summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: a5475f857055ad9bbc850f83ff6cab8f643ea368 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
# translation of krename.po to
# Emre Aladağ <emre@emrealadag.com>, 2006.
# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krename\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team:  <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: batchrenamer.cpp:126
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Dosya adları %1 saniyede işlendi."

#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Geri alma betiği oluşturulamıyor:"

#: batchrenamer.cpp:261
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Dosyalar şuraya kopyalanacak: %1"

#: batchrenamer.cpp:263
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Dosyalar şuraya taşınacak: %1"

#: batchrenamer.cpp:265
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Simgesel bağlar %1 içerisinde oluşturulacak"

#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Girdi dosyaları yeniden adlandırılacak."

#: batchrenamer.cpp:320
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Geri alma işlemi %1 dosyası için mümkün değil"

#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
msgstr "%1 dosya başarıyla yeniden adlandırıldı."

#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
msgstr "%2 hata oluştu!"

#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
msgstr "Geçen zaman: %1 saniye"

#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
msgstr "KRename yeniden adlandırma işlemini bitirdi."

#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
msgstr "Çıkmak için kapat tuşuna basın!"

#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr "Geri alma betiğinde çalıştırılabilir bit koyamam."

#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
msgstr "Komut Eklentisi"

#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
msgstr "&Komut Eklendisi"

#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
msgstr "Çalıştırılmak üzere bir komut belirtmediniz."

#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>Komut Eklentisi</b>"

#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Her dosya yeniden adlandırıldıktan sonra bir kabuk komutu çalıştırır. "
"Komut satırı argümanlarına %1 ekleyerek dosyayı yeniden adlandırabilirsiniz."
"</qt>"

#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "E&ngellemeden çalıştır (tavsiye edilmez)"

#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"

#: commandplugin.cpp:149
msgid " exited with error: %1"
msgstr "%1 hatasıyla çıkıldı"

#: replacedialog.cpp:39
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"

#: replacedialog.cpp:45
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: replacedialog.cpp:46
msgid "Replace With"
msgstr "Bununla Değiştir"

#: replacedialog.cpp:47
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"

#: replacedialog.cpp:58
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"

#: replacedialog.cpp:60
msgid "Replace with:"
msgstr "Bununla Değiştir:"

#: replacedialog.cpp:65
msgid "&Regular expression"
msgstr "&Düzenli ifade"

#: replacedialog.cpp:67
msgid "&Edit..."
msgstr "Dü&zenle..."

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: replacedialog.cpp:131
msgid "Add a text that should be replaced."
msgstr "Değiştirilecek bir metin ekleyin."

#: replacedialog.cpp:138
msgid "You can't replace the same text twice."
msgstr "Aynı metni iki kez değiştiremezsiniz."

#: replacedialog.cpp:144
msgid "Regular expression"
msgstr "Düzenli ifade"

#: translitplugin.cpp:29
msgid "Transliteration Plugin"
msgstr "Harf çevrimi eklentisi"

#: translitplugin.cpp:34
msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr "&Harf çevrimi eklentisi"

#: translitplugin.cpp:50
msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Bu eklenti, latin olmayan harflerle yazılan isimleri, seslerine "
"bakmaksızın latin harflerle yazılı biçime çevirir.</ qt>"

#: ProgressDialog.cpp:57
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"

#: ProgressDialog.cpp:70
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"

#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Restart KRename..."
msgstr "KRename'i yeniden başlat..."

#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "Rename Processed Files &Again..."
msgstr "İşlenmiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."

#: ProgressDialog.cpp:88
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
msgstr "İşlenmemiş Dosyaları &Tekrar Yeniden Adlandır..."

#: ProgressDialog.cpp:89
msgid "Rename All Files &Again..."
msgstr "Tüm Dosyaları &Tekrar yeniden adlandır..."

#: ProgressDialog.cpp:91
msgid "&Rename More..."
msgstr "Daha Fazla &Yeniden Adlandır..."

#: ProgressDialog.cpp:96
msgid "&Open Destination..."
msgstr "Hedef &Aç..."

