summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1363
1 files changed, 733 insertions, 630 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7c7a730..88950da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,16 +8,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peter Landgren"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peter.talken@telia.com"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Framgång"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ångra:"
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "Starta om KRename..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "Döp om processade filer &igen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "Döp om ej processade filer &igen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "Döp om alla filer &igen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "&Döp om fler..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "Öppna mål..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fel: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Varning: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Användare tryckte avbryt!"
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Ångra:"
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Filnamn behandlade efter %1 sekunder."
@@ -26,14 +110,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Kan ej skapa ångra-skript :"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Filer kommer att kopieras till: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Filer kommer att flyttas till: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Symboliska länkar kommer att skapas i: %1"
@@ -42,6 +129,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "In-filer kommer att döpas om."
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Ångra ej möjligt för fjärrfil: %1"
@@ -102,137 +190,20 @@ msgstr "Kommando:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "&Utför utan blockering (rekommenderas ej)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Lägg till"
-#: commandplugin.cpp:149
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ta&gbort"
+
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr " avslutade med fel: %1"
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Ersätt med :"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguljärt uttryck"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Lägg till text som skall ersättas"
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguljärt uttryck"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr "Omskrivningslugin"
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr "&Omskrivningslugin"
-
-#: translitplugin.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Framgång"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "Starta om KRename..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "Döp om processade filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "Döp om ej processade filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "Döp om alla filer &igen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Döp om fler..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Öppna mål..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fel: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Varning: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Användare tryckte avbryt!"
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Ångra:"
-
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Ångra omdöpningen har fullföljts."
-
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Utseende och känsla"
@@ -277,261 +248,184 @@ msgstr ""
"Bortkoppling av detta val minskar KRenams starttid. då inga KFilePlugins "
"laddas."
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Fil %1 finns redan!"
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "&Vänd urval"
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1."
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peter Landgren"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Förhandsgranskning:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peter.talken@telia.com"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Systemfunktioner"
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numrering"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Systemfunktioner"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start&index:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Skjut in aktuellt datum"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Stega &med:"
+#: dateplugin.cpp:135
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr ""
+"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd"
-#: numberdialog.cpp:64
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "&Återställ räknare för varje mapp"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Skjut in aktuellt år"
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "&Överhoppningstal"
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal"
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "&Tilläggstal"
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal"
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "&Borttagningstal"
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt"
-#: numberdialog.cpp:104
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "Nummer för första fil."
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde."
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under "
-"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att "
-"numreras: fil0, fil1, fil3, ..."
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller "
-"för alla använda räknare.</qt>"
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "Nummer för första fil."
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
msgstr ""
-"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n"
-"fillista grundad på en mängd uttryck.\n"
-"\n"
-"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n"
-"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n"
-"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n"
-"Se hjälpfilen för detaljer.\n"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "lägg till mappar rekursivt"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "sätt en mall"
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "sätt en mall för filändelser"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "tillåt en plugin för användning"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "Skjut in filskapelsedatumen"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "kopiera filer till mapp"
+#: dateplugin.cpp:146
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "flytta filer till mapp"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "Skjut in filändringsdatumen"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start"
+#: dateplugin.cpp:148
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "börja omdöpning omedelbart"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning"
+#: dateplugin.cpp:150
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!"
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & klockslag"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr ""
-"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan "
-"hjälp."
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum && &klockslag"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n"
-"till denna utmärkta bildvisare."
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer."
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename "
-"bidra till apps.kde.com."
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Klockslag:"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus."
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo."
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1."
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM."
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn."
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italiensk överstättning"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse"
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "Lägg ihop &gömda mappar"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna"
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Lägg ihop endast mappnamn"
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
-"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du "
-"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename."
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Bidrog med en spansk översättning"
+"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla "
+"undermappar till listan med filer, som skall döpas om."
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Översatte KRename till japanska"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Översatte KRename till franska"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Översatte KRename till polska"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Översatte KRename till ryska"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Översatte KRename till bosniska"
+"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, "
+"under rekursiv addering."
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
msgstr ""
-"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename "
-"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Bild-plugin"
+"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename."
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "B&ild-plugin"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda "
+"filerna till sin lista."
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -549,26 +443,88 @@ msgstr ""
"<qt>Denna plugin kan omvandla filnamn mellan olika koder. T. ex. kan du "
"omvandla filnamn från KO19-R till UTF-8-kodning.</qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Kodning av infiler:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Använd lokal kodning: %1"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Kodning av utfiler:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Fil %1 finns redan!"
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr "Kan ej skapa symboliska länkar på olika värdar för fil %1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Understödda märken:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Filnamn"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "gammalt filnamn omvandlat till små bokstäver"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Omvandla till stora bokstäver"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Tal"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Översatte KRename till franska"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Lägg till några filer..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "&Ändra filnamn manuellt"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lägg till..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "F&iler"
@@ -597,18 +553,23 @@ msgstr "&Profiler..."
