summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po1348
1 files changed, 717 insertions, 631 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d9ffd55..0faa61c 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,16 +6,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Asim Husanović"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asim.h@megatel.ba"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Progres"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Vrati:"
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "Ponovo pokreni KRename..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "P&reimenuj više..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "&Otvori odredište..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Upozorenje: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Odustajanje..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Vrati:"
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Imena datoteka procesuirana su za %1 sekundi."
@@ -24,14 +108,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Ne mogu kreirati skriptu za vraćanje:"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Datoteke će biti kopirane u: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Datoteke će biti premještene u: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Simbolični link će biti kreiran u: %1"
@@ -40,6 +127,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Ulazne datoteke će biti preimenovane."
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Vrati, nije moguće za udaljenu datoteku: %1"
@@ -100,138 +188,19 @@ msgstr "Naredba:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
-#: commandplugin.cpp:149
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " izlaz sa greškom: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Nađi i zamijeni"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Pronađi"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamijeni sa"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izrazi"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zamijeni sa:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Regularni izrazi"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Izmijeni..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Dodaj tekst za zamjenu."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:50
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
-"poddirektorijima.</qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Ponovo pokreni KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Ponovi proces preimenov&anja za procesuirane datoteke..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Ponovi preimenovanje za ne procesuirane datoteke..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Ponovi preimenovanje svih datoteka..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "P&reimenuj više..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "&Otvori odredište..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Greška: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Upozorenje: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Korisnik je pritisnuo odustani!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Odustajanje..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Vrati:"
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Izbriši"
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Operacija preimenovanja će biti vraćena u potpunosti."
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
+msgid " exited with error: %1"
+msgstr " izlaz sa greškom: %1"
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
@@ -278,265 +247,183 @@ msgstr ""
"Onemogući ovu opciju produživanja vremena pokretanja KRenamea, zato što "
"KFilePlugins nisu učitani"
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Datoteka %1 već postoji!"
-
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Asim Husanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "asim.h@megatel.ba"
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Suprotno označavanje"
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numerisanje"
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Počn&i od:"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Pregled:"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Korak &po:"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Sistemske funkcije"
-#: numberdialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "ubaci ime direktorija"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Sistemske funkcije"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Pres&koči brojeve"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Dod&aj broj"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Izbriši broj"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr ""
-#: numberdialog.cpp:104
+#: dateplugin.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Broj članova privremene historije:"
-
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost."
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
msgstr ""
-"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme "
-"procesa preimenovanja. <br>Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će "
-"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..."
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
msgstr ""
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
msgstr ""
-"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n"
-"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n"
-"\n"
-"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n"
-"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n"
-"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n"
-"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "dodaj direktorij s sadržajem"
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "postavi šablon"
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr ""
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr ""
-#: main.cpp:66
+#: dateplugin.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "uključi dodatak za korištenje"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiraj datoteke u direktorij"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "premjesti datoteke u direktorij"
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "&Broj članova privremene historije:"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "odmah pokreni preimenovanje"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "create no realtime preview"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti."
-
-#: main.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
msgstr ""
-"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n"
-"u njegovom odličnom pregledniku slika."
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke."
+#: dateplugin.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
msgstr ""
-"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i "
-"saradnjom na apps.kde.com"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. "
+#: dateplugin.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom."
+#: dateplugin.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku."
+#: dateplugin.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename."
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vrijeme:"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo."
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum i &vrijeme"
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake"
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Prevod na Italijanski"
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime."
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-msgstr ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme"
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
-msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea"
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1."
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Prevod KRename na Japanski"
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka"
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Prevod KRename na Francuski"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem"
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Prevod KRename na Poljski"
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "Dodaj &skrivene direktorije"
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Prevod KRename na Ruski"
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Dodaj samo imena direktorija"
-#: main.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Prevod KRename na Ruski"
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
+msgid ""
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
+msgstr ""
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
-"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"
+"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom "
+"za vrijeme vraćanja dodanog."
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Dodatak za slike"
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
+msgstr ""
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Dodatak za sl&ike"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -554,26 +441,89 @@ msgstr ""
"<qt>Ovaj dodatak pretvara imena datoteka iz različitih kodiranja. Na "
"primjer, vi možete pretvoriti ime datoteke iz K0I8-R u UTF-8 kodiranje.<qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Kodiranje ulaznih datoteka:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Korisiti lokalno kodiranje: %1"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Kodiranje izlaznih datoteka:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Datoteka %1 već postoji!"
