summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1061
1 files changed, 549 insertions, 512 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8550545..410be90 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,238 +6,351 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-22 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Elias Probst <elias.probst@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elias Probst"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:71
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"This view displays information about the users currently on the machine, and "
-"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elias.probst@gmx.de"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:63
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#: kshutdown/actions.cpp:85
+msgid ""
+"Could not logout properly.\n"
+"The session manager cannot be contacted."
msgstr ""
-"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer "
-"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System "
-"bereits läuft"
+"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n"
+"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden."
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:79
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: kshutdown/actions.cpp:176 kshutdown/actions.cpp:419
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Command: %1"
+msgstr "Befehl: %1"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:83
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: kshutdown/actions.cpp:202 kshutdown/mmainwindow.cpp:460
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:485 kshutdown/mmainwindow.cpp:637
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:86
+msgid "No Delay"
+msgstr "Keine Verzögerung"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:85
-msgid "More information"
-msgstr "Mehr Informationen"
+#: kshutdown/actions.cpp:319
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nichts"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:88
-msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
-msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen"
+#: kshutdown/actions.cpp:320 kshutdownlockout/lockout.cpp:183
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Rechner ausschalten"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:90
-msgid "Toggle \"FROM\""
-msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren"
+#: kshutdown/actions.cpp:321 kshutdownlockout/lockout.cpp:177
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Rechner neustarten"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:92
-msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
-msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern"
+#: kshutdown/actions.cpp:322
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Sitzung sperren"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:323 kshutdownlockout/lockout.cpp:171
+msgid "End Current Session"
+msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:327 kshutdown/confirmation.cpp:76
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:362
+msgid "Action failed! (%1)"
+msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!"
+
+#: kshutdown/actions.cpp:406
+msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
+msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:57
+msgid "Refresh the list of processes"
+msgstr "Prozessliste aktualisieren"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:63
+msgid "List of the running processes"
+msgstr "Liste der laufenden Prozesse"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:66
+msgid "Kill"
+msgstr "Beenden (Kill)"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:68
+msgid "Kill the selected process"
+msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:80
+msgid "Waiting for \"%1\""
+msgstr "Warte auf \"%1\""
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:190 ../kshutdown/appobserver.cpp:167
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/appobserver.cpp:111
+msgid "The selected process does not exist!"
+msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:164
+msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
+msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:167 kshutdown/appobserver.cpp:269
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:190
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../kshutdown/mstatstab.cpp:191 ../kshutdown/actions.cpp:176
-#: ../kshutdown/actions.cpp:416
-msgid "Command: %1"
-msgstr "Befehl: %1"
+#: kshutdown/appobserver.cpp:191
+msgid ""
+"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten "
+"Daten dieses Programms würden verloren gehen!"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:57
+#: kshutdown/appobserver.cpp:206
+msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
+msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:212
+msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
+msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/appobserver.cpp:221
+#, c-format
+msgid "DEAD: %1"
+msgstr "TOT: %1"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:64
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:73
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbre&chen"
+
+#: kshutdown/confirmation.cpp:78
+msgid ""
+"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: "
+"<b>%2</b>"
+
+#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
msgstr "Mehr Aktionen..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:227
+#: kshutdown/extras.cpp:91
msgid "Select a command..."
msgstr "Befehl auswählen..."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:245
+#: kshutdown/extras.cpp:259
msgid "Use context menu to add/edit/remove links."
msgstr "Benutze das Kontextmenü um Verweise hinzuzufügen/editieren/entfernen"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:247
+#: kshutdown/extras.cpp:261
msgid "Use <b>Context Menu</b> to create a new link to application"
msgstr ""
"Benutze das <b>Kontextmenü</b> um einen neuen Verweis zu einem Programm "
"anzulegen."
-#: ../kshutdown/extras.cpp:248
+#: kshutdown/extras.cpp:262
msgid "Use <b>Create New|Folder...</b> to create a new submenu"
msgstr "Benutze <b>Neu | Verzeichnis...</b> um ein Untermenü zu erstellen"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:249
+#: kshutdown/extras.cpp:263
msgid "Use <b>Properties</b> to change icon, name, or comment"
msgstr ""
"Benutze <b>Eigenschaften</b> um das Symbol, den Namen oder Kommentar zu "
"ändern"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:252 ../kshutdown/extras.cpp:271
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:582
+#: kshutdown/extras.cpp:266 kshutdown/extras.cpp:285
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:624
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: ../kshutdown/extras.cpp:270
-msgid ""
-"Internal error!\n"
-"Selected menu item is broken."
