati insieme."
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
+msgid ""
+"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
+"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
+"be truncated if longer than the database allows</b>"
+msgstr ""
+"Per usare: incolla sotto un elenco di ingredienti, fai clic su \"Elabora "
+"testo\", e poi potrai correggere qualsiasi ingrediente non elaborato "
+"correttamente.<br><b>Attenzione: i campi saranno troncati se sono più lunghi "
+"di quanto consentito dalla banca dati.</b>"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
+msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
+msgstr "Gli ingredienti come Krecipes li ha capiti:"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Bordo..."
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
+msgid "Parse Text"
+msgstr "Elabora testo"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Colonne..."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
+msgid "Ingredient list"
+msgstr "Lista ingredienti"
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Seleziona il numero di colonne da usare:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
+msgid "Unit list"
+msgstr "Lista unità"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Lista completa delle ricette"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
+#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
-#: src/krecipesview.cpp:352
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Lista della spesa"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
+msgid "Ingredient Properties"
+msgstr "Proprietà ingrediente"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Il nome dell'autore non può essere più lungo di %1 caratteri."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
+msgid "Ingredient Weights"
+msgstr "Pesi degli ingredienti"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Crea una lista della &spesa"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Dieta"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
+msgid "Per Amount"
+msgstr "Per quantità"
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Giorno %1"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
+msgid "Load USDA data"
+msgstr "Carica dati USDA"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "-Nessuna preparazione-"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
+msgid "Headers"
+msgstr "Intestazioni"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Nuovo peso dell'ingrediente"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
+msgid ""
+"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
+"want to delete this entry?"
+msgstr ""
+"Le ricette potrebbero richiedere queste informazioni per l'analisi "
+"nutrizionale. Sei sicuro di voler eliminare questa voce?"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Per quantità:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "Unit Exists"
+msgstr "L'unità presente"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
+msgstr "L'ingrediente contiene già l'unità prescelta."
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Il campo quantità contiene un valore non valido."
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
+#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
+msgid "Recipes"
+msgstr "Ricette"
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Input non valido"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124
+#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Scegli la proprietà"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
+msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
+msgstr "Stai per eliminare definitivamente delle ricette dalla tua banca dati."
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Per unità:"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid "Property Exists"
+msgstr "Proprietà presente"
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr "-Nessuna unità-"
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid ""
+"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
+"per units."
+msgstr ""
+"La proprietà che hai cercato di aggiungere esiste nell'ingrediente con la "
+"stessa per unità."
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
+msgid "No ingredient selected."
+msgstr "Nessun ingrediente selezionato."
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
msgid "Styles"
@@ -595,6 +3116,10 @@ msgstr ""
msgid "Save and Close"
msgstr "Salva e chiudi"
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
msgid ""
"The recipe view layout has been modified.\n"
@@ -641,73 +3166,18 @@ msgstr ""
"Hai selezionato un file sul quale non hai permessi di scrittura.\n"
"Vorresti selezionare un altro file?"
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Ridimensiona la ricetta"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Scala per resa"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Nuova resa:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Resa attuale:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Scala per fattore"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Fattore (es. 1/2 per dimezzare, 3 per triplicare):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Impossibile scalare una ricetta con resa zero"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Giudizio"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Criteri:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Stelle:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Commenti:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Giudice:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Stampa anteprima"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Conversioni di massa"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
+msgid "Import Recipes"
+msgstr "Importa ricette"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Conversioni di volume"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
+msgid "All (%1)"
+msgstr "Tutte (%1)"
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Ricerca rapporti delle unità"
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
msgid "Select photo"
@@ -721,6 +3191,13 @@ msgstr "Pulisci foto"
msgid "Recipe Name"
msgstr "Nome della ricetta"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
+#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -745,20 +3222,6 @@ msgstr "Rimuovi ingrediente"
msgid "Paste Ingredients"
msgstr "Incolla ingredienti"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrediente"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Metodo di preparazione"
-
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
msgid "Property Status:"
msgstr "Stato della proprietà:"
@@ -795,6 +3258,10 @@ msgstr "Salva ricetta"
msgid "Show recipe"
msgstr "Mostra ricetta"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
msgid "Resize recipe"
msgstr "Ridimensiona la ricetta"
@@ -854,8 +3321,8 @@ msgstr "Devi salvare la ricetta prima di visualizzarla. Vuoi salvarla ora?"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. "
-"Would you like to save it now?"
+"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
+"saved. Would you like to save it now?"
msgstr ""
"Questa ricetta contiene cambiamenti che non saranno mostrati a meno che la "
"ricetta sia salvata. Desideri salvarla ora?"
@@ -873,10 +3340,20 @@ msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
msgstr ""
"<b>%3</b>: conversione di unità mancante per la conversione da '%1' a '%2'"
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
+msgid "-No unit-"
+msgstr "-Nessuna unità-"
+
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes "
-"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2"
+"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
+"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
+"conversions: %2"
msgstr ""
"<b>%1</b>: o è necessario un peso di ingrediente appropriato, o Krecipes ha "
"bisogno di informazioni di conversione per effettuare una delle conversioni "
@@ -888,29 +3365,29 @@ msgstr "<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method "
-"is specified"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
+"method is specified"
msgstr ""
"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando non viene "
"specificato un metodo di preparazione"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners: %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners: %2"
msgstr ""
-"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara in "
-"uno dei seguenti modi: %2"
+"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara "
+"in uno dei seguenti modi: %2"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
-"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method "
-"specified): %2"
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
+"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
+"method specified): %2"
msgstr ""
-"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara in "
-"uno dei seguenti modi (viene impostata come predefinita una voce senza metodo "
-"di preparazione specificato): %2"
+"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara "
+"in uno dei seguenti modi (viene impostata come predefinita una voce senza "
+"metodo di preparazione specificato): %2"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
msgid "Complete"
@@ -929,8 +3406,8 @@ msgid ""
"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
"information is missing:"
msgstr ""
-"Le informazioni nutrizionali per questa ricetta sono incomplete a causa delle "
-"seguenti informazioni mancanti:"
+"Le informazioni nutrizionali per questa ricetta sono incomplete a causa "
+"delle seguenti informazioni mancanti:"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
msgid ""
@@ -940,169 +3417,23 @@ msgstr ""
"Saranno fatte le seguenti approssimazioni nel determinare le informazioni "
"nutrizionali:"
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Ingrediente (richiesto?)"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Quantità disponibile"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Ingredienti mancanti permessi:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Ricette corrispondenti"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Ingredienti mancanti"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Trova ricette corrispondenti"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Ti manca un ingrediente per:\n"
-"Ti mancano %n ingredienti per:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Bordo richiesto"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stile:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Ampiezza:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Puntini"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Trattini"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Solido"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Doppio"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Solcato"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "In rilievo"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Interno"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Esterno"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Anteprima del bordo"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Elaboratore degli ingredienti"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Unità"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Imposta &intestazione"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this "
-"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients "
-"below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those "
-"ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Se l'intestazione di un ingrediente viene rilevata come ingrediente, "
-"selezionalo e fai clic su questo pulsante così che Krecipes la riconosca come "
-"un'intestazione. Tutti gli ingredienti sotto l'intestazione saranno inclusi in "
-"quel gruppo.\n"
-"\n"
-"In alternativa, se selezioni più ingredienti e fai clic su questo pulsante, "
-"questi ingredienti saranno raggruppati insieme."
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Stampa anteprima"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients."
-"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Per usare: incolla sotto un elenco di ingredienti, fai clic su \"Elabora "
-"testo\", e poi potrai correggere qualsiasi ingrediente non elaborato "
-"correttamente."
-"<br><b>Attenzione: i campi saranno troncati se sono più lunghi di quanto "
-"consentito dalla banca dati.</b>"
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14
+#: src/recipeactionshandler.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Modifica..."
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Gli ingredienti come Krecipes li ha capiti:"
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
+msgid "&Print"
+msgstr "&Stampa"
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Elabora testo"
+#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
+msgid "Opening recipes, please wait..."
+msgstr "Apertura ricette, prego attendere..."
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
msgid "&Done"
@@ -1115,275 +3446,220 @@ msgstr "Ingredienti nella lista della spesa"
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may "
-"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify "
-"the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Sulla destra ci sono gli ingredienti necessari per le ricette selezionate. Puoi "
-"ora aggiungere nuovi ingredienti, rimuovere ingredienti di cui non hai bisogno, "
-"o modificare le quantità degli ingredienti presenti."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Nuova categoria..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Il nome della categoria non può essere più lungo di %1 caratteri."
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Apertura ricette, prego attendere..."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr "Convertitore di misure"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "--Ingrediente (opzionale)--"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Risultato:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Risultato approssimato:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Errore:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Conversione di unità mancante"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
+"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
+"modify the amounts of existing ingredients."
msgstr ""
-"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
+"Sulla destra ci sono gli ingredienti necessari per le ricette selezionate. "
+"Puoi ora aggiungere nuovi ingredienti, rimuovere ingredienti di cui non hai "
+"bisogno, o modificare le quantità degli ingredienti presenti."