#: ProgressDialog.cpp:164
msgid "Error: %1"
msgstr "Hata: %1"

#: ProgressDialog.cpp:177
msgid "Warning: %1"
msgstr "Uyarı: %1"

#: ProgressDialog.cpp:288
msgid "User pressed cancel!"
msgstr "Kullanıcı iptal tuşuna bastı!"

#: ProgressDialog.cpp:289
msgid "Aborting..."
msgstr "Durduruluyor..."

#: ProgressDialog.cpp:344
msgid "Undo: "
msgstr "Geri al: "

#: ProgressDialog.cpp:348
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
msgstr "Yeniden adlandırmayı geri alma işlemi tamamlandı."

#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Bak ve Hisset"

#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
msgstr "&Sihirbaz şeklinde arayüz kullan (acemiler için)"

#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
msgstr "Se&kmeli arayüz kullan (uzmanlar için)"

#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
msgstr "KRename arayüzünün görünüm ve hissini yapılandır:<br>"

#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
msgstr "KRename"

#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "Eklentileri açılışta &yükle"

#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
msgstr "Önizlemedeki sütunları kendiliğinden &boyutlandır"

#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "&Önizleme boyutu:"

#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
msgstr "&Şablon geçmişi öğelerinin sayısı:"

#: confdialog.cpp:97
msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
"Bu seçeneği kapatmak, eklentiler açılışta yüklenmeyeceği için KRename'in "
"açılış süresini kısaltır."

#: fileoperation.cpp:57
msgid "File %1 exists already!"
msgstr "%1 dosyası zaten var!"

#: fileoperation.cpp:79
msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
msgstr "%1 dosyası için farklı makinede simgesel bağ oluşturulamadı."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Emre Aladağ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emre@emrealadag.com"

#: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numaralandırma"

#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
msgid "Start &index:"
msgstr "Başlangıç &indeksi:"

#: numberdialog.cpp:62
msgid "Step &by:"
msgstr "Başlangıç &konumu:"

#: numberdialog.cpp:64
msgid "&Reset counter for every directory"
msgstr "&Her dizin için sayacı sıfırla"

#: numberdialog.cpp:67
msgid "S&kip Numbers"
msgstr "Sayıları A&tla"

#: numberdialog.cpp:77
msgid "&Add Number"
msgstr "Sayı &Ekle"

#: numberdialog.cpp:80
msgid "&Remove Number"
msgstr "Sayı &Kaldır"

#: numberdialog.cpp:104
msgid "Number of the first file."
msgstr "İlk dosyanın numarası."

#: numberdialog.cpp:105
msgid "The counter is increased/decreased by this value."
msgstr "Sayaç bu değere göre arttırılır/azaltılır."

#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
"Krename tarafından atlanması gereken tüm sayıları ekleyin.<br> Örn: Eeğr 2 "
"atlanırsa, dosyalar dosya0, dosya1, dosya3, ... şeklinde numaralanacaktır."

#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sayaç, her dizinde başlangıç indeksine eşitlenir. Bu ayar, kullanılan "
"tüm sayaçlara uygulanır.</qt>"

#: main.cpp:50
msgid ""
"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
"list of files based on a set of expressions.\n"
"\n"
"If you like KRename you may want to support it.\n"
"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
"as financial support (everybody needs money ;)\n"
"See help files for details.\n"
msgstr ""
"KRename bir liste içerisindeki dosyaları, belirli ifadelere dayanarak "
"topluca yeniden adlandıran bir programdır. \n"
"\n"
"Eğer KRename'i severseniz, destekte bulunmak isteyebilirsiniz.\n"
"Test yardımı, hata düzeltmeleri ve özellik talepleri kabul edildiği gibi "
"maddi destek de çok makbule geçer (herkes paraya ihtiyaç duyar;)\n"
"Detaylar için yardım dosyalarına bakın.\n"

#: main.cpp:62
msgid "file will be added to the list of files for renaming"
msgstr ""
"dosya adlandırılmak üzere, yeniden adlandırılacaklar listesine eklenecektir"

#: main.cpp:63
msgid "add directory recursively"
msgstr "Dizini özyinelemeli olarak ekle"

#: main.cpp:64
msgid "set a template"
msgstr "bir şablon seç"

#: main.cpp:65
msgid "set a template for the file extension"
msgstr "dosya uzantısı için bir şablon seç"

