summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 3810d4a5697b5d3c7f030f6631cab63ba95d183d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004, 2005.
# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 20:39+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team:  <ja@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "UTUMI Hirosi"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp"

#: ProgressDialog.cpp:53
msgid "Progress"
msgstr "進行状況"

#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: ProgressDialog.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: ProgressDialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "元に戻す: "

#: ProgressDialog.cpp:81
msgid "Restart KRename..."
msgstr "KRenameを再起動"

#: ProgressDialog.cpp:83
msgid "Rename Processed Files &Again..."
msgstr "処理したファイルを再リネーム(&A)"

#: ProgressDialog.cpp:84
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
msgstr "処理しなかったファイルを再リネーム(&A)"

#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Rename All Files &Again..."
msgstr "全てのファイルを再リネーム(&A)"

#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "&Rename More..."
msgstr "別のファイルをリネーム(&R)"

#: ProgressDialog.cpp:92
msgid "&Open Destination..."
msgstr "対象を開く(&O)"

#: ProgressDialog.cpp:95
msgid "&Close"
msgstr ""

#: ProgressDialog.cpp:160
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "エラー: %1"

#: ProgressDialog.cpp:173
#, c-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "警告: %1"

#: ProgressDialog.cpp:284
msgid "User pressed cancel!"
msgstr "キャンセルを押しました"

#: ProgressDialog.cpp:285
msgid "Aborting..."
msgstr "中止.."

#: ProgressDialog.cpp:336
msgid "Undo: "
msgstr "元に戻す: "

#: ProgressDialog.cpp:340
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
msgstr "リネーム操作の取り消しが完了しました"

#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "%1 秒後に開始します"

#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
msgstr "取消スクリプトを作成できません:"

#: batchrenamer.cpp:261
#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Files will be copied to: %1"

#: batchrenamer.cpp:263
#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Files will be moved to: %1"

#: batchrenamer.cpp:265
#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Symlinkを作成します: %1"

#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
msgstr "入力ファイルをリネームします"

#: batchrenamer.cpp:320
#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "リモートファイルの取り消しはできません: %1"

#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
msgstr "%1 個のファイルをリネームしました"

#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
msgstr "%2 個のエラーが発生"

#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
msgstr "経過時間: %1 秒"

#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
msgstr "リネームを完了しました"

#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
msgstr "終了するには「閉じる」を押してください"

#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr "取消スクリプトを実行ファイルにセットできません"

#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
msgstr "コマンド"

#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
msgstr "コマンド(&C)"

#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
msgstr "実行するコマンドを指定していません"

#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>コマンドプラグイン</b>"

#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ファイルが1つリネームされるごとにシェルコマンドを実行する。コマンドライ"
"ンの引数には %1 (=リネーム後のファイル名) を使う。</qt>"

#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"

#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "KRenameを止めずにコマンドを実行(おすすめしません)(&E)"

#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"

#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&m)"

#: commandplugin.cpp:140
#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr " exited with error: %1"

#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "外観"

#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
msgstr "ウィザード形式のGUIを使う(初心者向け)(&w)"

#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
msgstr "タブ形式のGUIを使う(上級者向け)(&t)"

#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
msgstr "KRenameの外観を設定:<br>"

#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
msgstr "KRename"

#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "起動時にファイルプラグインをロードする(&L)"

#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
msgstr "プレビュー時にコラムを自動的にリサイズする(&r)"

#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "サムネールのサイズ(&T):"

#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"

#: confdialog.cpp:97
msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
"このオプションを切るとKFilePluginをロードしなくなるのでKRenameの起動が速くな"
"ります。"

#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
msgstr "選択を反転(&I)"

#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
msgstr "挿入する語句を選んでください:"

#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
msgstr "プレビュー: "

#: dateplugin.cpp:111
msgid "&System Functions"
msgstr "システムの機能(&S)"

#: dateplugin.cpp:116
msgid "System Functions"
msgstr "システムの機能"