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "&Ångra gammal omdöpningsåtgärd..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "&Ladda KDE fil-plugin"
#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Ladda &om plugin-data"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "Ta&gbort"
@@ -865,6 +826,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "Skjut in '$'"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "Skjut in '%'"
@@ -893,82 +855,83 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "Skjut in ']'"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "Skjut in '$'"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Specialtecken:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Filändelse börjar vid:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Filnamn"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefix:"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Suffix:"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Omvandla till små bokstäver "
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Omvandla till stora bokstäver"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Inled med stor bokstav"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Använd ursprungligt namn"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Anpassat namn"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Filändelse"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Använd ursprunglig filändelse"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Anpassad filändelse"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "&Tal"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Start&index:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Antal siffror:"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Sök och ersätt..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Tal"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
@@ -976,11 +939,11 @@ msgstr ""
"<qt>Skjut in ett speciellt KRename-kommando, som skjuter in filinformation i "
"filennamnet.</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "An&vänd denna plugin"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Börjar omvandling av %1 filer."
@@ -1000,171 +963,296 @@ msgstr "Ange namnet på ångra-skriptet!"
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Filer:<b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "Mappen %1 finns ej. KRename kommer att skapa den åt dig."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "Första punkt"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Sista punkt"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "Avs&lutning"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRename är en klumpvis filomdöpare, som kan döpa om en\n"
+"fillista grundad på en mängd uttryck.\n"
+"\n"
+"Om du gillar KRename kan du vilja stödja det.\n"
+"Utprovning, felrättning och funktionsönskemål är lika välkomna\n"
+"som finansiellt stöd. (alla behöver pengar ;)\n"
+"Se hjälpfilen för detaljer.\n"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "fil kommer att läggas till fillistan för omdöpning"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename: Wizard's standardprofil"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "lägg till mappar rekursivt"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename: Tabbad standardprofil"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "sätt en mall"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiler"
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "sätt en mall för filändelser"
-#: profiledlg.cpp:407
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Spara som &profil..."
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "tillåt en plugin för användning"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "&Ladda profil..."
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "kopiera filer till mapp"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Tag bort profil"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "flytta filer till mapp"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
-msgstr "&Använd standardprofil vid start"
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
+msgstr "ladda profilen kallad [profil] vid start"
-#: profiledlg.cpp:427
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "börja omdöpning omedelbart"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr "Websajt, proving, goda ideer och håll mig kodande!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr ""
+"Ett tack till honom för att han skapat Red Hat 7.x-paket och viss annan "
+"hjälp."
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
-"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna "
-"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>"
+"Rättade ett fel med startindex och lade till BatchRenamer class\n"
+"till denna utmärkta bildvisare."
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr "Rättade ett fel som orsakade att krename inte stängde öppna filer."
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
-"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella "
-"inställningarna: %1"
+"Tack för detta jättejobb hos kde.apps.com och hjälp med att låta krename "
+"bidra till apps.kde.com."
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas."
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr "Tack till noatun och ID3/Ogg Tag-kod är grundad hans noatun moduler."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnamn"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr "Gav m en bra start i att skriv plugin med hans tillämpning scribus."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr "Delar av PNG-stöd är kopierat från hans KFile-plugin för png-stöd."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn."
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Skapade Gentoo Ebuild skript till KRename."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!"
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Några GCC 3.1 rättelser till Gentoo."
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Tack för skapandet av Mandrake-RPM."
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "&Ångra omdöpning"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiensk överstättning"
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Ångra skript:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Bidrog med en gcc3.x namespace-rättelse"
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från "
-"kommandorden.</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Bidrog med den nya förhandsgranskningens- och flytta-funktionerna"
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta "
-"skript kan vara farligt. Fortsätta?"
+"Rättade problem med spec-filen och bidrog med rpms för varje SuSe-version du "
+"kan tänka på och även den nya Gentoo-underhållaren för KRename."
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!"
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Bidrog med Suse-PRM:er och mycket bra förslag"
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Slutförde framgångsrikt"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Bidrog med en spansk översättning"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Lägg ihop mappnamn &med filnamn."
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr ""
+"Bidrog med en RadHat-RPM och var till stor hjälp i att förbättra KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Lägg ihop undermappar rekursivt"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Översatte KRename till japanska"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "Lägg ihop &gömda mappar"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Översatte KRename till franska"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Lägg ihop endast mappnamn"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Översatte KRename till polska"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Översatte KRename till ryska"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Översatte KRename till bosniska"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Genomlöp rekursivt mappträdet och lägg även till innehållet i alla "
-"undermappar till listan med filer, som skall döpas om."