#: main.cpp:66
msgid "enable a plugin for use"
msgstr "kullanılmak üzere bir eklentiyi etkinleştir"

#: main.cpp:67
msgid "copy files to directory"
msgstr "dosyaları dizine kopyala"

#: main.cpp:68
msgid "move files to directory"
msgstr "dosyaları dizine taşı"

#: main.cpp:69
msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr "açılışta [profile] adlı profili yükle"

#: main.cpp:70
msgid "start renaming immediately"
msgstr "adlandırmayı derhal başlat"

#: main.cpp:71
msgid "create no realtime preview"
msgstr "gerçek zamanlı önizleme oluşturma"

#: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
msgstr ""
"Websitesi, testler, bana kod yazdırmaya devam ettiği ve güzel fikirleri için!"

#: main.cpp:83
msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
msgstr ""
"RedHat 7.x paketlerini oluşturduğu için ve başka bazı yardımları sebebiyle "
"kendisine teşekkür ediyoruz."

#: main.cpp:85
msgid ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
"startIndex işlevinde bir hata düzeltti ve BatchRenamer sınıfını\n"
"harika resim gösterici showmimg'e ekledi"

#: main.cpp:88
msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
msgstr "Krename'in açık dosyaları kapatmasını engelleyen hata kapatıldı."

#: main.cpp:90
msgid ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."
msgstr ""
"apps.kde.com'daki harika katkıları ve krename'in apps.kde.com'da bulunmasına "
"yardımları için teşekkürler"

#: main.cpp:92
msgid ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
"Onun noatun birimleriyle gerçekleştirilen ID3/Ogg etiket düzenlemeleri için "
"teşekkürler..."

#: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr ""
"Uygulaması scribus ile eklenti yazmaya iyi bir başlangıç yapmamı sağladı."

#: main.cpp:96
msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr ""
"PNG desteğinin bir bölümü, onun KFile eklentisinden alınan bölümler "
"sayesinde gerçekleştirildi."

#: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
msgstr "Krename için Gentoo Ebuild betikleri oluşturuldu."

#: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Gentoo için bazı GCC 3.1 düzeltmeleri."

#: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr "Manrake RPM'ini oluşturduğu için teşekkürler"

#: main.cpp:104
msgid "Italian translation"
msgstr "İtalyanca çeviri"

#: main.cpp:105
msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
msgstr "gcc 3.* sürümleri için namespace yaması hazırladı"

#: main.cpp:106
msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr "Yeni önizleme ve taşıma özellikleri eklendi"

#: main.cpp:107
msgid ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
"Spec dosyasındaki sorunları çözdü, SuSE'nin aklınıza gelebilecek tüm "
"sürümleri için rpm hazırladı ve şimdi de Gentoo paketlerini yapıyor"

#: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
msgstr "Suse RPM'leri oluşturdu ve güzel önerilerde bulundu"

#: main.cpp:109
msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr "İspanyolca çeviriyle katkıda bulundu"

#: main.cpp:110
msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr ""
"Bir RedHat RPM'i sağladı ve KRename'i geliştirmede çok büyük yardımı dokundu"

#: main.cpp:111
msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr "KRename'i Japonca'ya çevirdi"

#: main.cpp:112
msgid "Translated KRename into French"
msgstr "KRename'i Fransızca'ya çevirdi"

#: main.cpp:113
msgid "Translated KRename into Polish"
msgstr "KRename'i Lehçe'ye çevirdi"

#: main.cpp:114
msgid "Translated KRename into Russian"
msgstr "KRename'i Rusça'ya çevirdi"

#: main.cpp:115
msgid "Translated KRename into Bosnian"
msgstr "KRename'i Boşnakça'ya çevirdi"

#: main.cpp:133
msgid ""
"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"<b>Krename kök dizinden(root) başlatıldı!</b><br>Eğer ne yaptığınızı tam "
"olarak bilmiyorsanız,Krename kök dizinden başlatılınca sisteminize zarar "
"verebilir!"