#: dateplugin.cpp:134
msgid "Insert the current date"
msgstr "現在の月日を挿入"

#: dateplugin.cpp:135
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
msgstr "現在の月日を yyyy-MM-dd の形式で挿入"

#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
msgstr "現在の年を挿入"

#: dateplugin.cpp:137
msgid "Insert the current month as number"
msgstr "現在の月を挿入"

#: dateplugin.cpp:138
msgid "Insert the current day as number"
msgstr "現在の日を挿入"

#: dateplugin.cpp:139
msgid "Insert the current time"
msgstr "現在の時刻を挿入"

#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
msgstr "現在の時間(hour)を挿入"

#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
msgstr "現在の分(minute)を挿入"

#: dateplugin.cpp:142
msgid "Insert the current second as number"
msgstr "現在の秒を挿入"

#: dateplugin.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Owner of the file"
msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"

#: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file"
msgstr ""

#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
msgstr "ファイル作成日を挿入"

#: dateplugin.cpp:146
msgid "Insert the formatted file creation date"
msgstr "ファイル作成日を形式に沿って挿入"

#: dateplugin.cpp:147
msgid "Insert the files modification date"
msgstr "ファイル変更日を挿入"

#: dateplugin.cpp:148
msgid "Insert the formatted modification date"
msgstr "ファイル変更日を形式に沿って挿入"

#: dateplugin.cpp:149
msgid "Insert the date of the last file access"
msgstr "ファイルへの最終アクセス日を挿入"

#: dateplugin.cpp:150
msgid "Insert the formatted date of the last file access"
msgstr "ファイルへの最終アクセス日を形式に沿って挿入"

#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
msgstr "日付と時間"

#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
msgstr "日付と時間(&T)"

#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
msgstr "アクセス日時を変更(&a)"

#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
msgstr "変更日時を変更(&m)"

#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#: datetime.cpp:90
msgid "h"
msgstr "時"

#: datetime.cpp:94
msgid "min"
msgstr "分"

#: datetime.cpp:98
msgid "s"
msgstr "秒"

#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
msgstr "現在の日付と時間を取得(&G)"

#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
#, c-format
msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "Can't change date of file %1."

#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
msgstr "ファイル名のリストにディレクトリを追加(&w)"

#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
msgstr "サブディレクトリを再帰的に追加(&r)"

#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"
msgstr "隠しディレクトリを追加(&h)"

#: dsdirselectdialog.cpp:53
msgid "Add directory names only"
msgstr "ディレクトリ名のみ追加"

#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""

#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
"recursive adding."
msgstr ""

#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
"to KRename."
msgstr ""

#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
"selected files to its list."
msgstr ""

#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "エンコーディング変換プラグイン"

#: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "エンコーディング変換プラグイン(&E)"

#: encodingplugin.cpp:64
msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ファイル名を別のエンコーディングに変換します。例えば KOI8-R から UTF-8 に"
"ファイル名のエンコーディングを変換できます。</qt>"

#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "入力ファイルのエンコーディング:"

#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "ローカルのエンコーディングを使う(&U): %1"

#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "出力ファイルのエンコーディング:"

#: fileoperation.cpp:53
msgid "File %1 exists already!"
msgstr "ファイル %1 は存在します"

#: fileoperation.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
msgstr "異なるホストにはファイル %1 のsymlinkを作れません"

#: fileplugin.cpp:140
msgid "Supported tokens:"
msgstr "サポートしている項目:"

#: helpdialog.cpp:74
msgid "Help"
msgstr ""

#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "項目"

#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
msgid "&Filename"
msgstr "ファイル名(&F)"

#: kmyhistorycombo.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Filename to &lowercase"
msgstr "小文字に変換された現在のファイル名"

#: kmyhistorycombo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename to &uppercase"
msgstr "大文字に変換"

#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
msgid "&Number"
msgstr "番号(&N)"

#: kmyhistorycombo.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Date"
msgstr "日付"

#: kmyhistorycombo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Insert &KRename token"
msgstr "Translated KRename into French"

#: kmylistbox.cpp:55
msgid "Please add some files..."
msgstr "ファイルを追加してください"

#: kmylistview.cpp:81
msgid "&Change Filename Manually"
msgstr "手動でファイル名を変更(&C)"

#: kmylistview.cpp:83
msgid "Open"
msgstr ""

#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."

