summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-22 18:35:24 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-02-22 18:35:24 +0000
commitaec5a842670a66ff24572847d35375a31c0b379e (patch)
tree465d7790602658d86ab031788852bf3dbdc96691 /po/bs.po
downloadkrename-aec5a842670a66ff24572847d35375a31c0b379e.tar.gz
krename-aec5a842670a66ff24572847d35375a31c0b379e.zip
Added KDE3 version of krename
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/krename@1094420 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po1474
1 files changed, 1474 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..d9ffd55
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,1474 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# translation of krename.po to Bosnian
+# Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>, 2004.
+# Asim Husanović <asim.h@megatel.ba>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: batchrenamer.cpp:126
+msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
+msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi."
+
+#: batchrenamer.cpp:248
+msgid "Can't create undo script :"
+msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:"
+
+#: batchrenamer.cpp:261
+msgid "Files will be copied to: %1"
+msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:263
+msgid "Files will be moved to: %1"
+msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:265
+msgid "Symbolic links will be created in: %1"
+msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
+msgid "Input files will be renamed."
+msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane."
+
+#: batchrenamer.cpp:320
+msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
+msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1"
+
+#: batchrenamer.cpp:332
+msgid "Renamed %1 files successfully."
+msgstr "Preimenovanje %1 datoteka uspjelo."
+
+#: batchrenamer.cpp:336
+msgid "%2 errors occurred!"
+msgstr "%2 greške!"
+
+#: batchrenamer.cpp:338
+msgid "Elapsed time: %1 seconds"
+msgstr "Prolazno vrijeme: %1 sekundi"
+
+#: batchrenamer.cpp:339
+msgid "KRename finished the renaming process."
+msgstr "KRename je završio proces preimenovanja."
+
+#: batchrenamer.cpp:340
+msgid "Press close to quit!"
+msgstr "Pritisni zatvori za kraj!"
+
+#: batchrenamer.cpp:350
+msgid "Can't set executable bit on undo script."
+msgstr "Ne mogu postaviti izvršni dio na scriptu za vraćanje."
+
+#: commandplugin.cpp:38
+msgid "Command Plugin"
+msgstr "Dodatak za naredbe"
+
+#: commandplugin.cpp:43
+msgid "&Command Plugin"
+msgstr "Dodatak za &naredbe"
+
+#: commandplugin.cpp:54
+msgid "You did not specify a command to execute."
+msgstr "Niste naznačili naredbu izvršenja."
+
+#: commandplugin.cpp:69
+msgid "<b>Command Plugin</b>"
+msgstr "<b>Dodatak za naredbe</b>"
+
+#: commandplugin.cpp:73
+msgid ""
+"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
+"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Komanda će biti izvršena na svakoj datoteci poslije preimenovanja. "
+"Dodajte %1 u komandnu liniju argumente za dobijanje imena preimenovane "
+"datoteke.</qt>"
+
+#: commandplugin.cpp:76
+msgid "Command:"
+msgstr "Naredba:"
+
+#: commandplugin.cpp:81
+msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
+msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)"
+
+#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: commandplugin.cpp:149
+msgid " exited with error: %1"
+msgstr " izlaz sa greškom: %1"
+
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Nađi i zamijeni"
+
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamijeni sa"
+
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regularni izrazi"
+
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zamijeni sa:"
+
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regularni izrazi"
+
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
+
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Dodaj tekst za zamjenu."
+
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput."
+
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: translitplugin.cpp:29
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr ""
+
+#: translitplugin.cpp:34
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr ""
+
+#: translitplugin.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
+"poddirektorijima.</qt>"
+
+#: ProgressDialog.cpp:57
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: ProgressDialog.cpp:70
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "Ponovo pokreni KRename..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:88
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:89
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:91
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "P&reimenuj više..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:96
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "&Otvori odredište..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:164
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:177
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Upozorenje: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:288
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:289
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Odustajanje..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:344
+msgid "Undo: "
+msgstr "Vrati:"
+
+#: ProgressDialog.cpp:348
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti."