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati simbolične linkove na različitim računarima za datoteku %1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Podržani znakovi:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Znak"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Ime datoteke"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "staro ime pretvori u mala slova"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Pretvori u velika slova"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Broj"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Prevod KRename na Francuski"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "Dod&aj..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Datoteke"
@@ -602,8 +552,18 @@ msgstr ""
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Sačuvaj postavke"
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka"
#: krenameimpl.cpp:312
@@ -611,10 +571,6 @@ msgstr "&Učitaj datoteke KDE dodataka"
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Dodatak za &naredbe"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "Dod&aj..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "&Izbriši"
@@ -877,6 +833,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "Ubaci '$'"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "Ubaci '%'"
@@ -906,92 +863,93 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "Ubaci ']'"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "Ubaci ''"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Specijalni karakteri:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Ekstenzija datoteke počinje sa:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Ime datoteke"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefiks:"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sufiks:"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Pretvori u mala slova"
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Pretvori u velika slova"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalize"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Korisit originalno ime"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Proizvoljno ime"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Ekstenzija:"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Koristi originalnu ekstenziju"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Proizvoljna ekstenzija"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "&Broj"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Počn&i od:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Broj cifara:"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Pronađi i zamijeni..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "&Koristi ovaj dodatak"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Počni pretvaranje od %1 datoteke."
@@ -1011,166 +969,301 @@ msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Datoteka: <b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "Prva tačka"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Zadnja tačka"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Kraj"
-
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
msgstr ""
+"KRenam je program za višestruk preimenovanje koji može\n"
+"preimenovati listu datoteka baziranoj na postavljenim izrazima.\n"
+"\n"
+"If vam se sviđa KRename možete pružiti podršsku.\n"
+"Testiranje, odstranjivanje grešaka i prijedlozi za budućnost su\n"
+"dobrodošli kao i finansijska podrška (novac je uvijek potreban ;) )\n"
+"Pogledajte datoteke pomoći za detalje.\n"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr ""
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "datoteka će biti dodana u listu datoteka za preimenovanje"
-#: profiledlg.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Progres"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "dodaj direktorij s sadržajem"
-#: profiledlg.cpp:407
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "postavi šablon"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+
+#: main.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "uključi dodatak za korištenje"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr ""
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "kopiraj datoteke u direktorij"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "premjesti datoteke u direktorij"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "odmah pokreni preimenovanje"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "Website, testiranje, vrlo dobre ideje i čuvanje mog koda!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Hvala mu ua kreiranje RedHat 7.x paketa i datoteke za isti."
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
+"Otklonio grešku sa startIndex i dodao klasu BatchRenamer\n"
+"u njegovom odličnom pregledniku slika."
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Otklonio grešku kada KRename neće da zatvori otvorene datoteke."
+
+#: main.cpp:90
+msgid ""
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
+"Hvala mu za veliki posao na apps.kde.com i pomoći sa objavljivanjem i "
+"saradnjom na apps.kde.com"
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:92
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
+"Hvala za Noatun. ID3/Ogg Kartice koda su bazirane na njegovom Noatun modulu. "
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr ""
+"Dao mi je dobar početak u pisanje dodataka sa njegovim scribus programom."
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "staro ime datoteke"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr ""
+"Dijeovi PNG podrške su kopirani iz njegovog KFile dodatka za png podršku."
-#: profiledlg.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Kreirao Gentoo Ebuild sripte za KRename."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr ""
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Otklonio neke greške u GCC 3.1 za Gentoo."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr ""
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Hvala za kreiranje RPM-a za Mandrake"
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr ""
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Prevod na Italijanski"
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Vrati preimenovanje"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Obezbijedio gcc3.x dodatak za prostorno ime."
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Vrati skriptu:"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Obezbijedio novi pregled i prenos za ubuduće."
-#: undodialog.cpp:51
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
-"ručno iz komandne linije.<qt>"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
-#: undodialog.cpp:74
-msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
-msgstr ""
-"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje "
-"može biti opasno. Nastavljate?"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Obezbijedio SuSE RPM-ove i vrlo dobre primjedbe."
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Obezbijedio prevod na Spanski."
