summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-03 18:57:21 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-03 18:57:21 +0000
commit4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4 (patch)
tree3fe1ad78449fa09d71996954bac0b81a93bbcfc3 /po/fr.po
parent6393ab11f5263ade0618a334fb39aa4b4f0e627a (diff)
downloadkshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.tar.gz
kshutdown-4460854dad12f9e36e1dc231e4bad9069b1b4ff4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kshutdown Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kshutdown/
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1065
1 files changed, 552 insertions, 513 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ac2b33..1c9aab1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,673 +1,794 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kshutdown\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Chéramy Maxime\n"
"Language-Team: Maxime Chéramy <maxime81@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Maxime Chéramy"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71
-msgid "This view displays information about the users currently on the machine, and their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
-msgstr "Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de temps le système est en marche."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "maxime81@gmail.com"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: kshutdown/actions.cpp:63
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Patientez..."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: kshutdown/actions.cpp:85
+msgid ""
+"Could not logout properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted."
+msgstr ""
+"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n"
+"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Plus d'information"
+#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Commande: %1"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
+#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
+msgid "No Delay"
+msgstr "Sans delai"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:319
+msgid "Nothing"
+msgstr "Rien"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Éteindre l'ordinateur"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:322
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Verrouiller la session"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
+msgid "End Current Session"
+msgstr "Fermer la session en cours"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:362
+msgid "Action failed! (%1)"
+msgstr "L'action a échoué! (%1)"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:406
+msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
+#: kshutdown/appobserver.cpp:57
+msgid "Refresh the list of processes"
+msgstr "Actualiser la liste des processus"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:63
+msgid "List of the running processes"
+msgstr "Liste des processus en cours d'exécution"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:66
+msgid "Kill"
+msgstr "Tuer"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:68
+msgid "Kill the selected process"
+msgstr "Tuer le processus sélectionné"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:80
+msgid "Waiting for \"%1\""
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
+#: kshutdown/appobserver.cpp:111
+msgid "The selected process does not exist!"
+msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:164
+msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:167
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:190
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191
-#: ../kshutdown/actions.cpp:176
-#: ../kshutdown/actions.cpp:416
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Commande: %1"
+#: kshutdown/appobserver.cpp:191
+msgid ""
+"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données "
+"non enregistrées seront perdues !"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:57
+#: kshutdown/appobserver.cpp:206
+msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
+msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:212
+msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
+msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:221
+#, c-format
+msgid "DEAD: %1"
+msgstr "MORT: %1"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:64
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:73
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:78
+msgid ""
+"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: "
+"<b>%2</b>"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
msgstr "Plus d'actions..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:227
+#: kshutdown/extras.cpp:91
msgid "Select a command..."
msgstr "Sélectionner une commande..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:245
+#: kshutdown/extras.cpp:259
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr "Utiliser le menu contextuel pour ajouter/éditer/supprimer liens."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:247
+#: kshutdown/extras.cpp:261
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
-msgstr "Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une application"
+msgstr ""
+"Utiliser le <b>Menu Contextuel</b> pour créer un nouveau lien vers une "
+"application"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:248
+#: kshutdown/extras.cpp:262
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/extras.cpp:249
+#: kshutdown/extras.cpp:263
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/extras.cpp:252
-#: ../kshutdown/extras.cpp:271
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582
+#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
msgid "Extras"
msgstr "Suppléments"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:270
-msgid ""
-"Internal error!\n"
-"Selected menu item is broken."
-msgstr ""
-"Erreur interne!\n"
-"L'élément du menu sélectionné est cassé."