#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "ファイル(&i)"

#: krenameimpl.cpp:81
msgid "Des&tination"
msgstr "対象(&t)"

#: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins"
msgstr "プラグイン(&l)"

#: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name"
msgstr "ファイル名(&n)"

#: krenameimpl.cpp:302
msgid "E&xtras"
msgstr "特別(&x)"

#: krenameimpl.cpp:303
msgid "&Profiles..."
msgstr "プロファイル(&P)"

#: krenameimpl.cpp:305
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "リネームを元に戻す(&U).."

#: krenameimpl.cpp:306
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:308
msgid "&Help"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "KDEファイルプラグインをロード(&L)"

#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "プラグインデータをリロード(&R)"

#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "削除(&m)"

#: krenameimpl.cpp:354
msgid "R&emove All"
msgstr "リストを全て削除(&e)"

#: krenameimpl.cpp:357
msgid "Sort: Unsorted"
msgstr "ソート: なし"

#: krenameimpl.cpp:358
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "ソート: 昇順"

#: krenameimpl.cpp:359
msgid "Sort: Descending"
msgstr "ソート: 降順"

#: krenameimpl.cpp:360
msgid "Sort: Random"
msgstr "ソート: ランダム"

#: krenameimpl.cpp:361
msgid "Sort: Numeric"
msgstr "ソート: 数字を後"

#: krenameimpl.cpp:364
msgid "&Preview"
msgstr "プレビュー(&P)"

#: krenameimpl.cpp:375
msgid "&Display name"
msgstr "名前を表示する(&D)"

#: krenameimpl.cpp:404
msgid "Add one or more files or directories"
msgstr "1つ以上のファイル/ディレクトリを追加"

#: krenameimpl.cpp:405
msgid "Remove selected files"
msgstr "選択したファイルを削除"

#: krenameimpl.cpp:406
msgid "Remove all files"
msgstr "全てのファイルを削除"

#: krenameimpl.cpp:407
msgid "Enable/disable preview of pictures."
msgstr "画像のプレビューをオン/オフ"

#: krenameimpl.cpp:408
msgid "Displays the number of files in the list."
msgstr "リストのファイル数を表示する"

#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
msgid "Move selected items up"
msgstr "選択したアイテムを上へ移動"

#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
msgid "Move selected items down"
msgstr "選択したアイテムを下へ移動"

#: krenameimpl.cpp:411
msgid "Enable/disable display of file name."
msgstr "ファイル名の表示をオン/オフ"

#: krenameimpl.cpp:412
msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
msgstr "選択したアイテムを移動 (マウスで場所を指定)"

#: krenameimpl.cpp:424
msgid "O&ptions"
msgstr "オプション(&p)"

#: krenameimpl.cpp:432
msgid "&Rename input files"
msgstr "ファイルをリネーム(&R)"

#: krenameimpl.cpp:436
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "ディレクトリにファイルをコピー(&y)"

#: krenameimpl.cpp:439
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "ディレクトリにファイルを移動(&M)"

#: krenameimpl.cpp:442
msgid "Create symbolic &links in destination directory"
msgstr "ディレクトリにsymlinkを作成(&l)"

#: krenameimpl.cpp:449
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "ファイルを上書きする(&O)"

#: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming"
msgstr "リネームを元に戻す(&U)"

#: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script"
msgstr "取消スクリプトを作成(&C)"

#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
msgid ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.krename|KRenameの取消スクリプト(*.krename)\n"
"*|全てのファイル(*)"

#: krenameimpl.cpp:478
msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
msgstr "ディレクトリにファイルをコピーしてリネームする"

#: krenameimpl.cpp:479
msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
msgstr "ディレクトリにファイルを移動してリネームする"