#: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin"
msgstr "Resim Eklentisi"

#: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin"
msgstr "Res&im Eklentisi"

#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"

#: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "&Karakter kodlaması dönüştürme eklentisi"

#: encodingplugin.cpp:64
msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bu eklenti, dosya adlarının sahip oldukları kodlamaları başka "
"kodlamalara dönüştürebilir. Örneğin dosya adlarının kodlamasını KO18-R'den "
"UTF-8'e dönüştürebilirsiniz.</qt>"

#: encodingplugin.cpp:72
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Girdi Dosyalarının Kodlaması:"

#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Yerel kodlamayı kullan: %1"

#: encodingplugin.cpp:77
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Çıktı Dosyalarının Kodlaması:"

#: helpdialog.cpp:89
msgid "Token"
msgstr "Sembol"

#: helpdialog.cpp:90
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Dosyalar"

#: krenameimpl.cpp:81
msgid "Des&tination"
msgstr "&Hedef"

#: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins"
msgstr "&Eklentiler"

#: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name"
msgstr "Dosya &Adı"

#: krenameimpl.cpp:302
msgid "E&xtras"
msgstr "İ&laveler"

#: krenameimpl.cpp:303
msgid "&Profiles..."
msgstr "&Profiller..."

#: krenameimpl.cpp:305
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Önceki Adlandırma İşlemini &Geri al..."

#: krenameimpl.cpp:311
msgid "&Load KDE file plugins"
msgstr "KDE dosya eklentilerini &yükle"

#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Eklenti Verilerini Ye&niden Yükle"

#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
msgid "&Add..."
msgstr "&Ekle..."

#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "&Kaldır"

#: krenameimpl.cpp:354
msgid "R&emove All"
msgstr "&Tümünü Kaldır"

#: krenameimpl.cpp:357
msgid "Sort: Unsorted"
msgstr "Sıralama: Sırasız"

#: krenameimpl.cpp:358
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sıralama: Artan"

#: krenameimpl.cpp:359
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sıralama: Azalan"

#: krenameimpl.cpp:360
msgid "Sort: Random"
msgstr "Sıralama: Rastgele"

#: krenameimpl.cpp:361
msgid "Sort: Numeric"
msgstr "Sıralama: Sayısal"

#: krenameimpl.cpp:364
msgid "&Preview"
msgstr "&Önizleme"

#: krenameimpl.cpp:375
msgid "&Display name"
msgstr "&Görüntüleme ismi"

#: krenameimpl.cpp:404
msgid "Add one or more files or directories"
msgstr "Bir veya daha fazla dosya/dizin ekle"

#: krenameimpl.cpp:405
msgid "Remove selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları kaldır"

#: krenameimpl.cpp:406
msgid "Remove all files"
msgstr "Tüm dosyaları kaldır"

#: krenameimpl.cpp:407
msgid "Enable/disable preview of pictures."
msgstr "Resimlerin önizlemesini etkinleştir/kapat."

#: krenameimpl.cpp:408
msgid "Displays the number of files in the list."
msgstr "Listedeki dosyaların sayısını gösterir."

#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
msgid "Move selected items up"
msgstr "Seçilen öğeleri yukarıya çıkar"

#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
msgid "Move selected items down"
msgstr "Seçilen öğeleri aşağıya indir"

#: krenameimpl.cpp:411
msgid "Enable/disable display of file name."
msgstr "Dosya adının görüntülenmesine izin ver/verme."

#: krenameimpl.cpp:412
msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
msgstr "Seçilen öğeleri taşı (yeni konumu fare ile seçin)"

#: krenameimpl.cpp:424
msgid "O&ptions"
msgstr "A&yarlar"

#: krenameimpl.cpp:432
msgid "&Rename input files"
msgstr "Girdi dosyalarını yeniden &adlandır"

#: krenameimpl.cpp:436
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Dosyaları hedef dizine kop&yala"

#: krenameimpl.cpp:439
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Dosyaları hedef dizine &taşı"

#: krenameimpl.cpp:442
msgid "Create symbolic &links in destination directory"
msgstr "Hedef dizinde simgesel &bağ oluştur"

#: krenameimpl.cpp:449
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "&Üzerine yaz"

#: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming"
msgstr "Adlandırmayı &Geri Al"

#: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script"
msgstr "Geri alma &betiği oluştur"

#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
msgid ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.krename|Krename geri al betikleri (*.krename)\n"
"*|Tüm Dosyalar (*)"

#: krenameimpl.cpp:478
msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine kopyalar ve yeniden adlandırır."