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr "Ingrediente richiesto per la conversione"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
+msgid "Resize Recipe"
+msgstr "Ridimensiona la ricetta"
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr "Conversione di unità impossibile in base ai tipi di unità"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
+msgid "Scale by yield"
+msgstr "Scala per resa"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Importa ricette"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
+msgid "New yield:"
+msgstr "Nuova resa:"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Tutte (%1)"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
+msgid "Current yield:"
+msgstr "Resa attuale:"
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
+msgid "Scale by factor"
+msgstr "Scala per fattore"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Richiedi tutte le parole"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
+msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
+msgstr "Fattore (es. 1/2 per dimezzare, 3 per triplicare):"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parole chiave:"
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
+msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
+msgstr "Impossibile scalare una ricetta con resa zero"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Inserisci gli ingredienti: (per esempio pollo pasta \"vino bianco\")"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Inserisci le categorie: (per esempio Dessert Pasta \"Primi piatti\")"
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
+msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Il nome dell'autore non può essere più lungo di %1 caratteri."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Inserisci il nome dell'autore (per esempio Vissani \"Mario Rossi\")"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
+msgid "&New Category..."
+msgstr "&Nuova categoria..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Creato:"
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
+msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Il nome della categoria non può essere più lungo di %1 caratteri."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificato:"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Scegli la proprietà"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Ultima lettura:"
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
+msgid "Per units:"
+msgstr "Per unità:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
+#: src/widgets/krelistview.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Cerca usando i criteri seguenti:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
+msgid "Open Recipe(s)"
+msgstr "Apri ricette"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Usa almeno uno:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr "Modifica ricetta"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Usa tutti:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
+msgid "Basic"
+msgstr "Di base"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Senza:"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzata"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Categorie >>"
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
+msgid "Clear search"
+msgstr "Pulisci ricerca"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "In tutti:"
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
+msgid "Choose Unit"
+msgstr "Seleziona unità"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Non in:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
+msgid "Recipe Title"
+msgstr "Titolo della ricetta"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "In almeno uno:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
+msgid "Category 1, Category 2, ..."
+msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Di almeno uno:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
+msgid "Author 1, Author 2, ..."
+msgstr "Autore 1, Autore 2, ..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Di tutti:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
+msgid "Ingredient 1"
+msgstr "Ingrediente 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Non di:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
+msgid "Ingredient 2"
+msgstr "Ingrediente 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Rater"
+msgstr "Giudice"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Rende almeno:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Rende al massimo:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
+msgid "Criteria 1"
+msgstr "Criterio 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Rende circa:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
+msgid "Criteria 2"
+msgstr "Criterio 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Pronto in al massimo:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
+msgid "Property 1"
+msgstr "Proprietà 1"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Pronto in circa:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
+msgid "Property 2"
+msgstr "Proprietà 2"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Dati aggiuntivi"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "Pu&lisci"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+L"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+msgstr ""
+"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di "
+"schema di Krecipes."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
+msgid "Background Color..."
+msgstr "Colore di sfondo..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "By average:"
-msgstr "Per media:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Colore del testo..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "stars"
-msgstr "stelle"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
+msgid "Font..."
+msgstr "Tipo di carattere..."
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Per criteri:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Nessuna ricetta corrispondente trovata"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra:"
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Elenco delle intestazioni"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Destra:"
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Nuova proprietà"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Nome proprietà:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
+msgid "Border..."
+msgstr "Bordo..."
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Unità:"
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
+msgid "Columns..."
+msgstr "Colonne..."
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>ATTENZIONE:</b> Anche gli elementi seguenti dovranno essere rimossi, perché "
-"attualmente usano l'elemento che hai scelto di rimuovere."
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
+msgid "Select the number of columns to use:"
+msgstr "Seleziona il numero di colonne da usare:"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be "
-"removed."
-msgstr ""
-"<b>ATTENZIONE:</b> i seguenti usano attualmente l'elemento che hai deciso di "
-"rimuovere."
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
+msgid "Full recipe list"
+msgstr "Lista completa delle ricette"
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
+#: src/krecipesview.cpp:352
+msgid "Shopping List"
+msgstr "Lista della spesa"
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Seleziona unità"
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
msgid "Similar Categories"
@@ -1421,6 +3697,10 @@ msgstr "Categorie da unire:"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
@@ -1431,8 +3711,8 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Please select only one category."
msgstr "Seleziona solo una categoria."
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300
-#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
+#: src/recipeactionshandler.cpp:252
msgid "No recipes selected."
msgstr "Nessun ricetta selezionata."
@@ -1440,40 +3720,479 @@ msgstr "Nessun ricetta selezionata."
msgid "No categories selected to merge."
msgstr "Nessuna categoria da unire selezionata."
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Nuova unità"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
+msgid "Mass Conversions"
+msgstr "Conversioni di massa"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Singolare:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
+msgid "Volume Conversions"
+msgstr "Conversioni di volume"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Abbreviazione:"
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
+msgid "Finding Unit Ratios"
+msgstr "Ricerca rapporti delle unità"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Plurale:"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
+msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
+msgstr "Carica proprietà degli ingredienti per: \"%1\""
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carica"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
+msgid "USDA Ingredient"
+msgstr "Ingrediente USDA"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Massa"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
+msgid ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
+"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Errore: </b>Impossibile trovare un file di schema, che è necessario "
+"per visualizzare la ricetta.</p><p>Probabilmente Krecipes non è stato "
+"installato correttamente.</p></body></html>"
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
+msgid "Krecipes Recipes"
+msgstr "Ricette di Krecipes"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Giudizio complessivo"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
+msgid "Yields"
+msgstr "Rese"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 star\n"
+"%n stars"
+msgstr ""
+"una stella\n"
+"%n stelle"
+
+#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
+msgid "Importing selected recipes"
+msgstr "Importazione delle ricette selezionate"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:127
+msgid "%v/%m Recipes"
+msgstr "%v/%m Ricette"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:221
+msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
+msgstr ""
+"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Importing recipe: %1"
+msgstr "Importazione della ricetta: %1"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+msgid ""
+"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
+"following error(s):"
+msgstr ""
+"<!doc>Importazione di ricette dal file <b>\"%1\"</b> <b>non riuscita</b> a "
+"causa dei seguenti errori:"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:394
+msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
+msgstr "Il file <b>%1</b> ha generato i seguenti avvertimenti:"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:50
+msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
+msgstr "L'archivio non contiene un file Krecipes valido"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:71
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
+msgstr "\"%1\" alla riga %2, colonna %3"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:78
+msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
+msgstr "Questo file non sembra essere un file *.kreml"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KreML version %1"
+msgstr "KreML versione %1"
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
+#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
+msgid "No recipes found in this file."
+msgstr "Nessuna ricetta trovata in questo file."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Impossibile aprire il file."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
+msgid ""
+"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
+"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
+"formatted recipe."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta <b>%1</b> una riga di ingredienti è "
+"stata trovata dopo le istruzioni. Sebbene sia valido, indica il più delle "
+"volte una ricetta non formattata correttamente."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
+msgid "servings"
+msgstr "porzioni"
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:55
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
+msgstr ""
+"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:63
+msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
+msgstr "Questo file non sembra essere un file *.mx2"
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Ricette per:\" era "
+"mancante o non è stato rilevato."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Dimensioni delle "
+"porzioni:\" era mancante o non può essere rilevato."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
+"missing or could not be detected."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Tempo di preparazione:"
+"\" era mancante o non poteva essere rilevato."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Categorie:\" era "
+"mancante o non poteva essere rilevato."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
+msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
+msgstr ""
+"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" Quantità non valida \"%2\" alla "
+"riga \"%3\""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
+msgid ""
+"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
+"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"Il formato di esportazione generica di MasterCook attualmente non è "
+"supportato. Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere supporto per questo "
+"formato."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
+msgid ""
+"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+"Il formato di esportazione di MasterCook per Mac attualmente non è "
+"supportato. Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere il supporto per "
+"questo formato."
+
+#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
+msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
+msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione NYC valida."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
+msgstr ""
+"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in "
+"RecipeML."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
+msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
+msgstr "Questo file non sembra essere un archivio RecipeML valido."
+
+#: src/krecipes.cpp:117
+msgid ""
+"Gathering recipe data from file.\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"Raccolta dei dati ricette dal file.\n"
+"Per piacere attendere..."
+
+#: src/krecipes.cpp:167
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Ricari&ca"
+
+#: src/krecipes.cpp:169
+msgid "&Edit Recipe"
+msgstr "Modifica ric&etta"
+
+#: src/krecipes.cpp:173
+msgid "&Measurement Converter"
+msgstr "Convertitore di &misure"
+
+#: src/krecipes.cpp:180
+msgid "&Merge Similar Categories..."
+msgstr "&Unisci categorie simili..."
+
+#: src/krecipes.cpp:184
+msgid "&Merge Similar Ingredients..."
+msgstr "&Unisci ingredienti simili..."
+
+#: src/krecipes.cpp:190
+msgid "&New Recipe"
+msgstr "&Nuova ricetta"
+
+#: src/krecipes.cpp:203
+msgid "Import from File..."
+msgstr "Importa da file..."
+
+#: src/krecipes.cpp:207
+msgid "Import from Database..."
+msgstr "Importa da banca dati..."
+
+#: src/krecipes.cpp:211
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Copia negli appunti"
+
+#: src/krecipes.cpp:220
+msgid "Page Setup..."
+msgstr "Impostazione di pagina..."
+
+#: src/krecipes.cpp:224
+msgid "Print Setup..."
+msgstr "Configurazione di stampa..."
+
+#: src/krecipes.cpp:228
+msgid "Backup..."
+msgstr "Copia di sicurezza..."
+
+#: src/krecipes.cpp:232
+msgid "Restore..."
+msgstr "Ripristina..."
+
+#: src/krecipes.cpp:356
+msgid ""
+"Filter \"%1\" not recognized.\n"
+"Please select one of the provided filters."
+msgstr ""
+"Filtro \"%1\" non riconosciuto.\n"
+"Per piacere seleziona uno dei filtri offerti."