-msgstr ""
-"Interner Fehler!\n"
-"Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft."
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:104
-msgid "1 hour warning"
-msgstr "1 Stunde verbleibend"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:107 ../kshutdown/miscutils.cpp:108
-msgid "5 minutes warning"
-msgstr "5 Minuten verbleiben"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:111 ../kshutdown/miscutils.cpp:112
-msgid "1 minute warning"
-msgstr "1 Minute verbleibend"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:115
-msgid "10 seconds warning"
-msgstr "10 Sekunden verbleibend"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:118
-msgid "3 seconds before action"
-msgstr "3 Sekunden vor Aktion"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:121
-msgid "2 seconds before action"
-msgstr "2 Sekunden vor Aktion"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:124
-msgid "1 second before action"
-msgstr "1 Sekunde vor Aktion"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:223
-msgid "Could not run \"%1\"!"
-msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Fortschrittsbalken"
-
-#: ../kshutdown/miscutils.cpp:228 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:457
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:544
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:50
+#: kshutdown/links.cpp:50
msgid "Location where to create the link:"
msgstr "Ort für die zu erstellende Verknüpfung auswählen:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:54
+#: kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: ../kshutdown/links.cpp:55
+#: kshutdown/links.cpp:55
msgid "K Menu"
msgstr "K-Menü"
-#: ../kshutdown/links.cpp:62
+#: kshutdown/links.cpp:62
msgid "Type of the link:"
msgstr "Typ der Verknüpfung auswählen:"
-#: ../kshutdown/links.cpp:66
-msgid "KShutDown"
-msgstr "KShutDown"
-
-#: ../kshutdown/links.cpp:69
+#: kshutdown/links.cpp:69
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "Standard Abmeldedialog"
-#: ../kshutdown/links.cpp:96
+#: kshutdown/links.cpp:95
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Systems"
-#: ../kshutdown/links.cpp:107
+#: kshutdown/links.cpp:106
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht erstellen!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:118
+#: kshutdown/links.cpp:117
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr "Konnte Datei <b>%1</b> nicht entfernen!"
-#: ../kshutdown/links.cpp:183
+#: kshutdown/links.cpp:182
msgid "Remove Link"
msgstr "Verknüpfung entfernen"
-#: ../kshutdown/links.cpp:187
+#: kshutdown/links.cpp:186
msgid "Add Link"
msgstr "Verknüpfung hinzufügen"
-#: ../kshutdown/links.cpp:206
+#: kshutdown/links.cpp:205
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: ../kshutdown/main.cpp:40
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:70
+msgid "Select a method:"
+msgstr "Methode auswählen:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (Standard)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
+msgid "Enter a custom command:"
+msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:86 kshutdown/msettingsdialog.cpp:144
+msgid "Command before action"
+msgstr "Befehl vor Aktion"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:87
+msgid "Run command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:90
+msgid "Pause after run command:"
+msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92 kshutdown/msettingsdialog.cpp:445
+msgid "No pause"
+msgstr "Keine Pause"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:93
+msgid "second(s)"
+msgstr "Sekunde(n)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:109
+msgid ""
+"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
+"shutdown)"
+msgstr ""
+"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems "
+"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
+"all methods to <i>TDE</i>"
+msgstr ""
+"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE Display Manager) benutzen, stellen "
+"Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
+"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
+"sbin/...</i>"
+msgstr ""
+"Falls Sie <b>TDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> "
+"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und "
+"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
+msgid "Manuals:"
+msgstr "Handbücher:"
+
+#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:135
+msgid "User Command"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando"
+
+#: kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für TDE"
-#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
+#: kshutdown/main.cpp:54 kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
msgstr "Rechner ausschalten"
-#: ../kshutdown/main.cpp:55
+#: kshutdown/main.cpp:58
msgid "Restart computer"
msgstr "Rechner neustarten"
-#: ../kshutdown/main.cpp:57
+#: kshutdown/main.cpp:60
msgid "Lock session"
msgstr "Sitzung sperren"
-#: ../kshutdown/main.cpp:59
+#: kshutdown/main.cpp:62
msgid "End current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
-#: ../kshutdown/main.cpp:60
+#: kshutdown/main.cpp:64
+msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
+msgstr ""
+
+#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Befehlszeilenaktion bestätigen"
-#: ../kshutdown/main.cpp:61
+#: kshutdown/main.cpp:66
msgid "Show standard logout dialog"
msgstr "Standard Abmeldedialog anzeigen"
-#: ../kshutdown/main.cpp:63
+#: kshutdown/main.cpp:68