#: krenameimpl.cpp:507
msgid "Origin"
msgstr "現在"

#: krenameimpl.cpp:508
msgid "Renamed"
msgstr "リネーム後"

#: krenameimpl.cpp:532
msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
msgstr "書式を追加<br>例: <i>picture###</i>"

#: krenameimpl.cpp:533
msgid ""
"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
"template."
msgstr ""
"ファイル拡張子のテンプレートを追加する。<br>ファイル名のテンプレートのように"
"動作します"

#: krenameimpl.cpp:534
msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it."
msgstr "変更するにはアイテムをダブルクリック"

#: krenameimpl.cpp:538
msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
msgstr "Help Dialog with all tokens supported by KRename."

#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
msgid ""
"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
"destination filename.</qt>"
msgstr "<qt>元のファイル名の一部を指定した文字に置き換える</qt>"

#: krenameimpl.cpp:541
msgid ""
"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
"tar.gz depending on this setting.</qt>"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:549
msgid "&Template:"
msgstr "書式(&T):"

#: krenameimpl.cpp:560
msgid "&Functions..."
msgstr "機能(&F)"

#: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "入力ファイルの拡張子を使う(&U)"

#: krenameimpl.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Find &and Replace..."
msgstr "検索と置換(&F)"

#: krenameimpl.cpp:572
msgid "&Numbering..."
msgstr "番号付け(&N)"

#: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "ファイル名の一部を挿入(&I)"

#: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename"
msgstr "現在のファイル名"

#: krenameimpl.cpp:579
msgid "old filename converted to lower case"
msgstr "小文字に変換された現在のファイル名"

#: krenameimpl.cpp:580
msgid "old filename converted to upper case"
msgstr "大文字に変換された現在のファイル名"

#: krenameimpl.cpp:581
msgid "first letter of every word upper case"
msgstr "単語の頭をそれぞれ大文字にする"

#: krenameimpl.cpp:582
msgid "first letter of filename upper case"
msgstr "ファイル名の頭をそれぞれ大文字にする"

#: krenameimpl.cpp:583
msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
msgstr "番号(##だと01, ###だと001 のように桁が増える)"

#: krenameimpl.cpp:584
msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
msgstr "0 で始めて 1 ずつ番号を上げる"

#: krenameimpl.cpp:585
msgid "create a subdirectory"
msgstr "サブディレクトリを作成"

#: krenameimpl.cpp:586
msgid "strip whitespaces leading and trailing"
msgstr "前後の空白を詰める"

#: krenameimpl.cpp:587
msgid "character x to y of old filename"
msgstr "現在のファイル名のx番目からy番目までの文字"

#: krenameimpl.cpp:588
msgid "y characters of old filename starting at x"
msgstr "現在のファイル名のx番目の文字からy文字分の文字"

#: krenameimpl.cpp:589
msgid "insert name of directory"
msgstr "ディレクトリ名を挿入"

#: krenameimpl.cpp:590
msgid "insert name of parent directory"
msgstr "親ディレクトリ名を挿入"

#: krenameimpl.cpp:591
msgid "insert the length of the input filename"
msgstr "入力ファイル名を挿入する文字数"

#: krenameimpl.cpp:592
msgid "Built-in Functions:"
msgstr "内蔵機能:"

#: krenameimpl.cpp:595
msgid "Insert '$'"
msgstr "'$' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:596
#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "'%' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:597
msgid "Insert '&'"
msgstr "'&' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:598
msgid "Insert '*'"
msgstr "'*' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:599
msgid "Insert '/'"
msgstr "'/' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:600
msgid "Insert '\\\\'"
msgstr "'\\\\' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:601
msgid "Insert '['"
msgstr "'[' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:602
msgid "Insert ']'"
msgstr "']' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert '#'"
msgstr "'$' を挿入"

#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "特殊な文字:"

#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "ファイルの拡張子の場所:"

#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "接頭語(&P):"