+
+#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Izgled i teme"
+
+#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
+msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
+msgstr "Koristite &čarobnjak GUI stil (početnici)"
+
+#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
+msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
+msgstr "Koristi kar&tični GUI (napredni korisnici)"
+
+#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
+msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
+msgstr "Konfigurišite izgled i teme KRename GUI-a:<br>"
+
+#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
+msgid "KRename"
+msgstr "KRename"
+
+#: confdialog.cpp:79
+msgid "&Load file plugins on start"
+msgstr "&Učitaj datoteke dodataka pri startu"
+
+#: confdialog.cpp:80
+msgid "Auto &resize columns in preview"
+msgstr "Automatski p&romijeni veličinu kolona u pregledu"
+
+#: confdialog.cpp:84
+msgid "&Thumbnail size:"
+msgstr "&Veličina umanjene slike:"
+
+#: confdialog.cpp:88
+msgid "&Number of template history items:"
+msgstr "&Broj članova privremene historije:"
+
+#: confdialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
+"KFilePlugins are loaded."
+msgstr ""
+"Onemogući ovu opciju produživanja vremena pokretanja KRenamea, zato što "
+"KFilePlugins nisu učitani"
+
+#: fileoperation.cpp:57
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Datoteka %1 već postoji!"
+
+#: fileoperation.cpp:79
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Asim Husanović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asim.h@megatel.ba"
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numerisanje"
+
+#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Počn&i od:"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Korak &po:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "ubaci ime direktorija"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Pres&koči brojeve"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Dod&aj broj"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "&Izbriši broj"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "&Broj članova privremene historije:"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost."
+
+#: numberdialog.cpp:106
+msgid ""
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+msgstr ""
+"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme "
+"procesa preimenovanja. <br>Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će "
+"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..."
+
+#: numberdialog.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n"
+"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n"
+"\n"
+"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n"
+"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n"
+"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n"
+"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "dodaj direktorij s sadržajem"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "postavi šablon"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "uključi dodatak za korištenje"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "kopiraj datoteke u direktorij"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "premjesti datoteke u direktorij"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "odmah pokreni preimenovanje"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "create no realtime preview"
+msgstr "create no realtime preview"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti."
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
+msgstr ""
+"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n"
+"u njegovom odličnom pregledniku slika."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke."
+
+#: main.cpp:90
+msgid ""
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
+msgstr ""
+"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i "
+"saradnjom na apps.kde.com"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr ""
+"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. "
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr ""
+"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr ""
+"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku."
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename."
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo."
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Prevod na Italijanski"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime."
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće."
+
+#: main.cpp:107
+msgid ""
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+msgstr ""
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe."
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski."
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Prevod KRename na Japanski"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Prevod KRename na Francuski"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Prevod KRename na Poljski"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Prevod KRename na Ruski"
+
+#: main.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Prevod KRename na Ruski"
+
+#: main.cpp:133
+msgid ""
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
+"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"
+
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Dodatak za slike"
+
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Dodatak za sl&ike"
+
+#: encodingplugin.cpp:37
+msgid "Encoding Conversion Plugin"
+msgstr "Dodatak za konvertovanje kodiranja"
+
+#: encodingplugin.cpp:42
+msgid "&Encoding Conversion Plugin"
+msgstr "Dodatak za konv&ertovanje kodiranja"
+
+#: encodingplugin.cpp:64
+msgid ""
+"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
+"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovaj dodatak pretvara imena datoteka iz različitih kodiranja. Na "
+"primjer, vi možete pretvoriti ime datoteke iz K0I8-R u UTF-8 kodiranje.<qt>"
+
+#: encodingplugin.cpp:72
+msgid "Encoding of Input Files:"
+msgstr "Kodiranje ulaznih datoteka:"
+
+#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+msgid "&Use local encoding: %1"
+msgstr "&Korisiti lokalno kodiranje: %1"
+
+#: encodingplugin.cpp:77
+msgid "Encoding of Output Files:"
+msgstr "Kodiranje izlaznih datoteka:"
+
+#: helpdialog.cpp:89
+msgid "Token"
+msgstr "Znak"
+
+#: helpdialog.cpp:90
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: krenameimpl.cpp:80
+msgid "F&iles"
+msgstr "&Datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:81
+msgid "Des&tination"
+msgstr "Odrediš&te"
+
+#: krenameimpl.cpp:82
+msgid "P&lugins"
+msgstr "Doda&ci"
+
+#: krenameimpl.cpp:83
+msgid "File&name"
+msgstr "I&me datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:302
+msgid "E&xtras"
+msgstr "E&kstra"
+
+#: krenameimpl.cpp:303
+msgid "&Profiles..."