#: krenameimpl.cpp:479
msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Tüm dosyaları hedef dizine taşır ve yeniden adlandırır."

#: krenameimpl.cpp:507
msgid "Origin"
msgstr "İlk hali"

#: krenameimpl.cpp:508
msgid "Renamed"
msgstr "Adlandırılmış hali"

#: krenameimpl.cpp:532
msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
msgstr "Bir şablon ekle.<br>Örnek: <i>resim###</i>"

#: krenameimpl.cpp:533
msgid ""
"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
"template."
msgstr ""
"Dosya eklentisi için bir şablon ekle.<br>Dosya adı şablonu gibi davranır."

#: krenameimpl.cpp:534
msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr "Bu kutuyu seçmek uzantı şablonunu $ yapmakla aynıdır"

#: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it."
msgstr "Bir öğe üzerinde değişiklik yapmak için üzerine çift tıklayın."

#: krenameimpl.cpp:538
msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
msgstr ""
"KRename Yardım menüsü tüm sembollerle çalışacak şekilde desteklenmektedir."

#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
msgid ""
"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
"destination filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Özgün ismin bir bölümünü ya da bir karakterini otomatik olarak değiştir</"
"qt>"

#: krenameimpl.cpp:541
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
"tar.gz depending on this setting.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Yedek dosyasının uzantısı olarak \".gz\" ve \"tar.gz\" "
"kullanabilirsiniz. Bu ayar ile tar.gz kullanılır.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:549
msgid "&Template:"
msgstr "&Şablon:"

#: krenameimpl.cpp:560
msgid "&Functions..."
msgstr "&İşlevler..."

#: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "Girdi dosyasının &uzantısını kullan"

#: krenameimpl.cpp:569
msgid "Find &and Replace..."
msgstr "Bul &ve Değiştir..."

#: krenameimpl.cpp:572
msgid "&Numbering..."
msgstr "&Numaralama..."

#: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "D&osya adından bir parça kullan..."

#: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename"
msgstr "eski dosya adı"

#: krenameimpl.cpp:579
msgid "old filename converted to lower case"
msgstr "eski dosya adı küçük harfli yapıldı"

#: krenameimpl.cpp:580
msgid "old filename converted to upper case"
msgstr "eski dosya adı büyük harfli yapıldı"

#: krenameimpl.cpp:581
msgid "first letter of every word upper case"
msgstr "her kelimenin ilk harfi büyük"

#: krenameimpl.cpp:582
msgid "first letter of filename upper case"
msgstr "dosya adının ilk harfi büyük"

#: krenameimpl.cpp:583
msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
msgstr "numara (başa sıfır koymak için ##, ###, ... seçeneklerini de deneyin)"

#: krenameimpl.cpp:584
msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
msgstr "Özel başlangıç değeri olarak 0 ve artım değeri olarak 1 kullanan sayaç"

#: krenameimpl.cpp:585
msgid "create a subdirectory"
msgstr "alt dizin oluştur"

#: krenameimpl.cpp:586
msgid "strip whitespaces leading and trailing"
msgstr "İsmin baş ve sonundaki boşlukları göz ardı et"

#: krenameimpl.cpp:587
msgid "character x to y of old filename"
msgstr "eski dosya adındaki x - y karakterleri arası"

#: krenameimpl.cpp:588
msgid "y characters of old filename starting at x"
msgstr "Eski dosya adının x'ten başlayan y karakteri"

#: krenameimpl.cpp:589
msgid "insert name of directory"
msgstr "dizinin adını girin"

#: krenameimpl.cpp:590
msgid "insert name of parent directory"
msgstr "üst dizinin adını girin"

#: krenameimpl.cpp:591
msgid "insert the length of the input filename"
msgstr "girilen dosya adının uzunluğunu girin"

#: krenameimpl.cpp:592
msgid "Built-in Functions:"
msgstr "Yerleşik İşlevler:"