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Eine laufende Aktion stoppen"
-#: ../kshutdown/main.cpp:64
+#: kshutdown/main.cpp:69
msgid "Don't show window at startup"
msgstr "Fenster beim Start nicht anzeigen"
-#: ../kshutdown/main.cpp:65
+#: kshutdown/main.cpp:70
msgid "Enable test mode"
msgstr "Testmodus aktivieren"
-#: ../kshutdown/main.cpp:66
+#: kshutdown/main.cpp:71
msgid "Disable test mode"
msgstr "Testmodus deaktivieren"
-#: ../kshutdown/main.cpp:67
+#: kshutdown/main.cpp:72
msgid ""
"Time; Examples: 01:30 - absolute time (HH:MM); 10 - number of minutes to "
"wait from now"
@@ -245,183 +358,357 @@ msgstr ""
"Zeit; Beispiele: 01:30 absolute Zeit im Format (SS:MM); 10 - Anzahl der "
"Minuten die ab jetzt vergehen sollen bis eine Aktion ausgeführt wird"
-#: ../kshutdown/main.cpp:229
+#: kshutdown/main.cpp:245
msgid "Invalid time: <b>%1</b>"
msgstr "Ungültige Zeitangabe: <b>%1</b>"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: kshutdown/miscutils.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnmeldung"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:110
+msgid "1 hour warning"
+msgstr "1 Stunde verbleibend"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:113 kshutdown/miscutils.cpp:114
+msgid "5 minutes warning"
+msgstr "5 Minuten verbleiben"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:117 kshutdown/miscutils.cpp:118
+msgid "1 minute warning"
+msgstr "1 Minute verbleibend"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:121
+msgid "10 seconds warning"
+msgstr "10 Sekunden verbleibend"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:226
+msgid "Could not run \"%1\"!"
+msgstr "\"%1\" konnte nicht ausgeführt werden!"
+
+#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:164
+msgid "Enter hour and minute."
+msgstr "Stunden und Minuten eingeben:"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:174
+msgid "Enter date and time."
+msgstr "Datum und Zeit eingeben:"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:253
+msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
+msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:117 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:600
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Selected date/time: %1"
+msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Current date/time: %1"
+msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
+msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
+msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
+msgid "Action cancelled!"
+msgstr "Aktion abgebrochen!"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode enabled"
+msgstr "Testmodus aktiviert"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
+msgid "Test mode disabled"
+msgstr "Testmodus deaktiviert"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:481
+msgid "&File"
+msgstr "&Date"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Aktionen"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
+msgid "Configure Global Shortcuts..."
+msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:503
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ein&stellungen"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:506
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
+msgid "Check &System Configuration"
+msgstr "&Systemkonfiguration prüfen"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start [%1]"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:571
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiken"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:615
+msgid "Select an &action to perform"
+msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:625
+msgid "Select an action to perform at the selected time."
+msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
+msgid "S&elect a time"
+msgstr "Zeit auswähl&en"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
+msgid "Time From Now (HH:MM)"
+msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:639
+msgid "At Date/Time"
+msgstr "Datum/Zeit"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:640
+msgid "When selected application exit"
+msgstr "Wenn die ausgewählte Anwendung beendet ist"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:642 kshutdown/msettingsdialog.cpp:117
msgid "Disabled by the Administrator."
msgstr "Diese Seite wurde vom Administrator gesperrt."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
+msgid "Select the type of delay."
+msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen."
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
+msgid "Selected time."
+msgstr "Ausgewählte Zeit:"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:686
+msgid "TEST MODE"
+msgstr "TESTMODUS"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:692
+msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
+msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:693
+msgid "Selected time: <b>%1</b>"
+msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:694
+msgid "Selected action: <b>%1</b>"
+msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> "
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:697
+msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
+msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
+msgid "KShutDown has been minimized"
+msgstr "KShutDown wurde minimiert"
+
+#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
+msgid "KShutDown has quit"
+msgstr "KShutDown-wurde beendet"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
+msgid "Remaining time."