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:305
+msgid "&Undo Old Renaming Action..."
+msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..."
+
+#: krenameimpl.cpp:311
+msgid "&Load KDE file plugins"
+msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka"
+
+#: krenameimpl.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Reload Plugin Data"
+msgstr "Dodatak za &naredbe"
+
+#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
+
+#: krenameimpl.cpp:351
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Izbriši"
+
+#: krenameimpl.cpp:354
+msgid "R&emove All"
+msgstr "I&zbriši sve"
+
+#: krenameimpl.cpp:357
+msgid "Sort: Unsorted"
+msgstr "Sortiraj: Nesortirano"
+
+#: krenameimpl.cpp:358
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortiraj: Uzlazno"
+
+#: krenameimpl.cpp:359
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortiraj: Silazno"
+
+#: krenameimpl.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Sort: Random"
+msgstr "Sortiraj: Nesortirano"
+
+#: krenameimpl.cpp:361
+msgid "Sort: Numeric"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:364
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pregled"
+
+#: krenameimpl.cpp:375
+msgid "&Display name"
+msgstr "&Prikaži ime"
+
+#: krenameimpl.cpp:404
+msgid "Add one or more files or directories"
+msgstr "Dodaj jednu ili više datoteka ili direktorija"
+
+#: krenameimpl.cpp:405
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Izbriši označene datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:406
+msgid "Remove all files"
+msgstr "Izbriši sve datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:407
+msgid "Enable/disable preview of pictures."
+msgstr "Omogući/Onemogući pregled slika."
+
+#: krenameimpl.cpp:408
+msgid "Displays the number of files in the list."
+msgstr "Prikaži brojeve datoteka u listi."
+
+#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
+msgid "Move selected items up"
+msgstr "Pomjeri označene članove gore"
+
+#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
+msgid "Move selected items down"
+msgstr "Pomjeri označene članove dolje"
+
+#: krenameimpl.cpp:411
+msgid "Enable/disable display of file name."
+msgstr "Omogući/Onemogući prikaz imena datoteke."
+
+#: krenameimpl.cpp:412
+msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
+msgstr "Premjeti označene članove (označi novu lokaciju mišem)"
+
+#: krenameimpl.cpp:424
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pcije"
+
+#: krenameimpl.cpp:432
+msgid "&Rename input files"
+msgstr "P&reimenuj ulazne datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:436
+msgid "Cop&y files to destination directory"
+msgstr "Kopira&j datoteke u odredišni direktorij"
+
+#: krenameimpl.cpp:439
+msgid "&Move files to destination directory"
+msgstr "Pre&mjesti datoteke u odredišni direktorij"
+
+#: krenameimpl.cpp:442
+msgid "Create symbolic &links in destination directory"
+msgstr "Kreiraj simbolični &link u odredišni direktorij"
+
+#: krenameimpl.cpp:449
+msgid "&Overwrite existing files"
+msgstr "Pr&epiši postojeće datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:460
+msgid "&Undo Renaming"
+msgstr "&Vrati preimenovanje"
+
+#: krenameimpl.cpp:462
+msgid "&Create an undo script"
+msgstr "&Kreiraj skriptu zavraćanje"
+
+#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
+msgid ""
+"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
+"*|All Files (*)"
+msgstr ""
+"*.krename|KRename skripte za vraćanje (*.krename)\n"
+"*|Sve datoteke (*)"
+
+#: krenameimpl.cpp:478
+msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
+msgstr "Kopiraj sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."