#: krenameimpl.cpp:595
msgid "Insert '$'"
msgstr "'$' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:596
msgid "Insert '%'"
msgstr "'%' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:597
msgid "Insert '&'"
msgstr "'&' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:598
msgid "Insert '*'"
msgstr "'*' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:599
msgid "Insert '/'"
msgstr "'/' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:600
msgid "Insert '\\\\'"
msgstr "'\\\\' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:601
msgid "Insert '['"
msgstr "'[' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:602
msgid "Insert ']'"
msgstr "']' Ekle"

#: krenameimpl.cpp:603
msgid "Special Characters:"
msgstr "Özel Karakterler:"

#: krenameimpl.cpp:640
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Dosya uzantısının başladığı yer:"

#: krenameimpl.cpp:657
msgid "&Filename"
msgstr "&Dosya adı"

#: krenameimpl.cpp:660
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Önek:"

#: krenameimpl.cpp:666
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sonek:"

#: krenameimpl.cpp:673
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Küçük harflere çevir"

#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Büyük harflere çevir"

#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Capitalize"
msgstr "Baş harflerini büyük yap"

#: krenameimpl.cpp:677
msgid "&Name:"
msgstr "&İsim:"

#: krenameimpl.cpp:679
msgid "Use original name"
msgstr "Özgün ismini kullan"

#: krenameimpl.cpp:681
msgid "Custom name"
msgstr "Özel isim"

#: krenameimpl.cpp:687
msgid "&Extension:"
msgstr "&Uzantı:"

#: krenameimpl.cpp:689
msgid "Use original extension"
msgstr "Özgün uzantıyı kullan"

#: krenameimpl.cpp:691
msgid "Custom extension"
msgstr "Özel uzantı"

#: krenameimpl.cpp:698
msgid "&Number"
msgstr "&Sayı"

#: krenameimpl.cpp:704
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Hane sayısı:"

#: krenameimpl.cpp:707
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Bul ve Değiştir..."

#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: krenameimpl.cpp:744
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dosya bilgisini dosya adı içerisine ekleyen özel bir KRename komudu ekle."
"</qt>"

#: krenameimpl.cpp:900
msgid "&Use this plugin"
msgstr "Bu eklentiyi &kullan"

#: krenameimpl.cpp:1005
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "%1 dosyanın çevrimine başlanıyor."

#: krenameimpl.cpp:1049
msgid "Specify a template to use for renaming files."
msgstr "Dosyaları yeniden adlandırmada kullanılmak üzere bir şablon belirtin."

#: krenameimpl.cpp:1053
msgid "Please give a destination directory !"
msgstr "Lütfen bir hedef dizini belirtin!"

#: krenameimpl.cpp:1058
msgid "Please give the name of the undo script!"
msgstr "Lütfen geri alma betiğinin ismini belirtin!"

#: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Dosya sayısı: <b>%1</b>"

#: krenameimpl.cpp:1165
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "%1 dizini mevcut değil. KRename sizin için bu dizini oluşturacak."

#: krenameimpl.cpp:1701
msgid "First Dot"
msgstr "İlk Nokta"

#: krenameimpl.cpp:1702
msgid "Last Dot"
msgstr "Son Nokta"

#: tabs.cpp:46
msgid "&Finish"
msgstr "&Bitiş"

#: profiledlg.cpp:55
msgid "KRename: Wizard default profile"
msgstr "KRename: Öntanımlı sihirbaz profili"

#: profiledlg.cpp:56
msgid "KRename: Tabbed default profile"
msgstr "KRename: Öntanımlı sekmeli profil"

#: profiledlg.cpp:395
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"

#: profiledlg.cpp:407
msgid "&Save As Profile..."
msgstr "Profili &Farklı Kaydet..."

#: profiledlg.cpp:408
msgid "&Load Profile"
msgstr "Profil &Yükle"

#: profiledlg.cpp:409
msgid "&Delete Profile"
msgstr "Profil &Sil"

#: profiledlg.cpp:410
msgid "&Use as default profile on startup"
msgstr "Açılışta öntanımlı profil olarak &kullan"

#: profiledlg.cpp:427
msgid ""
"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
"<qt>KRename'in mevcut ayarlarını yeni bir profil olarak kaydet. Ayarlar "
"kaydedildikten sonra Profil Yükle ile geri getirilebilir.</qt>"

#: profiledlg.cpp:429
msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr "<qt>Bu profil içinde saklanan tüm ayarları yükle</qt>"

#: profiledlg.cpp:503
msgid ""
"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""
"Gerçekten bu profili yüklemek ve mevcut ayarların üzerine yazmak istiyor "
"musunuz: %1"

#: profiledlg.cpp:509
msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr "\"%1\" profili bulunamadı."