+
+#: src/krecipes.cpp:358
+msgid "Unrecognized Filter"
+msgstr "Filtro non riconosciuto"
+
+#: src/krecipes.cpp:390
+msgid ""
+"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
+"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
+"<br><br>"
+msgstr ""
+"NOTA: Raccomandiamo di controllare tutte le ricette che generino "
+"avvertimenti per assicurarsi che esse siano state importate correttamente , "
+"e che non siano andati persi dei dati della ricetta.<br><br>"
+
+#: src/krecipes.cpp:393
+msgid "Import Warnings"
+msgstr "Avvertimenti di importazione"
+
+#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
+msgid ""
+"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
+"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
+"desire, load one style and save it under a different name."
+msgstr ""
+"Gli schemi di visualizzazione e stampa delle ricette usano lo stesso file "
+"per lo stile, il che vuol dire che cambiare l'aspetto di una vista cambia "
+"anche l'altro. Se questo non è il comportamento che desideri, carica uno "
+"stile e salvalo con un altro nome."
+
+#: src/krecipes.cpp:494
+msgid "Save Backup As..."
+msgstr "Salva la copia di sicurezza con nome..."
+
+#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file \"%1\" esiste. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+
+#: src/krecipes.cpp:507
+msgid "Backup Failed"
+msgstr "Copia di sicurezza non riuscita"
+
+#: src/krecipes.cpp:514
+msgid "Krecipes Backup File"
+msgstr "Copia di sicurezza di Krecipes"
+
+#: src/krecipes.cpp:515
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Ripristina copia di sicurezza"
+
+#: src/krecipes.cpp:518
+msgid ""
+"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
+"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
+"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
+"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"<b>Ripristinare questo file eliminerà tutti i dati attualmente nella banca "
+"dati!</b><br /><br />Se vuoi mantenere le ricette nella tua banca dati, fai "
+"clic su \"Annulla\" ed esporta prima le tue ricette. Questo possono essere "
+"importate una volta che il ripristino sarà completato.<br /><br />Sei sicuro "
+"di voler continuare?"
+
+#: src/krecipes.cpp:525
+msgid "Restore successful."
+msgstr "Ripristino riuscito."
+
+#: src/krecipes.cpp:589
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save the changes before exiting?"
+msgstr ""
+"Una ricetta contiene cambiamenti non salvati.\n"
+"Vuoi salvare i cambiamenti prima di uscire?"
+
+#: src/krecipes.cpp:591
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Cambiamenti non salvati"
+
+#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
+msgid "Find/Edit Recipes"
+msgstr "Trova/Modifica ricette"
+
+#: src/krecipesview.cpp:133
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: src/krecipesview.cpp:302
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
+"will be closed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Desideri eseguire ancora la procedura guidata? Altrimenti, l'applicazione "
+"verrà chiusa."
+
+#: src/krecipesview.cpp:308
+msgid "Exiting"
+msgstr "Termine"
+
+#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
+msgid "Preparation Methods"
+msgstr "Metodi di preparazione"
+
+#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
+msgid "Diet Helper"
+msgstr "Dietologo"
+
+#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
+msgid "Ingredient Matcher"
+msgstr "Confronto di ingredienti"
+
+#: src/krecipesview.cpp:402
+msgid "View Recipe"
+msgstr "Visualizza ricetta"
+
+#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
+#: src/recipeactionshandler.cpp:237
+msgid "Export Recipe"
+msgstr "Esporta ricetta"
+
+#: src/krecipesview.cpp:460
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
+"recipe?"
+msgstr ""
+"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n"
+"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di modificarne "
+"un'altra?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:481
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Conferma eliminazione"
+
+#: src/krecipesview.cpp:512
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+msgstr ""
+"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n"
+"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di crearne una nuova?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:665
+msgid "Unable to setup database"
+msgstr "Impossibile configurare la banca dati"
+
+#: src/krecipesview.cpp:676
+msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
+msgstr ""
+"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. "
+"Uscita"
+
+#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
+msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
+msgstr ""
+"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. "
+"Uscita"
+
+#: src/krecipesview.cpp:854
+msgid "Unable to open database"
+msgstr "Impossibile aprire banca dati"
+
+#: src/krecipesview.cpp:877
+msgid "DB started correctly\n"
+msgstr "Banca dati avviata correttamente\n"
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
+msgstr "Il tipo di banca dati configurato (%1) non è supportato."
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid ""
+"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
+"PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Tipo di banca dati non supportato. La banca dati deve essere o MySQL, SQLite "
+"o PostgreSQL."
#: src/krepagelayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
@@ -1591,267 +4310,6 @@ msgstr "US Ledger"
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Benvenuto a Krecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Tipo di banca dati"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Impostazioni del server"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Permessi per la banca dati"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Inizializza la banca dati"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Termina e salva le impostazioni"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>"
-"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will "
-"help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br>"
-"<br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Grazie mille per aver scelto Krecipes.</font></b>"
-"<br>Pare che questa sia la prima volta che lo usi. L'assistente ti aiuterà con "
-"le impostazioni iniziali in modo che tu possa iniziare a usarlo rapidamente."
-"<br>"
-"<br>Benvenuto e buona cottura!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first "
-"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> "
-"<br>"
-"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as "
-"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will "
-"be used, with no password."
-"<br>"
-"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root "
-"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>"
-"your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Questa finestra di dialogo ti permetterà di specificare un account MySQL che "
-"abbia i permessi necessari per accedere alla banca dati MySQL di Krecipes."
-"<br>"
-"<br><b><font size=\"+1\">La maggior parte degli utenti che usano Krecipes e "
-"MySQL per la prima volta possono lasciare i parametri predefiniti e premere "
-"'Successivo'.</font></b>"
-"<br>"
-"<br>Se hai impostato una password di root MySQL prima, o hai già permessi come "
-"utente normale, fai clic sull'opzione appropriata. Altrimenti sarà usato "
-"l'account root, senza password."
-"<br>"
-"<br>[Per ragioni di sicurezza, ti consigliamo caldamente di impostare una "
-"password di root MySQL se non l'hai ancora fatto. Scrivi come root: mysqladmin "
-"password <i>la_tua_password</i>]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Ho già impostato i permessi necessari"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "Ho già impostato un account root/admin per MySQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "Account amministrativo per MySQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account "
-"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>"
-"create new PostgreSQL users and databases</b>."
-"<br>"
-"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will "
-"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Questa finestra ti permetterà di specificare un account PostgreSQL che abbia i "
-"permessi necessari per accedere alla banca dati PostgreSQL di Krecipes. Questo "
-"account può essere o un <b>amministratore PostgreSQL</b> "
-"o avere le capacità di <b>creare nuovi utenti e banche dati PostgreSQL</b>."
-"<br>"
-"<br>Se non viene fornito nessun utente amministratore o privilegiato, verrà "
-"provato l'account 'postgres', senza password. Se ciò è insufficiente per la tua "
-"configurazione PostgreSQL, <b>devi</b> selezionare l'opzione appropriata sotto "
-"per inserire le informazioni di un account privilegiato PostgreSQL."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "Ho già impostato un account amministratore o privilegiato"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "Account amministratore o privilegiato di PostgreSQL"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be "
-"compromised. We recommend that you create a username and password combination "
-"solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server della banca dati."
-"<br>"
-"<br><b>Attenzione: le password sono salvate in testo semplice e potrebbero in "
-"teoria essere compromesse. Raccomandiamo di creare una combinazione di nome "
-"utente e password da usare solo per Krecipes.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Il server è remoto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Impostazioni server / client"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Client:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "In questa finestra di dialogo puoi regolare le impostazioni di SQLite."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Apri finestra di selezione dei file"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' "
-"to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Congratulazioni; sono state fatte tutte le configurazioni necessarie. Premi il "
-"pulsante 'Fine' per continuare, e buona cottura!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br>"
-"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will "
-"erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecipes è distribuito con alcune ricette predefinite e dati utili. "
-"<br>"
-"<br>Vuoi inizializzare la tua banca dati con queste? Nota che questa operazione "
-"cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono."
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Sì, grazie, inizializza la banca dati con gli esempi"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as "
-"energy, fat, vitamin C, etc."
-"<br>"
-"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe "
-"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation "
-"may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecipes può importare dati nutrizionali dalla banca dati nutrizionale della "
-"USDA per oltre 400 alimenti. Sono incluse un totale di 43 proprietà per ogni "
-"alimento, come energia, grasso, vitamina C, ecc."
-"<br>"
-"<br>Vuoi importare i dati adesso? Nota come questa operazione è sicura da usare "
-"su una banca dati esistente, e non avverrà alcuna perdita di dati. Questa "
-"operazione potrebbe durare parecchi minuti."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English "
-"only.)"
-msgstr ""
-"Sì grazie, carica la banca dati con dati nutrizionali per oltre 400 alimenti "
-"(Attenzione: solo in inglese)."
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers "
-"by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Scegli il tipo di banca dati che vuoi usare. La maggior parte degli utenti "
-"sceglieranno una banca dati semplice e locale qui. Comunque, puoi anche usare "
-"un server remoto come le banche dati MySQL o PostgreSQL."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Semplice file locale (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Banca dati MySQL locale o remota"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Banca dati PostgreSQL locale o remota"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p>"
-"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Errore: </b>Impossibile trovare un file di schema, che è necessario per "
-"visualizzare la ricetta.</p>"
-"<p>Probabilmente Krecipes non è stato installato correttamente.</p></body>"
-"</html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Ricette di Krecipes"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Giudizio complessivo"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Rese"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"una stella\n"
-"%n stelle"
-
#: src/main.cpp:25
msgid "The TDE Cookbook"
msgstr "Il ricettario di TDE"
@@ -1898,236 +4356,250 @@ msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri"
msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Apri"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunch"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&sporta"
+#: src/mmdata.h:26
+msgid "bunches"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "&Rimuovi dalla categoria"
+#: src/mmdata.h:27
+#, fuzzy
+msgid "cup"
+msgstr "Copia di sicurezza"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "&Aggiungi alla lista della spesa"
+#: src/mmdata.h:27
+msgid "cups"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copia negli appunti"
+#: src/mmdata.h:28
+msgid "cubic cm"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Ca&tegorizza..."