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Uspješno završeno"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr "Obezbijedio RedHat RPM i dao veliku pomoc u poboljšanju KRenamea"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Dodaj ime&na direktorija sa imenima datoteka"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Prevod KRename na Japanski"
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Dodaj podirektorije s sad&ržajem"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Prevod KRename na Francuski"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Dodaj &skrivene direktorije"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Prevod KRename na Poljski"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Dodaj samo imena direktorija"
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Prevod KRename na Ruski"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
+#: main.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Prevod KRename na Ruski"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
+"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Greška: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Dodatak za direktorije"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Dodatak za direktorije"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr ""
-"Ako nije označeno, KRename će ignorisati direktorije koji počinju sa tačkom "
-"za vrijeme vraćanja dodanog."
+"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
+"poddirektorijima.</qt>"
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "O&pcije"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Datoteka po direktoriju:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Počni od:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Izlazni &Direktorij"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Molim ubacite nove datoteke:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "&Vrati promjene"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "Koristi &ulazne datoteke"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Uredu"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+msgstr ""
+"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena."
+
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numerisanje"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Korak &po:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "ubaci ime direktorija"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Pres&koči brojeve"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Dod&aj broj"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "&Izbriši broj"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "&Broj članova privremene historije:"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "Brojač je povećao/smanjio ovu vrijednost."
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
+"Dodaj sve brojeve koji će biti preskočeni od strane KRename za vrijeme "
+"procesa preimenovanja. <br>Npr.: Ako je 2 preskočena datoteka onda će "
+"numerisanje biti: datoteka0, datoteka1, datoteka3, ..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
#: permission.cpp:42
@@ -1250,209 +1343,208 @@ msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Ne mogu chmod %1."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Ne mogu chown %1."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Molim ubacite nove datoteke:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Dodatak za slike"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Vrati promjene"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Dodatak za sl&ike"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Koristi &ulazne datoteke"
+#: profiledlg.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Progres"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Uredu"
+#: profiledlg.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "&Unesite putanju imena datoteke..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
msgstr ""
-"Korištenje imena datoteke je generisano KRenameom umjeto vaših promjena."
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dodatak za direktorije"
-
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dodatak za direktorije"
-
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
msgstr ""
-"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
-"poddirektorijima.</qt>"
-
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Datoteka po direktoriju:"
-
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Počni od:"
-
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Izlazni &Direktorij"
-
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Korak %1 od %2"
-
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Sistemske funkcije"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Sistemske funkcije"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:137
+#: profiledlg.cpp:529
#, fuzzy
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "staro ime datoteke"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr ""
+#: profiledlg.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Molim, daj mi ime vraćajuće skripte!"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr ""
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Nađi i zamijeni"
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamijeni sa"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regularni izrazi"
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr ""
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zamijeni sa:"
-#: dateplugin.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "postavi šablon za ekstenziju datoteke"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Regularni izrazi"
-#: dateplugin.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
-#: dateplugin.cpp:150
+#: replacedialog.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "unesi dužinu ulaznog imena datoteke"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Izmijeni..."
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Suprotno označavanje"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Molim, označite tekst koji želite ubaciti:"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Dodaj tekst za zamjenu."
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Pregled:"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Ne možete zamijeniti isti tekst dvaput."
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vrijeme:"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum i &vrijeme"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Kraj"
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Promijeni pristup d&atumu i vremenu"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Promijeni datum i vrije&me posljdnje izmjene"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Vrijeme:"
+#: translitplugin.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
+"poddirektorijima.</qt>"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Vrati preimenovanje"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Vrati skriptu:"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
+"ručno iz komandne linije.<qt>"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Uzmi trenutni datum i vrijeme"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Ne mogu promijeniti datum datoteke %1."
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Ova skripta izgleda da nije KRenameova skripta za vraćanje. Njeno izvršenje "
+"može biti opasno. Nastavljate?"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Podržani znakovi:"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Nemoguće pokrenuti dobijenu skriptu za vraćanje!"
+
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Uspješno završeno"
+
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Korak %1 od %2"
+
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "create no realtime preview"
#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
@@ -1466,9 +1558,3 @@ msgstr "Podržani znakovi:"
#~ msgid "insert name of directories top level directory"
#~ msgstr "unesite imena početnih direktorija"
-
-#~ msgid "&Save Settings"
-#~ msgstr "&Sačuvaj postavke"
-
-#~ msgid "Insert ''"
-#~ msgstr "Ubaci ''"