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Profile Name"
msgstr "Profil İsmi"

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "Lütfen yeni profil için bir isim girin:"

#: profiledlg.cpp:537
msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr "Profil zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin."

#: profiledlg.cpp:552
msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr "Öntanımlı profilleri silemezsiniz!"

#: profiledlg.cpp:557
msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr "%1 profilini silmek istediğinize gerçekten emin misiniz?"

#: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming"
msgstr "Adlandırmayı Geri Al"

#: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:"
msgstr "Betiği geri al:"

#: undodialog.cpp:51
msgid ""
"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
"manually from the command line.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Geri alma betikleri, aynı zamanda komut satırından el ile "
"çalıştırılabilen sıradan kabuk betikleridir.</qt>"

#: undodialog.cpp:74
msgid ""
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
"script can be dangerous. Continue ?"
msgstr ""
"Bu betik Krename geri alma betiğine benzemiyor. Bu betiğin çalıştırılması "
"tehlikeli olabilir. Devam edilsin mi?"

#: undodialog.cpp:86
msgid "Unable to start the given undo script!"
msgstr "Verilen geri alma betiği çalıştırılamadı!"

#: undodialog.cpp:118
msgid "Finished successfully"
msgstr "Başarıyla bitti"

#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
msgstr "Dosya adlarıyla &birlikte dizin adlarını ekle"

#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
msgstr "Alt dizinleri &özyinelemeli olarak ekle"

#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"
msgstr "&Gizli dizinleri ekle"

#: dsdirselectdialog.cpp:53
msgid "Add directory names only"
msgstr "Sadece dizin isimlerini ekle"

#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
"Dizin ağacı boyunca özyinelemeli ilerle ve tüm alt dizinlerin içeriğini de "
"yeniden adlandırılacak dosyalar listesine ekle."

#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
"recursive adding."
msgstr ""
"Eğer seçili değilse, KRename özyinelemeli ekleme süresince bir nokta ile "
"başlayan dizinleri önemsemeyecektir."

#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
"to KRename."
msgstr ""
"KRename'e bir dizinin içindeki dosyaların isimlerini değil, sadece o dizinin "
"ismini ekleyin."

#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
"selected files to its list."
msgstr ""
"Bu seçenek KRename'in seçilen dosyaların ait olduğu temel dizinin ismini de "
"listeye eklemesini sağlar."

#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"

#: permission.cpp:47
msgid "&Permissions"
msgstr "&İzinler"

#: permission.cpp:78
msgid "Access permissions"
msgstr "Erişim izinleri"

#: permission.cpp:84
msgid "Change &Permissions"
msgstr "&İzinleri Değiştir"

#: permission.cpp:86
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"

#: permission.cpp:89
msgid "Read"
msgstr "Oku"

#: permission.cpp:92
msgid "Write"
msgstr "Yaz"

#: permission.cpp:95
msgid "Exec"
msgstr "Çalıştır"

#: permission.cpp:101
msgid "Special"
msgstr "Özel"

#: permission.cpp:104
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: permission.cpp:107
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: permission.cpp:110
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#: permission.cpp:113
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: permission.cpp:116
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: permission.cpp:119
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışkan"

#: permission.cpp:135
msgid "Change &Owner"
msgstr "&Sahibi Değiştir"

#: permission.cpp:137
msgid "Ownership"
msgstr "Sahiplik"

#: permission.cpp:149
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"

#: permission.cpp:151
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"

#: permission.cpp:248
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "%1 dosyasının izinleri değiştirilemedi."

#: permission.cpp:252
msgid "Can't chown %1."
msgstr "%1 dosyasının sahibi değiştirilemedi."

#: myinputdialog.cpp:37
msgid "Please input a new filename:"
msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin:"

#: myinputdialog.cpp:45
msgid "&Revert Changes"
msgstr "Değişiklikleri &Geri Al"

#: myinputdialog.cpp:49
msgid "Use &Input Filename"
msgstr "&Girdi Dosya Adını Kullan"

#: myinputdialog.cpp:52
msgid "&Ok"
msgstr "&Tamam"

#: myinputdialog.cpp:75
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr ""
"Kendi değişiklikleriniz yerine KRename tarafından oluşturulan dosya adını "
"kullanın."