+
+#: krenameimpl.cpp:479
+msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
+msgstr "Premjesti sve datoteke u odredišni direktorij i preimenuj ih."
+
+#: krenameimpl.cpp:507
+msgid "Origin"
+msgstr "Originalno"
+
+#: krenameimpl.cpp:508
+msgid "Renamed"
+msgstr "Preimenovano"
+
+#: krenameimpl.cpp:532
+msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
+msgstr "Dodaj šablon.<br>Na primjer: <i>slika###</i>"
+
+#: krenameimpl.cpp:533
+msgid ""
+"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
+"template."
+msgstr ""
+"Dodaj šablon za ekstenziju datoteke.<br>Ona se ponaša prema šablonu imena "
+"datoteke."
+
+#: krenameimpl.cpp:534
+msgid ""
+"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
+msgstr "Označvanje ovoga je isto kao postavljanje ektenzije na $"
+
+#: krenameimpl.cpp:537
+msgid "Double click on an item to modify it."
+msgstr "Dvostruki klik na stavku za izmjenu."
+
+#: krenameimpl.cpp:538
+msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
+msgstr "Dijalog pomoći sa svim oznakama podrške za KRename."
+
+#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
+msgid ""
+"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
+"destination filename.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pronađi i zamijeni karaktere ili dijelove niza karaktera izvornog imena "
+"datoteke u odredišnom imenu datoteke.</qt>"
+
+#: krenameimpl.cpp:541
+msgid ""
+"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
+"tar.gz depending on this setting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Možete korisitit \".gz\" i \".tar.gz\" kao ektenziju datoteke backup "
+"datoteke. "
+
+#: krenameimpl.cpp:549
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Šablon:"
+
+#: krenameimpl.cpp:560
+msgid "&Functions..."
+msgstr "&Funkcije..."
+
+#: krenameimpl.cpp:564
+msgid "&Use extension of the input file"
+msgstr "&Korisit ekstenzije za ulazne datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Find &and Replace..."
+msgstr "&Pronađi i zamijeni..."
+
+#: krenameimpl.cpp:572
+msgid "&Numbering..."
+msgstr "&Numerisanje..."
+
+#: krenameimpl.cpp:573
+msgid "&Insert Part of Filename..."
+msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
+
+#: krenameimpl.cpp:578
+msgid "old filename"
+msgstr "staro ime datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:579
+msgid "old filename converted to lower case"
+msgstr "staro ime pretvori u mala slova"
+
+#: krenameimpl.cpp:580
+msgid "old filename converted to upper case"
+msgstr "staro ime pretvori u velika slova"
+
+#: krenameimpl.cpp:581
+msgid "first letter of every word upper case"
+msgstr "prvo slovo svake riječi je veliko slovo"
+
+#: krenameimpl.cpp:582
+msgid "first letter of filename upper case"
+msgstr "prvo slovo imena datoteke je veliko slovo"
+
+#: krenameimpl.cpp:583
+msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
+msgstr "broj (pokušaj kao ##, ###, ... za kontrolu nulama)"
+
+#: krenameimpl.cpp:584
+msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
+msgstr "Brojač koji počinje s vrijednošću 0 i ima korak 1"
+
+#: krenameimpl.cpp:585
+msgid "create a subdirectory"
+msgstr "kreiraj poddirektorij"
+
+#: krenameimpl.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "strip whitespaces leading and trailing"
+msgstr "uski razmak"
+
+#: krenameimpl.cpp:587
+msgid "character x to y of old filename"