+msgstr "Verbleibenden Zeit."
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:64
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:129 kshutdown/msettingsdialog.cpp:135
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:142
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:143 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:69
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:144 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:88
-msgid "Command before action"
-msgstr "Befehl vor Aktion"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:162
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:165
msgid "Check System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration prüfen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:168
msgid "Extras Menu"
msgstr "Extras Menü"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:169
msgid "Modify..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:186
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:190
msgid "After Login"
msgstr "Nach der Anmeldung"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:191
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:195
msgid "Before Logout"
msgstr "Vor dem Abmelden"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:196
msgid "Close CD-ROM Tray"
msgstr "CD-ROM Lade schließen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:198
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "TDE-Einstellungen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:223
msgid "Common Problems"
msgstr "Häufige Probleme"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:226
msgid "\"Turn Off Computer\" does not work"
msgstr "\"Rechner abschalten\" funktioniert nicht"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:230
msgid "Popup messages are very annoying"
msgstr "Popup-Nachrichten sind störend"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:234
msgid "Add/Remove Links"
msgstr "Verknüpfung Hinzufügen/Entfernen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:238
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Symbol in Systembereich anzeigen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:240
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:241
msgid "Tray icon will be always visible."
msgstr "Symbol im Systembereich ist immer sichtbar"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:242
msgid "If Active"
msgstr "Wenn Aktiv"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
msgstr "Symbol im Systembereich ist nur sichtbar, wenn KShutDown aktiv ist."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "Symbol im Systembereich ist immer ausgeblendet"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "Zeige KShutDown-Themes an"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
msgstr "SuperKaramba Homepage"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:285
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:295
msgid "Display a warning message before action"
msgstr "Warnung anzeigen, bevor die Aktion ausgeführt wird"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:298
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:306
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Recommended"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
msgstr "Warnmeldung"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:311
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:317 kshutdown/msettingsdialog.cpp:351
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:318
msgid "A shell command to execute:"
msgstr "Befehl der ausgeführt werden soll:"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:317
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:323
msgid "Enter a command."
msgstr "Befehl eingeben"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:320
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:326
msgid "A message text"
msgstr "Einen Nachrichtentext"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:321
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
msgid "The current main window title"
msgstr "Titlel des aktuellen Hauptfensters"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:327
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:341
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
msgid "Custom Message"
msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:344
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Fortschrittsbalken"
+
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
msgid "Re-enable All Message Boxes"
msgstr "Alle Meldungen wieder aktivieren"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:348
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:358
msgid ""
"Enable all messages which have been turned off with the <b>Do not show this "
"message again</b> feature."
@@ -429,245 +716,90 @@ msgstr ""
"Alle Nachrichten die mit der Funktion <b>Diese Nachricht nicht mehr "
"anzeigen</b> deaktiviert wurden, wieder anzeigen."
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
-msgid "TDE (default)"
-msgstr "TDE (Standard)"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
-msgid "No pause"
-msgstr "Keine Pause"
-
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:433
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
+#, c-format
msgid "Pause: %1"
msgstr "Pause: %1"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Diese Datei wird benutzt um die TDE-Sitzung beim Start zu sperren"
-#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
+#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
msgstr "Standardeinstellungen für diese Seite wiederherstellen?"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:132
-msgid "Enter hour and minute."
-msgstr "Stunden und Minuten eingeben:"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:142
-msgid "Enter date and time."
-msgstr "Datum und Zeit eingeben:"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:221
-msgid "Click the <b>Select a command...</b> button first."
-msgstr "Bitte zuerst die \"Befehl auswählen\"-Schaltfläche anklicken."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:263
-msgid "Selected date/time: %1"
-msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit: %1"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:264
-msgid "Current date/time: %1"
-msgstr "Momentane(s) Datum/Zeit: %1"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:270
-msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
-msgstr "Ausgewählte(s) Datum/Zeit liegt vor dem aktuellen Datum/Zeit!"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:275
-msgid "Action cancelled!"