#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "接尾語(&S):"

#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "小文字に変換 "

#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "大文字に変換"

#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "先頭のみ大文字"

#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"

#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "元の名前を使う"

#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "カスタム名"

#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "拡張子(&E):"

#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "元の拡張子を使う"

#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "カスタム拡張子"

#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
msgid "Start &index:"
msgstr "開始番号(&i):"

#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "桁数(&N):"

#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "検索と置換(&F)"

#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "番号"

#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""

#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "このプラグインを使う(&U)"

#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "%1 個のファイルの変換を開始"

#: krenameimpl.cpp:1049
msgid "Specify a template to use for renaming files."
msgstr "ファイルをリネームする際の書式を指定"

#: krenameimpl.cpp:1053
msgid "Please give a destination directory !"
msgstr "ディレクトリを指定してください"

#: krenameimpl.cpp:1058
msgid "Please give the name of the undo script!"
msgstr "取消スクリプトに名前をつけてください"

#: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "ファイル: <b>%1</b>"

#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "ディレクトリ %1 は存在しません。KRenameが作成します。"

#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "最初のドット"

#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "最後のドット"

#: main.cpp:50
msgid ""
"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
"list of files based on a set of expressions.\n"
"\n"
"If you like KRename you may want to support it.\n"
"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
"as financial support (everybody needs money ;)\n"
"See help files for details.\n"
msgstr ""
"KRenameはバッチファイルリネーマです。\n"
"指定した形式に基づいてファイルをリネームします。\n"
"\n"
"動作テスト,バグ修正,機能の要望を歓迎します。そして\n"
"もちろん経済的な援助も(誰にとってもお金は必要です;)\n"
"詳細についてはヘルプファイルをご覧ください。\n"

#: main.cpp:62
msgid "file will be added to the list of files for renaming"
msgstr "リネーム用のファイルリストにファイルを追加する"

#: main.cpp:63
msgid "add directory recursively"
msgstr "ディレクトリを再帰的に追加する"

#: main.cpp:64
msgid "set a template"
msgstr "書式を設定"

#: main.cpp:65
msgid "set a template for the file extension"
msgstr "ファイル拡張子の書式を設定"

#: main.cpp:66
msgid "enable a plugin for use"
msgstr "プラグインを使用する"

#: main.cpp:67
msgid "copy files to directory"
msgstr "ディレクトリにファイルをコピー"

#: main.cpp:68
msgid "move files to directory"
msgstr "ディレクトリにファイルを移動"

#: main.cpp:69
msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""

#: main.cpp:70
msgid "start renaming immediately"
msgstr "リネームをすぐに開始"

#: main.cpp:71
msgid "only show <num> preview items"
msgstr ""

#: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
msgstr "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"

#: main.cpp:83
msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
msgstr "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."

#: main.cpp:85
msgid ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."

#: main.cpp:88
msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
msgstr "Fixed a bug that caused krename not closing open files."

#: main.cpp:90
msgid ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."
msgstr ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."

#: main.cpp:92
msgid ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."

#: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr ""
"Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."

#: main.cpp:96
msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."

#: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
msgstr "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."

#: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."

#: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr "Thanks for creating the Mandrake RPM"

#: main.cpp:104
msgid "Italian translation"
msgstr "Italian translation"

#: main.cpp:105
msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
msgstr "Provided a gcc3.x namespace patch"

#: main.cpp:106
msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr "Provided the new preview and move features"

#: main.cpp:107
msgid ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"

#: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
msgstr "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"

#: main.cpp:109
msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr "Contributed a Spanish translation"

#: main.cpp:110
msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"

#: main.cpp:111
msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr "KRenameを日本語に翻訳"

#: main.cpp:112
msgid "Translated KRename into French"
msgstr "Translated KRename into French"

#: main.cpp:113
msgid "Translated KRename into Polish"
msgstr "Translated KRename into Polish"

#: main.cpp:114
msgid "Translated KRename into Russian"
msgstr "Translated KRename into Russian"