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 heure attention"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:108
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 minutes attention"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:112
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 minute attention"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 secondes attention"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "3 seconds before action"
-msgstr "3 secondes avant l'action"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "2 seconds before action"
-msgstr "2 secondes avant l'action"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124
-msgid "1 second before action"
-msgstr "1 seconde avant l'action"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barre de progression"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:50
+#: kshutdown/links.cpp:50
msgid "Location where to create the link:"
msgstr "Adresse où créer le lien:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:54
+#: kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: ../kshutdown/links.cpp:55
+#: kshutdown/links.cpp:55
msgid "K Menu"
msgstr "Menu K"
-#: ../kshutdown/links.cpp:62
+#: kshutdown/links.cpp:62
msgid "Type of the link:"
msgstr "Type du lien:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:66
-msgid "KShutDown"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:69
+#: kshutdown/links.cpp:69
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "Fenêtre standard de déconnexion"
-#: ../kshutdown/links.cpp:96
+#: kshutdown/links.cpp:95
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Utilitaire d'arrêt du système"
-#: ../kshutdown/links.cpp:107
+#: kshutdown/links.cpp:106
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr "Ne peut pas créer le fichier <b>%1</b>!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:118
+#: kshutdown/links.cpp:117
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr "Ne peut pas supprimer le fichier <b>%1</b>!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:183
+#: kshutdown/links.cpp:182
msgid "Remove Link"
msgstr "Supprimer un lien"
-#: ../kshutdown/links.cpp:187
+#: kshutdown/links.cpp:186
msgid "Add Link"
msgstr "Ajouter un lien"
-#: ../kshutdown/links.cpp:206
+#: kshutdown/links.cpp:205
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../kshutdown/main.cpp:40
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
+msgid "Select a method:"
+msgstr "Sélectionner une méthode:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (défaut)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
+msgid "Enter a custom command:"
+msgstr "Entrer une commande personnaliser:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command before action"
+msgstr "Commande avant l'action"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
+msgid "Run command"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
+msgid "Pause after run command:"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
+msgid "No pause"
+msgstr "Pas de pause"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
+msgid ""
+"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
+"shutdown)"
+msgstr ""
+"Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir "
+"éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
+"all methods to <i>TDE</i>"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
+"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
+"sbin/...</i>"
+msgstr ""
+"Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de "
+"<b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer "
+"l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
+msgid "Manuals:"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
+msgid "User Command"
+msgstr "Commande utilisateur"
+
+#: kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour TDE"
-#: ../kshutdown/main.cpp:51
-#: ../kshutdown/main.cpp:53
+#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
msgstr "Éteindre l'ordinateur"
-#: ../kshutdown/main.cpp:55
+#: kshutdown/main.cpp:58
msgid "Restart computer"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-#: ../kshutdown/main.cpp:57
+#: kshutdown/main.cpp:60
msgid "Lock session"
msgstr "Verrouiller la session"
-#: ../kshutdown/main.cpp:59
+#: kshutdown/main.cpp:62
msgid "End current session"
msgstr "Fermer la session en cours"
-#: ../kshutdown/main.cpp:60
+#: kshutdown/main.cpp:64
+msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/main.cpp:61
+#: kshutdown/main.cpp:66
msgid "Show standard logout dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre standard de déconnexion"
-#: ../kshutdown/main.cpp:63
+#: kshutdown/main.cpp:68
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Annuler une action active"
-#: ../kshutdown/main.cpp:64
+#: kshutdown/main.cpp:69
msgid "Don't show window at startup"
msgstr "Ne pas afficher la fenêtre au démarrage"
-#: ../kshutdown/main.cpp:65
+#: kshutdown/main.cpp:70
msgid "Enable test mode"
msgstr "Activer le mode test"
-#: ../kshutdown/main.cpp:66
+#: kshutdown/main.cpp:71
msgid "Disable test mode"
msgstr "Désactiver le mode test"
-#: ../kshutdown/main.cpp:67
-msgid "Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to wait from now"
+#: kshutdown/main.cpp:72
+msgid ""
+"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
+"wait from now"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/main.cpp:229
+#: kshutdown/main.cpp:245
msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
msgstr "Heure invalide: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: kshutdown/miscutils.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Message d'avertissement"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:110
+msgid "1 hour warning"
+msgstr "1 heure attention"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
+msgid "5 minutes warning"
+msgstr "5 minutes attention"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
+msgid "1 minute warning"
+msgstr "1 minute attention"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:121
+msgid "10 seconds warning"
+msgstr "10 secondes attention"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:226
+msgid "Could not run \"%1\"!"
+msgstr "Ne peut exécuter \"%1\"!"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
+msgid "Enter hour and minute."
+msgstr "Entrer heure et minute."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
+msgid "Enter date and time."