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigram"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "&Espandi tutto"
+#: src/mmdata.h:29
+msgid "centigrams"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "&Richiudi tutto"
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Seleziona solo una ricetta."
+#: src/mmdata.h:30
+msgid "centiliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Esporta ricetta"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "can"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
+#: src/mmdata.h:31
+msgid "cans"
msgstr ""
-"Al momento non ci sono ricette selezionate.\n"
-"Vuoi esportare le ricette nella vista attuale?"
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Esporta ricette"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "carton"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Formato compresso Krecipes"
+#: src/mmdata.h:32
+msgid "cartons"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Pagina Web"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigram"
+msgstr ""
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Testo semplice"
+#: src/mmdata.h:33
+msgid "decigrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file \"%1\" esiste. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliter"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Salvataggio ricetta"
+#: src/mmdata.h:34
+msgid "deciliters"
+msgstr ""
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Salvataggio ricette..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drop"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
+#: src/mmdata.h:35
+msgid "drops"
msgstr ""
-"Raccolta dei dati ricette dal file.\n"
-"Per piacere attendere..."
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Ricari&ca"
+#: src/mmdata.h:36
+msgid "dash"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "Modifica ric&etta"
+#: src/mmdata.h:36
+#, fuzzy
+msgid "dashes"
+msgstr "A tratti"
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr "Convertitore di &misure"
+#: src/mmdata.h:37
+msgid "each"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "&Unisci categorie simili..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilogram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "&Unisci ingredienti simili..."
+#: src/mmdata.h:38
+msgid "kilograms"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Nuova ricetta"
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounce"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importa da file..."
+#: src/mmdata.h:39
+msgid "fluid ounces"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importa da banca dati..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "gram"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
+#: src/mmdata.h:40
+msgid "grams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Impostazione di pagina..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallon"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Configurazione di stampa..."
+#: src/mmdata.h:41
+msgid "gallons"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Copia di sicurezza..."
+#: src/mmdata.h:42
+#, fuzzy
+msgid "liter"
+msgstr "Criteri"
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Ripristina..."
+#: src/mmdata.h:42
+msgid "liters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pound"
msgstr ""
-"Filtro \"%1\" non riconosciuto.\n"
-"Per piacere seleziona uno dei filtri offerti."
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Filtro non riconosciuto"
+#: src/mmdata.h:43
+msgid "pounds"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br>"
-"<br>"
+#: src/mmdata.h:44
+msgid "large"
msgstr ""
-"NOTA: Raccomandiamo di controllare tutte le ricette che generino avvertimenti "
-"per assicurarsi che esse siano state importate correttamente , e che non siano "
-"andati persi dei dati della ricetta."
-"<br>"
-"<br>"
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Avvertimenti di importazione"
+#: src/mmdata.h:45
+msgid "medium"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligram"
msgstr ""
-"Gli schemi di visualizzazione e stampa delle ricette usano lo stesso file per "
-"lo stile, il che vuol dire che cambiare l'aspetto di una vista cambia anche "
-"l'altro. Se questo non è il comportamento che desideri, carica uno stile e "
-"salvalo con un altro nome."
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Salva la copia di sicurezza con nome..."
+#: src/mmdata.h:46
+msgid "milligrams"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Copia di sicurezza non riuscita"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliter"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Copia di sicurezza di Krecipes"
+#: src/mmdata.h:47
+msgid "milliliters"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Ripristina copia di sicurezza"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "package"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />"
-"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and "
-"first export your recipes. These can then be imported once the restore is "
-"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
+msgid "packages"
msgstr ""
-"<b>Ripristinare questo file eliminerà tutti i dati attualmente nella banca "
-"dati!</b><br /><br />Se vuoi mantenere le ricette nella tua banca dati, fai "
-"clic su \"Annulla\" ed esporta prima le tue ricette. Questo possono essere "
-"importate una volta che il ripristino sarà completato.<br /><br />"
-"Sei sicuro di voler continuare?"
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Ripristino riuscito."
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinch"
+msgstr ""
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Ripristino non riuscito"
+#: src/mmdata.h:50
+msgid "pinches"
+msgstr ""
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pint"
msgstr ""
-"Una ricetta contiene cambiamenti non salvati.\n"
-"Vuoi salvare i cambiamenti prima di uscire?"
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Cambiamenti non salvati"
+#: src/mmdata.h:51
+msgid "pints"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounce"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:52
+msgid "ounces"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quart"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:53
+msgid "quarts"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slice"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:54
+msgid "slices"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:55
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
+msgid "teaspoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoon"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
+msgid "tablespoons"
+msgstr ""
+
+#: src/mmdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid "per serving"
+msgstr "Nuove portate:"
#: src/pref.cpp:45
msgid "Krecipes Preferences"
msgstr "Preferenze di Krecipes"
+#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Impostazioni del server"
+
#: src/pref.cpp:58
msgid "Database Server Options (%1)"
msgstr "Opzioni del server banca dati (%1)"
@@ -2200,6 +4672,11 @@ msgstr "Frazione"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
+#: src/pref.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Importa/Esporta"
+
#: src/pref.cpp:555
msgid "Overwrite recipes with same title"
msgstr "Sovrascrivi le ricette con lo stesso titolo"
@@ -2208,16 +4685,25 @@ msgstr "Sovrascrivi le ricette con lo stesso titolo"
msgid "Ask which recipes to import"
msgstr "Chiedi quali ricette importare"
+#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&sporta"
+
#: src/pref.cpp:569
msgid "'Copy to Clipboard' format:"
msgstr "Formato di 'Copia negli appunti':"
+#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testo semplice"
+
#: src/pref.cpp:595
msgid ""
"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for "
-"faster and less memory-intensive imports."
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
+"for faster and less memory-intensive imports."
msgstr ""
"Quando è abilitato, l'importazione visualizzerà ogni ricetta nei file e ti "
"permetterà di selezionare quali ricette vuoi importare.\n"
@@ -2230,14 +4716,15 @@ msgstr "Cerca mentre scrivi"
#: src/pref.cpp:633
msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting "
-"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform "
-"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>."
+"In most instances these options do not need to be changed. However, "
+"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
+"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
+"b>."
msgstr ""
"Nella maggior parte dei casi queste opzioni non hanno bisogno di essere "
-"cambiate. Però, limitare la quantità di elementi visualizzati alla volta <b>"
-"permetterà a Krecipes di avere prestazioni migliori quando viene caricato con "
-"molte migliaia di ricette</b>."
+"cambiate. Però, limitare la quantità di elementi visualizzati alla volta "
+"<b>permetterà a Krecipes di avere prestazioni migliori quando viene caricato "
+"con molte migliaia di ricette</b>."
#: src/pref.cpp:638
msgid "Number of categories to display at once:"
@@ -2251,195 +4738,259 @@ msgstr "Illimitato"
msgid "Number of elements to display at once:"
msgstr "Numero di elementi da visualizzare alla volta:"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:51
+msgid "&Open"
+msgstr "&Apri"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-msgid ""
-"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for "
-"using this database backend."
-msgstr ""
-"Il plugin di Qt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è "
-"richiesto per usare questa interfaccia a banche dati."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&sporta"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parametri impostati. Chiamata a db->open()"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:57
+msgid "&Remove From Category"
+msgstr "&Rimuovi dalla categoria"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Tentativo di crearla"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:62
+msgid "&Add to Shopping List"
+msgstr "&Aggiungi alla lista della spesa"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down."
-msgstr ""
-"Krecipes non ha potuto aprire la banca dati usando il driver '%2' (con nome "
-"utente \"%1\"). Potresti non avere i permessi necessari, o il server potrebbe "
-"essere fuori uso."
+#: src/recipeactionshandler.cpp:67
+msgid "Ca&tegorize..."
+msgstr "Ca&tegorizza..."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Messaggio della banca dati: %1"
+#: src/recipeactionshandler.cpp:73
+msgid "&Expand All"
+msgstr "&Espandi tutto"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+#: src/recipeactionshandler.cpp:75
+msgid "&Collapse All"
+msgstr "&Richiudi tutto"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214
+msgid "Please select only one recipe."
+msgstr "Seleziona solo una ricetta."
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:243
msgid ""
-"Failing to open database. Exiting\n"
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to export all recipes in the current view?"
msgstr ""
-"Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
+"Al momento non ci sono ricette selezionate.\n"
+"Vuoi esportare le ricette nella vista attuale?"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246
+msgid "Export Recipes"
+msgstr "Esporta ricette"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Compressed Krecipes format"
+msgstr "Formato compresso Krecipes"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Web page"
+msgstr "Pagina Web"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "Saving recipe"
+msgstr "Salvataggio ricetta"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:387
+msgid "Saving recipes..."
+msgstr "Salvataggio ricette..."