+msgstr "karakter x u y stare datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:588
+msgid "y characters of old filename starting at x"
+msgstr "y karakter stare datoteke počinje s x"
+
+#: krenameimpl.cpp:589
+msgid "insert name of directory"
+msgstr "ubaci ime direktorija"
+
+#: krenameimpl.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "insert name of parent directory"
+msgstr "ubaci ime direktorija"
+
+#: krenameimpl.cpp:591
+msgid "insert the length of the input filename"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:592
+msgid "Built-in Functions:"
+msgstr "Izgrađeno u funkcijama:"
+
+#: krenameimpl.cpp:595
+msgid "Insert '$'"
+msgstr "Ubaci '$'"
+
+#: krenameimpl.cpp:596
+msgid "Insert '%'"
+msgstr "Ubaci '%'"
+
+#: krenameimpl.cpp:597
+msgid "Insert '&'"
+msgstr "Ubaci '&'"
+
+#: krenameimpl.cpp:598
+msgid "Insert '*'"
+msgstr "Ubaci '*'"
+
+#: krenameimpl.cpp:599
+msgid "Insert '/'"
+msgstr "Ubaci '/'"
+
+#: krenameimpl.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert '\\\\'"
+msgstr "Ubaci '\\'"
+
+#: krenameimpl.cpp:601
+msgid "Insert '['"
+msgstr "Ubaci '['"
+
+#: krenameimpl.cpp:602
+msgid "Insert ']'"
+msgstr "Ubaci ']'"
+
+#: krenameimpl.cpp:603
+msgid "Special Characters:"
+msgstr "Specijalni karakteri:"
+
+#: krenameimpl.cpp:640
+msgid "File extension starts at:"
+msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:"
+
+#: krenameimpl.cpp:657
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Ime datoteke"
+
+#: krenameimpl.cpp:660
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: krenameimpl.cpp:666
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Sufiks:"
+
+#: krenameimpl.cpp:673
+msgid "Convert to lower case "
+msgstr "Pretvori u mala slova"
+
+#: krenameimpl.cpp:674
+msgid "Convert to upper case"
+msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+#: krenameimpl.cpp:675
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalize"
+
+#: krenameimpl.cpp:677
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: krenameimpl.cpp:679
+msgid "Use original name"
+msgstr "Korisit originalno ime"
+
+#: krenameimpl.cpp:681
+msgid "Custom name"
+msgstr "Proizvoljno ime"
+
+#: krenameimpl.cpp:687
+msgid "&Extension:"
+msgstr "&Ekstenzija:"
+
+#: krenameimpl.cpp:689
+msgid "Use original extension"
+msgstr "Koristi originalnu ekstenziju"
+
+#: krenameimpl.cpp:691
+msgid "Custom extension"
+msgstr "Proizvoljna ekstenzija"
+
+#: krenameimpl.cpp:698
+msgid "&Number"
+msgstr "&Broj"
+
+#: krenameimpl.cpp:704
+msgid "&Number of digits:"
+msgstr "&Broj cifara:"
+
+#: krenameimpl.cpp:707
+msgid "&Find and Replace..."
+msgstr "&Pronađi i zamijeni..."
+
+#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: krenameimpl.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
+"filename.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:900
+msgid "&Use this plugin"
+msgstr "&Koristi ovaj dodatak"
+
+#: krenameimpl.cpp:1005
+msgid "Starting conversion of %1 files."
+msgstr "Počni pretvaranje od %1 datoteke."
+
+#: krenameimpl.cpp:1049
+msgid "Specify a template to use for renaming files."
+msgstr "Naznači šablon koji se koristi za preimenovanje datoteka."
+
+#: krenameimpl.cpp:1053
+msgid "Please give a destination directory !"
+msgstr "Molim, daj mi odredišni direktorij!"
+
+#: krenameimpl.cpp:1058
+msgid "Please give the name of the undo script!"
+msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
+
+#: krenameimpl.cpp:1068
+msgid "Files: <b>%1</b>"
+msgstr "Datoteka: <b>%1</b>"
+
+#: krenameimpl.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
+msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas."
+
+#: krenameimpl.cpp:1701
+msgid "First Dot"
+msgstr "Prva tačka"
+
+#: krenameimpl.cpp:1702
+msgid "Last Dot"
+msgstr "Zadnja tačka"
+
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Kraj"
+
+#: profiledlg.cpp:55
+msgid "KRename: Wizard default profile"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:56
+msgid "KRename: Tabbed default profile"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Progres"
+
+#: profiledlg.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
+
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:503
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "staro ime datoteke"
+
+#: profiledlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
+
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr ""
+
+#: profiledlg.cpp:557
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr ""
+
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Vrati preimenovanje"
+
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Vrati skriptu:"
+
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
+"ručno iz komandne linije.<qt>"
+
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje "
+"može biti opasno. Nastavljate?"
+
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!"
+
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Uspješno završeno"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "Dodaj &skrivene direktorije"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Dodaj samo imena direktorija"
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
+msgid ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
+msgstr ""
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
+msgstr ""
+"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom "
+"za vrijeme vraćanja dodanog."
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr ""
+
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+
+#: permission.cpp:42
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prava"
+
+#: permission.cpp:47
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Prava"
+
+#: permission.cpp:78
+msgid "Access permissions"
+msgstr "Prisup pravima"
+
+#: permission.cpp:84
+msgid "Change &Permissions"
+msgstr "Promijeni &prava"
+
+#: permission.cpp:86
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#: permission.cpp:89
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: permission.cpp:92
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: permission.cpp:95
+msgid "Exec"
+msgstr "Izvršavanje"
+
+#: permission.cpp:101
+msgid "Special"
+msgstr "Specijalno"
+
+#: permission.cpp:104
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: permission.cpp:107
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: permission.cpp:110
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
+
+#: permission.cpp:113
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: permission.cpp:116
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: permission.cpp:119
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
+
+#: permission.cpp:135
+msgid "Change &Owner"
+msgstr "Promijeni &Vlasnika"
+
+#: permission.cpp:137
+msgid "Ownership"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: permission.cpp:149
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: permission.cpp:151
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: permission.cpp:248
+msgid "Can't chmod %1."
+msgstr "Ne mogu chmod %1."
+
+#: permission.cpp:252
+msgid "Can't chown %1."
+msgstr "Ne mogu chown %1."
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Molim ubacite nove datoteke:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "&Vrati promjene"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "Koristi &ulazne datoteke"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Uredu"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr ""
+"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena."
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Dodatak za direktorije"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Dodatak za direktorije"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
+"poddirektorijima.</qt>"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Datoteka po direktoriju:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Počni od:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Izlazni &Direktorij"
+
+#: wizard.cpp:81
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Korak %1 od %2"
+
+#: kmylistbox.cpp:54
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."
+
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Sistemske funkcije"
+
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Sistemske funkcije"
+
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:143
+msgid "Insert your username"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Insert your groupname"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr ""
+
+#: dateplugin.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+
+#: dateplugin.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+
+#: dateplugin.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"
+
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Suprotno označavanje"
+
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:"
+
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Pregled:"
+
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vrijeme:"
+
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum i &vrijeme"
+
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu"
+
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene"
+
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme"
+
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Podržani znakovi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
+#~ "as they are shown in the result list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Broj prve datoteke.<b>Datoteke su uvijek numerisane istim putem kao što "
+#~ "su prikazane u krajnjoj listi."
+
+#~ msgid "Krename"
+#~ msgstr "Krename"
+
+#~ msgid "insert name of directories top level directory"
+#~ msgstr "unesite imena početnih direktorija"
+
+#~ msgid "&Save Settings"
+#~ msgstr "&Sačuvaj postavke"
+
+#~ msgid "Insert ''"
+#~ msgstr "Ubaci ''"