#: main.cpp:115
msgid "Translated KRename into Bosnian"
msgstr "Translated KRename into Bosnian"

#: main.cpp:133
msgid ""
"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"<b>rootでKRenameを起動しています。</b><br>rootで起動するとシステムを破壊する"
"恐れがあります"

#: main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "エラー: %1"

#: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin"
msgstr "ディレクトリ"

#: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin"
msgstr "ディレクトリ(&D)"

#: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr "<qt>リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける</qt>"

#: mydirplugin.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "オプション(&p)"

#: mydirplugin.cpp:83
msgid "Files per directory:"
msgstr "ディレクトリあたりのファイル数:"

#: mydirplugin.cpp:90
msgid "Start index:"
msgstr "開始番号:"

#: mydirplugin.cpp:105
msgid "Output &Directory"
msgstr "出力ディレクトリ(&D)"

#: myinputdialog.cpp:37
msgid "Please input a new filename:"
msgstr "新しいファイル名を入力してください:"

#: myinputdialog.cpp:45
msgid "&Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す(&R)"

#: myinputdialog.cpp:49
msgid "Use &Input Filename"
msgstr "入力ファイル名を使う(&I)"

#: myinputdialog.cpp:52
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

#: myinputdialog.cpp:75
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."

#: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering"
msgstr "番号(&N)"

#: numberdialog.cpp:62
msgid "Step &by:"
msgstr "増加数(&b):"

#: numberdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Reset counter for every directory"
msgstr "ディレクトリ名を挿入"

#: numberdialog.cpp:67
msgid "S&kip Numbers"
msgstr "スキップする番号(&k)"

#: numberdialog.cpp:77
msgid "&Add Number"
msgstr "番号を追加(&A)"

#: numberdialog.cpp:80
msgid "&Remove Number"
msgstr "番号を削除(&R)"

#: numberdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Number of the first file."
msgstr "テンプレート履歴の数(&N):"

#: numberdialog.cpp:105
msgid "The counter is increased/decreased by this value."
msgstr "この数のぶんずつ番号が大きく/小さくなります"

#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
"リネーム時にスキップする番号を追加<br>例: 2をスキップすると以下のようにな"
"る: file0, file1, file3, .."

#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""

#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
msgstr "権限"

#: permission.cpp:47
msgid "&Permissions"
msgstr "権限(&P)"

#: permission.cpp:78
msgid "Access permissions"
msgstr "アクセス権限"

#: permission.cpp:84
msgid "Change &Permissions"
msgstr "権限を変更(&P)"

#: permission.cpp:86
msgid "Class"
msgstr "クラス"

#: permission.cpp:89
msgid "Read"
msgstr "読み"

#: permission.cpp:92
msgid "Write"
msgstr "書き"

#: permission.cpp:95
msgid "Exec"
msgstr "実行"

#: permission.cpp:101
msgid "Special"
msgstr "特別"

#: permission.cpp:104
msgid "User"
msgstr "ユーザ"

#: permission.cpp:107
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: permission.cpp:110
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: permission.cpp:113
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: permission.cpp:116
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: permission.cpp:119
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: permission.cpp:135
msgid "Change &Owner"
msgstr "所有者を変更(&O)"

#: permission.cpp:137
msgid "Ownership"
msgstr "所有者"

#: permission.cpp:149
msgid "User:"
msgstr "ユーザ:"

#: permission.cpp:151
msgid "Group:"
msgstr "グループ:"

#: permission.cpp:248
#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Can't chmod %1."

#: permission.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Can't chown %1."