+
+#: src/setupwizard.cpp:39
+msgid "Welcome to Krecipes"
+msgstr "Benvenuto a Krecipes"
+
+#: src/setupwizard.cpp:42
+msgid "Database Type"
+msgstr "Tipo di banca dati"
+
+#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
+msgid "Database Permissions"
+msgstr "Permessi per la banca dati"
+
+#: src/setupwizard.cpp:57
+msgid "Initialize Database"
+msgstr "Inizializza la banca dati"
+
+#: src/setupwizard.cpp:60
+msgid "Finish & Save Settings"
+msgstr "Termina e salva le impostazioni"
+
+#: src/setupwizard.cpp:130
msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
+"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
+"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
+"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"Questa banca dati è stata creata con una versione più recente di Krecipes e non "
-"può essere aperta."
+"<b><font size=\"+1\">Grazie mille per aver scelto Krecipes.</font></"
+"b><br>Pare che questa sia la prima volta che lo usi. L'assistente ti aiuterà "
+"con le impostazioni iniziali in modo che tu possa iniziare a usarlo "
+"rapidamente.<br><br>Benvenuto e buona cottura!"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+#: src/setupwizard.cpp:162
msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
+"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
+"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
+"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
+"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
+"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
+"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
+"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
+"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
+"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
msgstr ""
-"Correzione della struttura della banca dati non riuscita.\n"
-"Se stai usando SQLite, questo viene spesso causato dall'uso di una banca dati "
-"SQLite 2 avendo installato SQLite 3. Se è questo il caso, assicurati che siano "
-"installati sia SQLite 2 che 3, e quindi esegui <command>"
-"krecipes --convert-sqlite3</command> per aggiornare la tua banca dati alla "
-"nuova struttura."
+"Questa finestra di dialogo ti permetterà di specificare un account MySQL che "
+"abbia i permessi necessari per accedere alla banca dati MySQL di Krecipes."
+"<br><br><b><font size=\"+1\">La maggior parte degli utenti che usano "
+"Krecipes e MySQL per la prima volta possono lasciare i parametri predefiniti "
+"e premere 'Successivo'.</font></b><br><br>Se hai impostato una password di "
+"root MySQL prima, o hai già permessi come utente normale, fai clic "
+"sull'opzione appropriata. Altrimenti sarà usato l'account root, senza "
+"password.<br><br>[Per ragioni di sicurezza, ti consigliamo caldamente di "
+"impostare una password di root MySQL se non l'hai ancora fatto. Scrivi come "
+"root: mysqladmin password <i>la_tua_password</i>]"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr "Nell'ingrediente '%1': peso [%2/%3%4]"
+#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
+msgid "I have already set the necessary permissions"
+msgstr "Ho già impostato i permessi necessari"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr "Nell'ingrediente '%1': proprietà \"%2\" [%3/%4]"
+#: src/setupwizard.cpp:181
+msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
+msgstr "Ho già impostato un account root/admin per MySQL"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+#: src/setupwizard.cpp:189
+msgid "MySQL Administrator Account"
+msgstr "Account amministrativo per MySQL"
+
+#: src/setupwizard.cpp:270
msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you "
-"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? "
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-"<br>"
-"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with "
-"previous versions of Krecipes."
-"<br>"
-"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>"
+"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
+"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
+"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
+"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
+"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
+"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
+"information of a privileged PostgreSQL account."
msgstr ""
-"<!doc>La banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. "
-"Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa versione "
-"di Krecipes? A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe "
-"volerci un po' di tempo."
-"<br>"
-"<br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più "
-"compatibile con le versioni precedenti di Krecipes."
-"<br>"
-"<br>Annullare questa operazione potrebbe danneggiare la banca dati.</b>"
+"Questa finestra ti permetterà di specificare un account PostgreSQL che abbia "
+"i permessi necessari per accedere alla banca dati PostgreSQL di Krecipes. "
+"Questo account può essere o un <b>amministratore PostgreSQL</b> o avere le "
+"capacità di <b>creare nuovi utenti e banche dati PostgreSQL</b>.<br><br>Se "
+"non viene fornito nessun utente amministratore o privilegiato, verrà provato "
+"l'account 'postgres', senza password. Se ciò è insufficiente per la tua "
+"configurazione PostgreSQL, <b>devi</b> selezionare l'opzione appropriata "
+"sotto per inserire le informazioni di un account privilegiato PostgreSQL."
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Trasferimento della struttura della banca dati..."
+#: src/setupwizard.cpp:289
+msgid "I have already set a superuser or privileged account"
+msgstr "Ho già impostato un account amministratore o privilegiato"
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Caricamento dell'elenco delle categorie"
+#: src/setupwizard.cpp:297
+msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
+msgstr "Account amministratore o privilegiato di PostgreSQL"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Overall"
-msgstr "Complessivo"
+#: src/setupwizard.cpp:378
+msgid ""
+"In this dialog you can adjust the database server settings."
+"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
+"be compromised. We recommend that you create a username and password "
+"combination solely for use by Krecipes.</b>"
+msgstr ""
+"In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server della banca dati."
+"<br><br><b>Attenzione: le password sono salvate in testo semplice e "
+"potrebbero in teoria essere compromesse. Raccomandiamo di creare una "
+"combinazione di nome utente e password da usare solo per Krecipes.</b>"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
-msgid "Taste"
-msgstr "Sapore"
+#: src/setupwizard.cpp:446
+msgid "The server is remote"
+msgstr "Il server è remoto"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Originality"
-msgstr "Originalità"
+#: src/setupwizard.cpp:455
+msgid "Server / Client Settings"
+msgstr "Impostazioni server / client"
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Facilità di preparazione"
+#: src/setupwizard.cpp:468
+msgid "Client:"
+msgstr "Client:"
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Creazione di copia di sicurezza completa"
+#: src/setupwizard.cpp:539
+msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
+msgstr "In questa finestra di dialogo puoi regolare le impostazioni di SQLite."
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+#: src/setupwizard.cpp:562
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Apri finestra di selezione dei file"
+
+#: src/setupwizard.cpp:607
msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
+"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
+"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
msgstr ""
-"A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe volerci un "
-"po' di tempo."
+"Congratulazioni; sono state fatte tutte le configurazioni necessarie. Premi "
+"il pulsante 'Fine' per continuare, e buona cottura!"
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
+#: src/setupwizard.cpp:699
msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
+"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
+"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
+"this will erase all your previous recipes if you have any. "
msgstr ""
-"Impossibile trovare o eseguire il programma '%1'. Non è installato sul tuo "
-"sistema o non è nella variabile d'ambiente PATH."
+"Krecipes è distribuito con alcune ricette predefinite e dati utili. "
+"<br><br>Vuoi inizializzare la tua banca dati con queste? Nota che questa "
+"operazione cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono."
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Copia di sicurezza non riuscita."
+#: src/setupwizard.cpp:718
+msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
+msgstr "Sì, grazie, inizializza la banca dati con gli esempi"
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
+#: src/setupwizard.cpp:724
msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
+"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
+"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
+"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
+"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
+"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
msgstr ""
-"Questa copia di sicurezza è stata creata con una versione più recente di "
-"Krecipes e non può essere ripristinata."
+"Krecipes può importare dati nutrizionali dalla banca dati nutrizionale della "
+"USDA per oltre 400 alimenti. Sono incluse un totale di 43 proprietà per ogni "
+"alimento, come energia, grasso, vitamina C, ecc.<br><br>Vuoi importare i "
+"dati adesso? Nota come questa operazione è sicura da usare su una banca dati "
+"esistente, e non avverrà alcuna perdita di dati. Questa operazione potrebbe "
+"durare parecchi minuti."
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+#: src/setupwizard.cpp:730
+msgid ""
+"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
+"English only.)"
msgstr ""
-"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
+"Sì grazie, carica la banca dati con dati nutrizionali per oltre 400 alimenti "
+"(Attenzione: solo in inglese)."
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
+#: src/setupwizard.cpp:767
msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into "
-"a database using this backend."
+"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
+"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
+"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
msgstr ""
-"Questa copia di sicurezza è stata creata usando l'interfaccia \"%1\". Può "
-"essere ripristinata solo in una banca dati che usi questa interfaccia."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Ripristino della copia di sicurezza"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Apporto nutrizionale"
+"Scegli il tipo di banca dati che vuoi usare. La maggior parte degli utenti "
+"sceglieranno una banca dati semplice e locale qui. Comunque, puoi anche "
+"usare un server remoto come le banche dati MySQL o PostgreSQL."
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Importazione dati nutrizionali USDA"
+#: src/setupwizard.cpp:783
+msgid "Simple Local File (SQLite)"
+msgstr "Semplice file locale (SQLite)"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abbreviazione"
+#: src/setupwizard.cpp:784
+msgid "Local or Remote MySQL Database"
+msgstr "Banca dati MySQL locale o remota"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Plurale"
+#: src/setupwizard.cpp:785
+msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
+msgstr "Banca dati PostgreSQL locale o remota"
#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
@@ -2455,49 +5006,35 @@ msgstr "&Crea"
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Questa unità esiste già. Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "domani"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "ieri"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Oggi"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "&Ieri"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
+msgid "New Author"
+msgstr "Nuovo autore"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "&Settimana scorsa"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
+msgid "Are you sure you want to delete this author?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo autore?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Il mese sc&orso"
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
+msgid ""
+"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Questo autore esiste già. Continuare unirà questi due autori in uno. Sei "
+"sicuro?"
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Senza data"
+#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
+msgid "All Categories"
+msgstr "Tutte le categorie"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
msgid "Cu&t"
msgstr "&Taglia"
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Sapore"
+
#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
msgid "Paste as Subcategory"
msgstr "Incolla come sottocategoria"
@@ -2510,56 +5047,35 @@ msgstr ""
#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Questa categoria esiste già. Continuare unirà queste due categorie in una. Sei "
-"sicuro?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa proprietà?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties into "
-"one. Are you sure?"