+msgstr "Entrer date et heure"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
+msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Selected date/time: %1"
+msgstr "Date/heure sélectionnée: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Current date/time: %1"
+msgstr "Date/heure actuelle: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
+msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
+msgid "Action cancelled!"
+msgstr "Action annulée!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode enabled"
+msgstr "Mode test activé"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode disabled"
+msgstr "Mode test desactivé"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Actions"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
+msgid "Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "Configurer les raccourcis globaux..."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
+msgid "Check &System Configuration"
+msgstr "Vérifier la configuration du système"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Démarrer [%1]"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiques"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
+msgid "Select an &action to perform"
+msgstr "Sélectionner une &action à effecter"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
+msgid "Select an action to perform at the selected time."
+msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
+msgid "S&elect a time"
+msgstr "Sélectionner une heure"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
+msgid "Time From Now (HH:MM)"
+msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
+msgid "At Date/Time"
+msgstr "À Date/Heure"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
+msgid "When selected application exit"
+msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
msgid "Disabled by the Administrator."
msgstr "Désactivé par l'administrateur."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
+msgid "Select the type of delay."
+msgstr "Sélectionner un type de délai"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
+msgid "Selected time."
+msgstr "Heure sélectionnée"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "MODE TEST"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
+msgstr "Temps restant: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
+msgid "Selected time: <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
+msgid "Selected action: <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
+msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
+msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
+msgid "KShutDown has been minimized"
+msgstr "KShutDown a été minimisé"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
+msgid "KShutDown has quit"
+msgstr "KShutDown a quitté"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
+msgid "Remaining time."
+msgstr "Temps restant."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88
-msgid "Command before action"
-msgstr "Commande avant l'action"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
msgstr "Vérifier la configuration système"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
msgid "Extras Menu"
msgstr "Menu Suppléments"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
msgid "Modify..."
msgstr "Modifier..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
msgid "After Login"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
msgid "Before Logout"
msgstr "Avant la déconnexion"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
msgid "Close CD-ROM Tray"
msgstr "Fermer le lecteur CD-ROM"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr ""
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
msgid "Common Problems"
msgstr "Problèmes courants"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
msgstr "\"Éteindre l'ordinateur\" ne marche pas"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
msgid "Popup messages are very annoying"
msgstr "Les notifications sont vraiment agaçantes"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
msgid "Add/Remove Links"
msgstr "Ajouter/Supprimer liens"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Afficher l'icône de notification"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr "L'icône de notification sera toujours visible."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
msgstr "Si Actif"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
msgstr "L'icône de notification sera visible seulement si KShutDown est actif"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "L'icône de notification sera toujours cachée."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "Montrer les thèmes de KShutDown"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
msgstr "Page d'accueil de SuperKaramba"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
msgid "Display a warning message before action"
msgstr "Afficher un message d'avertissement avant l'action"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
msgstr "Message d'avertissement"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
msgid "A shell command to execute:"
msgstr "Une commande shell à exécuter:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
msgid "Enter a command."
msgstr "Entrer une commande."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
msgid "A message text"
msgstr "Un message texte"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
msgid "The current main window title"
msgstr "Le titre actuel de la fenêtre principale"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
msgid "Presets"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
msgid "Custom Message"
msgstr "Message personnalisé"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barre de progression"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
msgid "Re-enable All Message Boxes"
msgstr "Réactiver toutes les boites de message"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348
-msgid "Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this message again</b> feature."
-msgstr "Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne pas montrer ce message à nouveau</b>."
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (défaut)"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
-msgid "No pause"
-msgstr "Pas de pause"
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
+msgid ""
+"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
+"message again</b> feature."
+msgstr ""
+"Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction <b>Ne "
+"pas montrer ce message à nouveau</b>."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#, c-format
msgid "Pause: %1"
msgstr "Pause: %1"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de TDE"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
msgstr "Restaurer la configuration par défaut pour cette page ?"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Entrer heure et minute."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Entrer date et heure"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <b>Sélectionner une commande...</b> en premier."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Date/heure sélectionnée: %1"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Date/heure actuelle: %1"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
+msgid ""
+"This view displays information about the users currently on the machine, and "
+"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
msgstr ""
+"Cette vue affiche les informations concernant les utilisateurs actuellement "
+"sur la machine, et leurs processus.<br>L'entête montre depuis combien de "
+"temps le système est en marche."