#: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin"
msgstr "画像"

#: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin"
msgstr "画像(&i)"

#: profiledlg.cpp:395
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"

#: profiledlg.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Save As Profile..."
msgstr "プロファイルを作成(&C)"

#: profiledlg.cpp:408
msgid "&Load Profile"
msgstr "プロファイルをロード(&L)"

#: profiledlg.cpp:409
msgid "&Delete Profile"
msgstr "プロファイルを削除(&D)"

#: profiledlg.cpp:410
msgid "&Use as default profile on startup"
msgstr ""

#: profiledlg.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
"<qt>現在のKRenameの設定から新規プロファイルを作成します。保存した設定は'プロ"
"ファイルをロード'で呼び出せます。</qt>"

#: profiledlg.cpp:429
msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr "<qt>このプロファイルに保存した設定をロード</qt>"

#: profiledlg.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr "現在の設定を上書きしてプロファイルをロードしますか: %1"

#: profiledlg.cpp:509
msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr "プロファイル \"%1\" はありません"

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Profile Name"
msgstr "プロファイルの名前"

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "新しいプロファイルの名前を入力:"

#: profiledlg.cpp:537
msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr "このプロファイルは既に存在します。別の名前を入力してください"

#: profiledlg.cpp:552
msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr "デフォルトのプロファイルは削除できません"

#: profiledlg.cpp:557
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr "このプロファイルを削除しますか: %1"

#: replacedialog.cpp:39
msgid "Find and Replace"
msgstr "検索と置換"

#: replacedialog.cpp:45
msgid "Find"
msgstr "検索語句"

#: replacedialog.cpp:46
msgid "Replace With"
msgstr "以下で置換"

#: replacedialog.cpp:47
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"

#: replacedialog.cpp:58
msgid "Find:"
msgstr "検索語句:"

#: replacedialog.cpp:60
msgid "Replace with:"
msgstr "以下で置換:"

#: replacedialog.cpp:65
msgid "&Regular expression"
msgstr "正規表現(&R)"

#: replacedialog.cpp:67
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E).."

#: replacedialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E).."

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "yes"
msgstr "はい"

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "no"
msgstr "いいえ"

#: replacedialog.cpp:131
msgid "Add a text that should be replaced."
msgstr "Add a text that should be replaced."

#: replacedialog.cpp:138
msgid "You can't replace the same text twice."
msgstr "同じ語句で2回置き換えることはできません"

#: replacedialog.cpp:144
msgid "Regular expression"
msgstr "正規表現"

#: tabs.cpp:46
msgid "&Finish"
msgstr "開始(&F)"

#: translitplugin.cpp:33
msgid "Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:38
msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>"
msgstr "<qt>リネームしたファイルをサブディレクトリに振り分ける</qt>"

#: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming"
msgstr "リネームを元に戻す"

#: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:"
msgstr "取消スクリプト:"

#: undodialog.cpp:51
msgid ""
"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
"manually from the command line.</qt>"
msgstr ""
"<qt>取消スクリプトは一般的なシェルスクリプトです。手動でコマンドラインから実"
"行することもできます</qt>"

#: undodialog.cpp:60
msgid "&Start"
msgstr ""

#: undodialog.cpp:74
msgid ""
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
"script can be dangerous. Continue ?"
msgstr ""
"このスクリプトはKRenameの取消スクリプトではないようです。このスクリプトを実行"
"するのは危険です。続けますか?"

#: undodialog.cpp:86
msgid "Unable to start the given undo script!"
msgstr "指定した取消スクリプトを開始できません"

#: undodialog.cpp:118
msgid "Finished successfully"
msgstr "成功しました"

#: wizard.cpp:78
msgid " - Step %1 of %2"
msgstr " - ステップ %1 of %2"

#~ msgid "create no realtime preview"
#~ msgstr "プレビューをリアルタイムで作らない"

#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
#~ msgstr "KRename: ウィザード形式のデフォルトプロファイル"

#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
#~ msgstr "KRename: タブ形式のデフォルトプロファイル"

#~ msgid "Insert your username"
#~ msgstr "ユーザ名を挿入"

#~ msgid "Insert your groupname"
#~ msgstr "グループ名を挿入"

#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "
#~ "as they are shown in the result list."
#~ msgstr ""
#~ "ファイルの最初の番号<br>下のリストの要領でファイルに番号が振られます。"

#~ msgid "Krename"
#~ msgstr "KRename"