+"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Questa proprietà esiste già. Continuare unirà queste due proprietà in una. Sei "
-"sicuro?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Il nome della proprietà non può essere più lungo di %1 caratteri."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Valore minimo"
+"Questa categoria esiste già. Continuare unirà queste due categorie in una. "
+"Sei sicuro?"
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Valore massimo"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Caricamento delle ricette"
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Nuovo ingrediente"
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
+"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
+"one. Are you sure?"
msgstr ""
-"Questo ingrediente esiste già. Continuare unirà questi due ingredienti in uno. "
-"Sei sicuro?"
+"Questa intestazione esiste già. Continuare unirà queste due intestazioni in "
+"una. Sei sicuro?"
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Il nome dell'ingrediente non può essere più lungo di %1 caratteri."
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
+msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "L'intestazione non può essere più lunga di %1 caratteri."
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
@@ -2584,15 +5100,63 @@ msgstr "Unità:"
msgid "Preparation Method:"
msgstr "Metodo di preparazione:"
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
msgid "Please enter an ingredient"
msgstr "Inserisci un ingrediente"
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
+msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Il nome dell'ingrediente non può essere più lungo di %1 caratteri."
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
+msgid "New Ingredient"
+msgstr "Nuovo ingrediente"
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+msgid ""
+"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Questo ingrediente esiste già. Continuare unirà questi due ingredienti in "
+"uno. Sei sicuro?"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr "&Oggi"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "&Yesterday"
+msgstr "&Ieri"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Last &Week"
+msgstr "&Settimana scorsa"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Last M&onth"
+msgstr "Il mese sc&orso"
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr "Senza data"
+
+#: src/widgets/kremenu.cpp:139
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
#: src/widgets/kreruler.cpp:752
msgid "Top margin"
msgstr "Margine superiore"
@@ -2609,327 +5173,86 @@ msgstr "Schema della pagina..."
msgid "Remove Tabulator"
msgstr "Rimuovi tabulatore"
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Nuovo autore"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo autore?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Questo autore esiste già. Continuare unirà questi due autori in uno. Sei "
-"sicuro?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Tutte le categorie"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Questa intestazione esiste già. Continuare unirà queste due intestazioni in "
-"una. Sei sicuro?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "L'intestazione non può essere più lunga di %1 caratteri."
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:139
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
msgid "New Preparation Method"
msgstr "Nuovo metodo di preparazione"
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Questo metodo di preparazione esiste già. Continuare unirà questi due metodi in "
-"uno. Sei sicuro?"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Questo file non sembra essere un file *.mx2"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Impossibile aprire il file."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "porzioni"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Nessuna ricetta trovata in questo file."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could "
-"not be detected."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Ricette per:\" era "
-"mancante o non è stato rilevato."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Dimensioni delle "
-"porzioni:\" era mancante o non può essere rilevato."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing "
-"or could not be detected."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Tempo di preparazione:\" "
-"era mancante o non poteva essere rilevato."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Categorie:\" era "
-"mancante o non poteva essere rilevato."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" Quantità non valida \"%2\" alla "
-"riga \"%3\""
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"Il formato di esportazione generica di MasterCook attualmente non è supportato. "
-"Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere supporto per questo formato."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"Il formato di esportazione di MasterCook per Mac attualmente non è supportato. "
-"Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere il supporto per questo formato."
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "L'archivio non contiene un file Krecipes valido"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" alla riga %2, colonna %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Questo file non sembra essere un file *.kreml"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML versione %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Durante il caricamento della ricetta <b>%1</b> una riga di ingredienti è stata "
-"trovata dopo le istruzioni. Sebbene sia valido, indica il più delle volte una "
-"ricetta non formattata correttamente."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr ""
-"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in "
-"RecipeML."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Questo file non sembra essere un archivio RecipeML valido."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione NYC valida."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Importazione delle ricette selezionate"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m Ricette"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr ""
-"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Importazione della ricetta: %1"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> "
-"due to the following error(s):"
+"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"<!doc>Importazione di ricette dal file <b>\"%1\"</b> <b>non riuscita</b> "
-"a causa dei seguenti errori:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Il file <b>%1</b> ha generato i seguenti avvertimenti:"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Trova/Modifica ricette"
+"Questo metodo di preparazione esiste già. Continuare unirà questi due metodi "
+"in uno. Sei sicuro?"
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
+msgid "Are you sure you want to delete this property?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa proprietà?"
-#: src/krecipesview.cpp:302
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will "
-"be closed."
+"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
+"into one. Are you sure?"
msgstr ""
-"\n"
-"Desideri eseguire ancora la procedura guidata? Altrimenti, l'applicazione verrà "
-"chiusa."
-
-#: src/krecipesview.cpp:308
-msgid "Exiting"
-msgstr "Termine"
-
-#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Metodi di preparazione"
+"Questa proprietà esiste già. Continuare unirà queste due proprietà in una. "
+"Sei sicuro?"
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Dietologo"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
+msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr "Il nome della proprietà non può essere più lungo di %1 caratteri."
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Confronto di ingredienti"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
+msgid "Min. Value"
+msgstr "Valore minimo"
-#: src/krecipesview.cpp:402
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Visualizza ricetta"
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
+msgid "Max. Value"
+msgstr "Valore massimo"
-#: src/krecipesview.cpp:460
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?"
-msgstr ""
-"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n"
-"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di modificarne "
-"un'altra?"
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
+msgid "Loading recipes"
+msgstr "Caricamento delle ricette"
-#: src/krecipesview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abbreviazione"
-#: src/krecipesview.cpp:481
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Conferma eliminazione"
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
+msgid "Plural"
+msgstr "Plurale"
-#: src/krecipesview.cpp:512
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n"
-"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di crearne una nuova?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:665
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Impossibile configurare la banca dati"
-
-#: src/krecipesview.cpp:676
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
+"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
+"Are you sure?"
msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita"
+"Questa unità esiste già. Continuare unirà queste due unità in una. Sei "
+"sicuro?"
-#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
+#: src/krecipesui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita"
-
-#: src/krecipesview.cpp:854
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Impossibile aprire banca dati"
-#: src/krecipesview.cpp:877
-msgid ""
-"DB started correctly\n"
+#: src/krecipesui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Banca dati avviata correttamente\n"
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Il tipo di banca dati configurato (%1) non è supportato."
-
-#: src/krecipesview.cpp:885
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Tipo di banca dati non supportato. La banca dati deve essere o MySQL, SQLite o "
-"PostgreSQL."
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi unità"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
+#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
@@ -3000,26 +5323,35 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Head Line"
#~ msgstr "Linea di testa"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Sinistra:"
-
#~ msgid "Mid:"
#~ msgstr "Centro:"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Destra:"
-
#~ msgid "Foot Line"
#~ msgstr "Linea di piede"
#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
#~ msgstr "Puoi inserire diversi tag nel testo:"
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Il nome del foglio</li><li>&lt;page&gt; La pagina attuale</li><li>&lt;pages&gt; Il numero totale di pagine</li><li>&lt;name&gt; Il nome file o URL</li><li>&lt;file&gt; Il nome file con percorso o URL completo</li></ul></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
+#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
+#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
+#~ "or the URL</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Il nome del foglio</li><li>&lt;page&gt; La "
+#~ "pagina attuale</li><li>&lt;pages&gt; Il numero totale di pagine</"
+#~ "li><li>&lt;name&gt; Il nome file o URL</li><li>&lt;file&gt; Il nome file "
+#~ "con percorso o URL completo</li></ul></qt>"
-#~ msgid "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr "<qt><ul><li>&lt;time&gt; L'ora corrente</li><li>&lt;date&gt; La data corrente</li><li>&lt;author&gt; I tuoi nome e cognome</li><li>&lt;org&gt; La tua organizzazione</li><li>&lt;email&gt; Il tuo indirizzo di posta elettronica</li></ul></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
+#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
+#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; L'ora corrente</li><li>&lt;date&gt; La data "
+#~ "corrente</li><li>&lt;author&gt; I tuoi nome e cognome</li><li>&lt;org&gt; "
+#~ "La tua organizzazione</li><li>&lt;email&gt; Il tuo indirizzo di posta "
+#~ "elettronica</li></ul></qt>"
#~ msgid "Col&umns"
#~ msgstr "C&olonne"
@@ -3061,13 +5393,15 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgstr "Spazio tra nota a piè di pagina e corpo (%1):"
#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr "La larghezza della pagina è inferiore dei margini sinistro e destro."
+#~ msgstr ""
+#~ "La larghezza della pagina è inferiore dei margini sinistro e destro."
#~ msgid "Page Layout Problem"
#~ msgstr "Problema di schema della pagina"
#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr "L'altezza della pagina è inferiore ai margini superiore e inferiore."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'altezza della pagina è inferiore ai margini superiore e inferiore."