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Action annulée!"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Mode test activé"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Mode test desactivé"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595
-#: ../kshutdown/actions.cpp:200
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Sans delai"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Actions"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurer les raccourcis globaux..."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "Vérifier la configuration du système"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520
-msgid "&Start [%1]"
-msgstr "&Démarrer [%1]"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "Sélectionner une &action à effecter"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Sélectionner une action à effectuer à l'heure sélectionnée."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Sélectionner une heure"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Temps à partir de maintenant (HH:MM)"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "À Date/Heure"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Lorsque l'application sélectionnée est fermée"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Sélectionner un type de délai"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617
-msgid "Selected time."
-msgstr "Heure sélectionnée"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "MODE TEST"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Temps restant: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
-#: ../kshutdown/actions.cpp:324
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
+msgid "More information"
+msgstr "Plus d'information"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
+msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
+msgid "Toggle \"FROM\""
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Note: </b> Le mode test est activé"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown a été minimisé"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown a quitté"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Patientez..."
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
+msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
msgstr ""
-"Ne peut pas se déconnecter proprement.\n"
-"Le gestionnaire de session n'a pas pu être contacté."
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:316
-msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:317
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Éteindre l'ordinateur"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:318
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Verrouiller la session"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:320
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Fermer la session en cours"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:99
+msgid "Hide"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/actions.cpp:359
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "L'action a échoué! (%1)"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:101
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/actions.cpp:403
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:103
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
msgid ""
-"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n"
-"\n"
-"Click here for more information."
+"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr ""
-"Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n"
-"essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n"
-"alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre additionnel \"-a\".\n"
-"\n"
-"Cliquez ici pour plus d'information."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
msgstr "Aucun problèmes n'ont été trouvé."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr "Le programme \"%1\" n'a pas été trouvé!"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
msgid ""
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
@@ -675,13 +796,13 @@ msgid ""
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
msgid ""
"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
msgstr ""
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
msgid ""
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
@@ -689,135 +810,53 @@ msgid ""
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Sélectionner une méthode:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Entrer une commande personnaliser:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89
-msgid "Run command"
-msgstr "Exécuter la commande"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr ""
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shutdown)"
-msgstr "Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
-msgid "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
-msgstr "Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de <b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
-msgid "Manuals:"
-msgstr ""
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137
-msgid "User Command"
-msgstr "Commande utilisateur"
-
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Temps restant."
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Actualiser la liste des processus"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Liste des processus en cours d'exécution"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Tuer"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Tuer le processus sélectionné"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Le processus sélectionné n'existe pas !"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid "Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be lost!"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir tuer<br><b>%1</b>?<br><br>Toutes les données non enregistrées seront perdues !"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Processus non trouvé<br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Pas la permission de tuer <br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "MORT: %1"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79
-msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Êtes-vous sûr ?<br><br>Action sélectionnée: <b>%1</b><br>Temps sélectionné: <b>%2</b>"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Maxime Chéramy"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "maxime81@gmail.com"
-
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
msgstr ""
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "Ne peut lancer KShutDown!"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "&Paramétrer KShutDown..."
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error!\n"
+#~ "Selected menu item is broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne!\n"
+#~ "L'élément du menu sélectionné est cassé."
+
+#~ msgid "3 seconds before action"
+#~ msgstr "3 secondes avant l'action"
+
+#~ msgid "2 seconds before action"
+#~ msgstr "2 secondes avant l'action"
+
+#~ msgid "1 second before action"
+#~ msgstr "1 seconde avant l'action"
+
+#~ msgid "KShutDown"
+#~ msgstr "KShutDown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
+#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
+#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
+#~ "parameter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click here for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Astuce: Si vous avez un problème avec la commande \"/sbin/shutdown\",\n"
+#~ "essayez de modifier le fichier \"/etc/shutdown.allow\",\n"
+#~ "alors exécutez la commande \"/sbin/shutdown\" avec le paramètre "
+#~ "additionnel \"-a\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliquez ici pour plus d'information."