#: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin"
msgstr "Dizin Eklentisi"

#: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin"
msgstr "&Dizin Eklentisi"

#: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bu eklenti altdizinlerde yeniden adlandırmadan sonra dosyaları sıralar.</"
"qt>"

#: mydirplugin.cpp:83
msgid "Files per directory:"
msgstr "Dizin başına dosya:"

#: mydirplugin.cpp:90
msgid "Start index:"
msgstr "Başlangıç indeksi:"

#: mydirplugin.cpp:105
msgid "Output &Directory"
msgstr "Çıktı &Dizini"

#: wizard.cpp:81
msgid " - Step %1 of %2"
msgstr " - %2 Adımdan %1."

#: kmylistbox.cpp:54
msgid "Please add some files..."
msgstr "Lütfen birkaç dosya ekleyin..."

#: dateplugin.cpp:111
msgid "&System Functions"
msgstr "&Sistem İşlevleri"

#: dateplugin.cpp:116
msgid "System Functions"
msgstr "Sistem İşlevleri"

#: dateplugin.cpp:134
msgid "Insert the current date"
msgstr "Günün tarihini ekle"

#: dateplugin.cpp:135
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
msgstr "Günün tarihini yyyy-AA-gg biçiminde ekleyin"

#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
msgstr "Şu anki yılı ekleyin"

#: dateplugin.cpp:137
msgid "Insert the current month as number"
msgstr "Şu anki ayı sayı olarak ekleyin"

#: dateplugin.cpp:138
msgid "Insert the current day as number"
msgstr "Şu anki günü sayı olarak ekleyin"

#: dateplugin.cpp:139
msgid "Insert the current time"
msgstr "Şu anki saati ekleyin"

#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
msgstr "Şu anki saati sayı olarak ekleyin"

#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
msgstr "Şu anki dakikayı sayı olarak ekleyin"

#: dateplugin.cpp:142
msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Şu anki saniyeyi sayı olarak ekleyin"

#: dateplugin.cpp:143
msgid "Insert your username"
msgstr "Kullanıcı adınızı ekleyin"

#: dateplugin.cpp:144
msgid "Insert your groupname"
msgstr "Grup adınızı ekleyin"

#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
msgstr "Dosyaların oluşturulma tarihlerini ekleyin"

#: dateplugin.cpp:146
msgid "Insert the formatted file creation date"
msgstr "Dosyaların biçemli oluşturulma tarihlerini ekleyin"

#: dateplugin.cpp:147
msgid "Insert the files modification date"
msgstr "Dosyaların değiştirilme tarihlerini ekleyin"

#: dateplugin.cpp:148
msgid "Insert the formatted modification date"
msgstr "Biçemli deştirilme tarihini ekleyin"

#: dateplugin.cpp:149
msgid "Insert the date of the last file access"
msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini girin"

#: dateplugin.cpp:150
msgid "Insert the formatted date of the last file access"
msgstr "Dosyaya son erişimin tarihini biçemli olarak girin"

#: kmylistview.cpp:81
msgid "&Change Filename Manually"
msgstr "Dosya Adını Elle &Değiştir"

#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
msgstr "Seçimi &tersine çevir"

#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz metni seçin:"

#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
msgstr "Önizleme: "

#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih & Saat"

#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
msgstr "Tarih && &Saat"

#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
msgstr "&Erişim tarihini && saatini değiştirin"

#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
msgstr "&Değiştirilme tarihini && saatini değiştirin"

#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
msgstr "Saat:"

#: datetime.cpp:90
msgid "h"
msgstr "sa"

#: datetime.cpp:94
msgid "min"
msgstr "dak"

#: datetime.cpp:98
msgid "s"
msgstr "s"

#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
msgstr "Şu anki Tarihi && Saati &Al"

#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "%1 dosyasının tarihi değiştirilemiyor."

#: fileplugin.cpp:140
msgid "Supported tokens:"
msgstr "Desteklenen semboller:"