#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
#~ msgstr "<b>Vista ricette</b>"
@@ -3075,68 +5409,190 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
#~ msgstr "<b>Lista ricette</b>"
-#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr "<b>Cerca</b> le tue ricette preferite facilmente: scrivine semplicemente una parte del nome.<br><br>Imposta il <b>filtro di categoria</b> per usare solo le ricette in certe categorie: <i>dessert, cioccolato, insalate, vegetariano...</i><br><br>Fai clic destro su una ricetta per <b>salvare la ricetta in formato Krecipes</b> e <b>condividere le tue ricette</b> con i tuoi amici.<br><br>Non dimenticare che puoi cercare con <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> migliaia di ricette deliziose. Krecipes può importare i formati più famosi sulla rete: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> e <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, oltre ovviamente al nostro eccellente formato Krecipes.<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
+#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
+#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
+#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
+#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
+#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
+#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
+#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
+#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
+#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
+#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cerca</b> le tue ricette preferite facilmente: scrivine semplicemente "
+#~ "una parte del nome.<br><br>Imposta il <b>filtro di categoria</b> per "
+#~ "usare solo le ricette in certe categorie: <i>dessert, cioccolato, "
+#~ "insalate, vegetariano...</i><br><br>Fai clic destro su una ricetta per "
+#~ "<b>salvare la ricetta in formato Krecipes</b> e <b>condividere le tue "
+#~ "ricette</b> con i tuoi amici.<br><br>Non dimenticare che puoi cercare con "
+#~ "<a href=\"http://www.google.com\">Google</a> migliaia di ricette "
+#~ "deliziose. Krecipes può importare i formati più famosi sulla rete: <a "
+#~ "href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href="
+#~ "\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> e <a "
+#~ "href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, oltre ovviamente al "
+#~ "nostro eccellente formato Krecipes.<br><br>"
#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
#~ msgstr "<b>Lista della spesa</b>"
-#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr "Devi fare la lista della spesa? <b>Aggiungi le tue ricette</b> per la settimana, e <b>premi Ok</b>. Krecipes ti genererà una lista della spesa.<br><br>Se hai intenzione di seguire una dieta adeguata, o abbastanza pigro da decidere cosa mangiare questa settimana, usa il <b>Dietologo</b> per generare automaticamente la tua dieta, e poi la lista della spesa.<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
+#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
+#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
+#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
+#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devi fare la lista della spesa? <b>Aggiungi le tue ricette</b> per la "
+#~ "settimana, e <b>premi Ok</b>. Krecipes ti genererà una lista della spesa."
+#~ "<br><br>Se hai intenzione di seguire una dieta adeguata, o abbastanza "
+#~ "pigro da decidere cosa mangiare questa settimana, usa il <b>Dietologo</b> "
+#~ "per generare automaticamente la tua dieta, e poi la lista della spesa."
+#~ "<br><br>"
#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
#~ msgstr "<b>Dietologo</b>"
-#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr "Questa finestra di dialogo ti aiuterà a creare una dieta per diverse settimane/mesi.<br><br>Scegli quanti giorni durerà la dieta, quanti pasti vuoi, e quanti piatti vuoi avere a ogni pasto.<br><br>Non dimenticare di specificare le categorie dei tuoi piatti, a meno che tu voglia della pizza anche a colazione...<br><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
+#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
+#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
+#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
+#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa finestra di dialogo ti aiuterà a creare una dieta per diverse "
+#~ "settimane/mesi.<br><br>Scegli quanti giorni durerà la dieta, quanti pasti "
+#~ "vuoi, e quanti piatti vuoi avere a ogni pasto.<br><br>Non dimenticare di "
+#~ "specificare le categorie dei tuoi piatti, a meno che tu voglia della "
+#~ "pizza anche a colazione...<br><br>"
#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
#~ msgstr "<b>Confronto di ingredienti</b>"
-#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr "Hai un sacco di ingredienti in giro, ma non sai cosa farne? Usa questa finestra di dialogo per sapere cosa puoi fare.<br><br>Inserisci gli ingredienti che hai e ti dirà cosa puoi fare, o anche cosa puoi quasi fare. Se ti mancano solo un po' di ingredienti, ti farà automaticamente sapere cosa ti manca."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
+#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
+#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
+#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
+#~ "will automatically let you know what you are missing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai un sacco di ingredienti in giro, ma non sai cosa farne? Usa questa "
+#~ "finestra di dialogo per sapere cosa puoi fare.<br><br>Inserisci gli "
+#~ "ingredienti che hai e ti dirà cosa puoi fare, o anche cosa puoi quasi "
+#~ "fare. Se ti mancano solo un po' di ingredienti, ti farà automaticamente "
+#~ "sapere cosa ti manca."
#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
#~ msgstr "<b>Modifica ricetta</b>"
-#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us."
-#~ msgstr "Scrivi qui la tua succulenta ricetta. Imposta il titolo, gli autori e gli ingredienti della tua ricetta, aggiungi una bella foto, e inizia a scrivere. Puoi anche usare il <b>controllo ortografico</b> per controllare i tuoi errori di battitura.<br><br>Se l'<b>ingrediente o unità</b> che cerchi <b>manca</b>, non preoccuparti. Semplicemente <b>scrivilo</b>, e <b>i nuovi elementi saranno automaticamente creati</b>. Ricorda in seguito di definire le proprietà dei tuoi ingredienti e compilare le conversioni delle unità.<br><br>Vuoi che la tua bella ricetta sia inclusa nella prossima release? Salvala nel formato Krecipes, e inviacela."
+#~ msgid ""
+#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
+#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
+#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
+#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
+#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
+#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
+#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
+#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
+#~ "format, and send it to us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrivi qui la tua succulenta ricetta. Imposta il titolo, gli autori e gli "
+#~ "ingredienti della tua ricetta, aggiungi una bella foto, e inizia a "
+#~ "scrivere. Puoi anche usare il <b>controllo ortografico</b> per "
+#~ "controllare i tuoi errori di battitura.<br><br>Se l'<b>ingrediente o "
+#~ "unità</b> che cerchi <b>manca</b>, non preoccuparti. Semplicemente "
+#~ "<b>scrivilo</b>, e <b>i nuovi elementi saranno automaticamente creati</"
+#~ "b>. Ricorda in seguito di definire le proprietà dei tuoi ingredienti e "
+#~ "compilare le conversioni delle unità.<br><br>Vuoi che la tua bella "
+#~ "ricetta sia inclusa nella prossima release? Salvala nel formato Krecipes, "
+#~ "e inviacela."
#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco ingredienti</b>"
-#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr "Modifica i tuoi ingredienti: aggiungi/rimuovi, fai doppio clic per cambiarne il nome, definire le unità con cui sono misurati, e impostare le loro proprietà (<i>energia, grassi, calcio, proteine...</i>)<br><br>Nota come tu possa aggiungere più proprietà e unità all'elenco dal menu <i>Elenco delle proprietà</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
+#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
+#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
+#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica i tuoi ingredienti: aggiungi/rimuovi, fai doppio clic per "
+#~ "cambiarne il nome, definire le unità con cui sono misurati, e impostare "
+#~ "le loro proprietà (<i>energia, grassi, calcio, proteine...</"
+#~ "i>)<br><br>Nota come tu possa aggiungere più proprietà e unità all'elenco "
+#~ "dal menu <i>Elenco delle proprietà</i>"
#~ msgid "<b>Properties list</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco delle proprietà</b>"
-#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr "Quali proprietà delle tue ricette vuoi conoscere?<i>Grassi, energia, vitamine, costo,...</i>? <br><br>Aggiungile qui e definisci in seguito le caratteristiche negli ingredienti."
+#~ msgid ""
+#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
+#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
+#~ "characteristics in the ingredients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quali proprietà delle tue ricette vuoi conoscere?<i>Grassi, energia, "
+#~ "vitamine, costo,...</i>? <br><br>Aggiungile qui e definisci in seguito le "
+#~ "caratteristiche negli ingredienti."
#~ msgid "<b>Units list</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco unità</b>"
-#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr "Fai doppio clic per modificare, o aggiungere e rimuovere <b>nuove unità</b> che vuoi usare per misurare i tuoi ingredienti. Da un <i>grammo</i> a un <i>barattolo</i>, puoi specificare ogni tipo di unità che vuoi. <br><br>Più avanti, puoi definire nella <b>tabella di conversione delle unità</b> come le tue unità possono essere convertite in altre, in modo che Krecipes sappia come aggiungere i tuoi ingredienti quando crei la tua lista della spesa, o calcolare le proprietà delle tue ricette."
+#~ msgid ""
+#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
+#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
+#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
+#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
+#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
+#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai doppio clic per modificare, o aggiungere e rimuovere <b>nuove unità</"
+#~ "b> che vuoi usare per misurare i tuoi ingredienti. Da un <i>grammo</i> a "
+#~ "un <i>barattolo</i>, puoi specificare ogni tipo di unità che vuoi. "
+#~ "<br><br>Più avanti, puoi definire nella <b>tabella di conversione delle "
+#~ "unità</b> come le tue unità possono essere convertite in altre, in modo "
+#~ "che Krecipes sappia come aggiungere i tuoi ingredienti quando crei la tua "
+#~ "lista della spesa, o calcolare le proprietà delle tue ricette."
#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco dei metodi di preparazione</b>"
-#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Con il metodo di preparazione, puoi dare informazioni aggiuntive su un ingrediente. <i>Affettato, cotto, opzionale, ...</i> <br><br>Invece di aggiungere queste informazioni all'ingrediente stesso, mettile qui perché sia più facile, per esempio, creare una lista della spesa o calcolare le informazioni nutrizionali.<br><br>Aggiungile e modificale qui."
+#~ msgid ""
+#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
+#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
+#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
+#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
+#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con il metodo di preparazione, puoi dare informazioni aggiuntive su un "
+#~ "ingrediente. <i>Affettato, cotto, opzionale, ...</i> <br><br>Invece di "
+#~ "aggiungere queste informazioni all'ingrediente stesso, mettile qui perché "
+#~ "sia più facile, per esempio, creare una lista della spesa o calcolare le "
+#~ "informazioni nutrizionali.<br><br>Aggiungile e modificale qui."
#~ msgid "<b>Categories list</b>"
#~ msgstr "<b>Elenco delle categorie</b>"
-#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here."