+"<b>KRename startade från rot!</b><br>Om den startas från rot, kan KRename "
+"förstöra ditt system om du inte vet exakt vad du håller på med!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fel: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Dir Plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Dir Plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>"
+
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "&Val"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Filer per mapp:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Startindex:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Ut&mapp:"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "&Ångra ändringar"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "Använd &infilnamn"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr ""
-"Om ej märkt, kommer KRename att ignorera mappar, som börjar med en punkt, "
-"under rekursiv addering."
+"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar."
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numrering"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Stega &med:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "&Återställ räknare för varje mapp"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "&Överhoppningstal"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "&Tilläggstal"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "&Borttagningstal"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "Nummer för första fil."
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "Räknaren ökas/minskas med detta värde."
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
-"Addera bara mappnamnen och inte namnen på filerna i mapparna till KRename."
+"Lägg ihop alla tal som borde hoppas över av krename under "
+"omdöpningsprocessen. <br>T. ex.: Om 2 är överhoppade, kommer filer att "
+"numreras: fil0, fil1, fil3, ..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
-"Detta val gör att KRename även adderar namnet på basmappen för de valda "
-"filerna till sin lista."
+"<qt>Räknaren sätts till startindex i varje mapp. Denna inställning gäller "
+"för alla använda räknare.</qt>"
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1243,200 +1331,215 @@ msgid "Group:"
msgstr "Grupp:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Kan ej chmod %1."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Kan ej chown %1."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Skriv in ett nytt filnamn:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Bild-plugin"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "&Ångra ändringar"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "B&ild-plugin"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "Använd &infilnamn"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
+#: profiledlg.cpp:407
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "Spara som &profil..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Använd det filnamn, som är skapat av KRename i stället för dina ändringar."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "&Ladda profil..."
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Dir Plugin"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&Tag bort profil"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Dir Plugin"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr "&Använd standardprofil vid start"
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Denna plugin sorterar filer, efter omdöpning, i undermappar.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Spara KRenames gällande inställningar som en ny profil. Inställningarna "
+"sparas och kan återställas med Ladda profil senare.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Filer per mapp:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>Ladda alla inställningar sparade i denna profil.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Startindex:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ladda profilen och skriva över de aktuella "
+"inställningarna: %1"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Ut&mapp:"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "Profilen \"%1\" kunde inte hittas."
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Steg %1 av %2"
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilnamn"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Lägg till några filer..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Skriv in ett namn på den nya profilen:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Systemfunktioner"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Denna fil finns redan. Välj ett annat namn."
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Systemfunktioner"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "Du kan inte ta bort standardprofiler!"
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Skjut in aktuellt datum"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort profilen: %1"
-#: dateplugin.cpp:135
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr ""
-"Skjut in aktuellt datum genom att använda formateringssträngen yyyy-MM-dd"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Skjut in aktuellt år"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Skjut in aktuell månad som ett tal"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersätt med"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Skjut in aktuell dag som ett tal"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Skjut in aktuell tidpunkt"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Skjut in aktuell timme som ett tal"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Ersätt med :"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Skjut in aktuell minut som ett tal"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguljärt uttryck"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Skjut in aktuell sekund som ett tal"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "Skjut in ditt användarnamn"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigera..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "Skjut in ditt gruppnamn"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Skjut in filskapelsedatumen"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "nej"
-#: dateplugin.cpp:146
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Skjut in det formaterade filskapelsedatumet"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Lägg till text som skall ersättas"
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Skjut in filändringsdatumen"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "Du kan inte ersätta samma text två gånger."
-#: dateplugin.cpp:148
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Skjut in det formaterade filändringsdatumet"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguljärt uttryck"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Skjut datumet för senaste filåtkomst"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "Avs&lutning"
-#: dateplugin.cpp:150
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Skjut in det formaterade datumet för senaste filåtkomst"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr "Omskrivningslugin"
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "&Ändra filnamn manuellt"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr "&Omskrivningslugin"
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Vänd urval"
+#: translitplugin.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denna plugin skriver om namn skrivna med icke-engelska tecken.</qt>"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Välj den text du vill ha inskjuten:"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "&Ångra omdöpning"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Förhandsgranskning:"
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Ångra skript:"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & klockslag"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ångra-skript är normalt skal-skript, som även kan utföras manuellt från "
+"kommandorden.</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &klockslag"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "Ändra &åtkomstdatum && klockslag"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Detta skript verkar inte vara ett KRename ångra-skript. Utförande av detta "
+"skript kan vara farligt. Fortsätta?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Ändra &ändringsdatum && klockslag"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Oförmögen att starta det erhållna ångra-skriptet!"
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Klockslag:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Slutförde framgångsrikt"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Steg %1 av %2"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "skapa ingen realtidsförhandgranskning"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename: Wizard's standardprofil"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "&Hämta aktuellt datum && klockslag"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename: Tabbad standardprofil"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kan ej ändra datum för fil %1."
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Skjut in ditt användarnamn"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Understödda märken:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Skjut in ditt gruppnamn"