-#~ msgstr "Come vuoi classificare le tue ricette?<i> Dessert, primi piatti, basso contenuto di grassi, cioccolato, delikatessen, vegetariane, ....</i>. Aggiungile e modificale qui."
+#~ msgid ""
+#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
+#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come vuoi classificare le tue ricette?<i> Dessert, primi piatti, basso "
+#~ "contenuto di grassi, cioccolato, delikatessen, vegetariane, ....</i>. "
+#~ "Aggiungile e modificale qui."
#~ msgid "<b>Authors list</b>"
#~ msgstr "<b>Lista autori</b>"
-#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr "Traccia l'autore che ha creato le ricette. <br><br>Puoi usare questa finestra di dialogo per modificare i dettagli degli autori o aggiungerli/rimuoverli."
+#~ msgid ""
+#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
+#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Traccia l'autore che ha creato le ricette. <br><br>Puoi usare questa "
+#~ "finestra di dialogo per modificare i dettagli degli autori o aggiungerli/"
+#~ "rimuoverli."
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
@@ -3151,7 +5607,9 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgstr "Nuovo autore creato"
#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
-#~ msgstr "Un nuovo autore \"%1\" è stato aggiunto con successo alla lista degli autori"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nuovo autore \"%1\" è stato aggiunto con successo alla lista degli "
+#~ "autori"
#~ msgid "Merge similar"
#~ msgstr "Fondi simili"
@@ -3190,8 +5648,12 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ "Lo schema di stampa è stato modificato.\n"
#~ "Vuoi salvarlo?"
-#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt."
-#~ msgstr "Errore nel caricamento del file di schema: \"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di schema di Krecipes."
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be "
+#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel caricamento del file di schema: \"%1\" alla riga %2, colonna "
+#~ "%3. Questo potrebbe non essere un file di schema di Krecipes."
#~ msgid "Clear recipe list"
#~ msgstr "Pulisci la lista delle ricette"
@@ -3202,14 +5664,25 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Recipe View"
#~ msgstr "Vista delle ricette"
-#~ msgid "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the necessary permissions.\n"
-#~ msgstr "Krecipes non ha potuto aprire la banca dati SQLite. Potresti non avere i permessi necessari.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the "
+#~ "necessary permissions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krecipes non ha potuto aprire la banca dati SQLite. Potresti non avere i "
+#~ "permessi necessari.\n"
#~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n"
-#~ msgstr "Impossibile aprire banca dati. Potresti non averne i permessi. Uscita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire banca dati. Potresti non averne i permessi. Uscita.\n"
-#~ msgid "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have the necessary permissions, or the database structure may be too corrupted.\n"
-#~ msgstr "Krecipes non è riuscito a correggere la struttura della banca dati SQLite. Potresti non avere i permessi necessari, o la struttura della banca dati potrebbe essere troppo difettosa.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have "
+#~ "the necessary permissions, or the database structure may be too "
+#~ "corrupted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krecipes non è riuscito a correggere la struttura della banca dati "
+#~ "SQLite. Potresti non avere i permessi necessari, o la struttura della "
+#~ "banca dati potrebbe essere troppo difettosa.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "&Group Ingredients"
@@ -3222,28 +5695,40 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ "Non ci sono ingredienti elaborati.\n"
#~ "Continuare comunque?"
-#~ msgid "<!doc>This database was created with a previous version of Krecipes. Would you like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes?<br><br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with previous versions of Krecipes.</b>"
-#~ msgstr "<!doc>Questa banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa versione di Krecipes?<br><br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni precedenti di Krecipes.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<!doc>This database was created with a previous version of Krecipes. "
+#~ "Would you like Krecipes to update this database to work with this version "
+#~ "of Krecipes?<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
+#~ "longer be compatible with previous versions of Krecipes.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!doc>Questa banca dati è stata creata con una versione precedente di "
+#~ "Krecipes. Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con "
+#~ "questa versione di Krecipes?<br><br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, "
+#~ "questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni precedenti di "
+#~ "Krecipes.</b>"
#~ msgid "File extension does not match that of a valid Krecipes file."
#~ msgstr "L'estensione del file non corrisponde a un file di Krecipes valido."
-#~ msgid "New servings:"
-#~ msgstr "Nuove portate:"
-
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Persone"
#~ msgid "In this dialog you can adjust the database server settings."
-#~ msgstr "In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server delle banche dati."
+#~ msgstr ""
+#~ "In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server delle banche "
+#~ "dati."
#~ msgid " (WARNING: **Beta**)"
#~ msgstr " (ATTENZIONE: **Beta**)"
#~ msgid ""
#~ "_: Header:\n"
-#~ "A \"Header\" is the name of a group of ingredients (e.g. A pie might have the ingredient headers, \"Crust\" and \"Filling\")"
-#~ msgstr "Un'intestazione è il nome di un gruppo di ingredienti (per esempio una torta potrebbe avere le intestazioni degli ingredienti \"crosta\" e \"ripieno\")"
+#~ "A \"Header\" is the name of a group of ingredients (e.g. A pie might have "
+#~ "the ingredient headers, \"Crust\" and \"Filling\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un'intestazione è il nome di un gruppo di ingredienti (per esempio una "
+#~ "torta potrebbe avere le intestazioni degli ingredienti \"crosta\" e "
+#~ "\"ripieno\")"
#~ msgid "Ready before:"
#~ msgstr "Pronto prima di:"
@@ -3260,8 +5745,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Do not use:"
#~ msgstr "Non usa:"
-#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously."
-#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta usa o non usa certi ingredienti. Nota che puoi usare simultaneamente sia le ricerche inclusive che quelle esclusive allo stesso tempo."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses "
+#~ "certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and "
+#~ "exclusive searches simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta usa o non usa certi "
+#~ "ingredienti. Nota che puoi usare simultaneamente sia le ricerche "
+#~ "inclusive che quelle esclusive allo stesso tempo."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
@@ -3275,8 +5766,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Do not belong to:"
#~ msgstr "Non appartiene a:"
-#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs to certain categories. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously."
-#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta appartiene a certe categorie. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive simultaneamente."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs "
+#~ "to certain categories. Note that you can use both the inclusive and "
+#~ "exclusive searches simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta appartiene a certe "
+#~ "categorie. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive "
+#~ "simultaneamente."
#~ msgid "Serves exactly:"
#~ msgstr "Serve esattamente:"
@@ -3290,8 +5787,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Servings/Preparation Time"
#~ msgstr "Tempo di preparazione e servizio"
-#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously."
-#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta è di un certo autore. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive simultaneamente."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by "
+#~ "certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive "
+#~ "searches simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta è di un certo autore. "
+#~ "Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive "
+#~ "simultaneamente."
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Trova"
@@ -3299,9 +5802,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Dotted"
#~ msgstr "Punteggiato"
-#~ msgid "Dashed"
-#~ msgstr "A tratti"
-
#~ msgid "Double"
#~ msgstr "Doppio"
@@ -3335,8 +5835,10 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Configured type... PostgreSQL\n"
#~ msgstr "Tipo configurato... PostgreSQL\n"
-#~ msgid "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
-#~ msgstr "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
+#~ msgid ""
+#~ "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
#~ msgid ""
#~ "*.kre|Compressed Krecipes file (*.kre)\n"
@@ -3351,9 +5853,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ "*.mmf|File Meal-Master (*.mmf)\n"
#~ "*.xml|File RecipeML (*.xml)"
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ok"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@@ -3366,9 +5865,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "Create New Unit"
#~ msgstr "Crea nuova unità"
-#~ msgid "Remove Unit"
-#~ msgstr "Rimuovi unità"
-
#~ msgid "Create New Author"
#~ msgstr "Crea nuovo autore"
@@ -3389,19 +5885,27 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid ""
#~ "\"%1\" is being added to the list of ingredients.\n"
-#~ " Before this can be done, please enter a unit to associate with this ingredient."
+#~ " Before this can be done, please enter a unit to associate with this "
+#~ "ingredient."
#~ msgstr ""
#~ "\"%1\" è stato aggiunto alla lista degli ingredienti.\n"
-#~ "Prima che ciò si possa fare, per piacere inserisci un'unità da associare a questo ingrediente."
+#~ "Prima che ciò si possa fare, per piacere inserisci un'unità da associare "
+#~ "a questo ingrediente."
-#~ msgid "The recipe was not saved yet, so it cannot be added to the shopping list. Would you like to save it now?"
-#~ msgstr "La ricetta non era ancora salvata, perciò non può essere aggiunga alla lista della spesa. Desideri salvarla ora?"
+#~ msgid ""
+#~ "The recipe was not saved yet, so it cannot be added to the shopping list. "
+#~ "Would you like to save it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ricetta non era ancora salvata, perciò non può essere aggiunga alla "
+#~ "lista della spesa. Desideri salvarla ora?"
#~ msgid "Recipe added"
#~ msgstr "Ricetta aggiunta"
#~ msgid "The recipe titled \"%1\" was successfully added to the shopping list"
-#~ msgstr "La ricetta con titolo \"%1\" è stata aggiunta con successo alla lista della spesa"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ricetta con titolo \"%1\" è stata aggiunta con successo alla lista "
+#~ "della spesa"
#~ msgid "Diet Wizard"
#~ msgstr "Assistente della dieta"
@@ -3437,9 +5941,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
#~ msgid "File does not appear to be a valid MasterCook Export."
#~ msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione MasterCook valida."
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "Numeri"
-
#~ msgid "File does not appear to be a valid Meal-Master export."
#~ msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione valida di Meal Master."