-msgstr "Aktion abgebrochen!"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode enabled"
-msgstr "Testmodus aktiviert"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:380
-msgid "Test mode disabled"
-msgstr "Testmodus deaktiviert"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:417 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:442
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:595 ../kshutdown/actions.cpp:200
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:86
-msgid "No Delay"
-msgstr "Keine Verzögerung"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "&Date"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:449
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Aktionen"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:455
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Globale Tastenkürzel einrichten"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:460
-msgid "&Settings"
-msgstr "Ein&stellungen"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:463
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hilfe"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:503 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:193
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:511
-msgid "Check &System Configuration"
-msgstr "&Systemkonfiguration prüfen"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:520
-msgid "&Start [%1]"
-msgstr "&Start [%1]"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:528
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiken"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:573
-msgid "Select an &action to perform"
-msgstr "&Aktion, die ausgeführt werden soll:"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:583
-msgid "Select an action to perform at the selected time."
-msgstr "Aktion, die zur ausgewählten Zeit ausgeführt werden soll."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:589
-msgid "S&elect a time"
-msgstr "Zeit auswähl&en"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:596
-msgid "Time From Now (HH:MM)"
-msgstr "Zeit ab jetzt (SS:MM):"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:597
-msgid "At Date/Time"
-msgstr "Datum/Zeit"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:598
-msgid "When selected application exit"
-msgstr "Wenn die ausgewählte Anwendung beendet ist"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:602
-msgid "Select the type of delay."
-msgstr "Art und Weise der Verzögerung wählen."
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:617
-msgid "Selected time."
-msgstr "Ausgewählte Zeit:"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:644
-msgid "TEST MODE"
-msgstr "TESTMODUS"
-
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651
-msgid "Remaining time: <b>%1</b>"
-msgstr "Verbleibende Zeit: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:651 ../kshutdown/actions.cpp:324
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:77
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:71
+msgid ""
+"This view displays information about the users currently on the machine, and "
+"their processes.<br>The header shows how long the system has been running."
+msgstr ""
+"Diese Ansicht zeigt Informationen über die momentan angemeldeten Benutzer "
+"und deren laufende Prozesse.<br>Die Titelzeile zeigt, wie lange das System "
+"bereits läuft"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:652
-msgid "Selected time: <b>%1</b>"
-msgstr "Ausgewählte Zeit: <b>%1</b>"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:79
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:653
-msgid "Selected action: <b>%1</b>"
-msgstr "Ausgewählte Aktion:<b>%1</b> "
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:656
-msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
-msgstr "<b>Hinweis:</b> Der Testmodus ist aktiv"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:85
+msgid "More information"
+msgstr "Mehr Informationen"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:849 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:867
-msgid "KShutDown has been minimized"
-msgstr "KShutDown wurde minimiert"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:88
+msgid "Show login time, JCPU and PCPU times."
+msgstr "Anmeldezeit, JCPU- und PCPU-Werte anzeigen"
-#: ../kshutdown/mmainwindow.cpp:879 ../kshutdown/mmainwindow.cpp:888
-msgid "KShutDown has quit"
-msgstr "KShutDown-wurde beendet"
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:90
+msgid "Toggle \"FROM\""
+msgstr "\"FROM\" (de-)aktivieren"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:63
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
+#: kshutdown/mstatstab.cpp:92
+msgid "Toggle the \"FROM\" (remote hostname) field."
+msgstr "Das \"FROM\" (Entfernter Rechnername) Feld verändern"
-#: ../kshutdown/actions.cpp:85
-msgid ""
-"Could not logout properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted."
+#: kshutdown/progressbar.cpp:99
+msgid "Hide"
msgstr ""
-"Abmeldevorgang konnte nicht korrekt ausgeführt werden.\n"
-"Es konnte keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung hergestellt werden."
-#: ../kshutdown/actions.cpp:316
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:317 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:185
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Rechner ausschalten"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:318 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:179
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Rechner neustarten"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:319
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Sitzung sperren"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:320 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:173
-msgid "End Current Session"
-msgstr "Aktuelle Sitzung beenden und abmelden"
-
-#: ../kshutdown/actions.cpp:359
-msgid "Action failed! (%1)"
-msgstr "Aktion fehlgeschlagen (%1)!"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:101
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/actions.cpp:403
-msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
-msgstr "kdesktop: DCOP-Aufruf fehlgeschlagen!"
+#: kshutdown/progressbar.cpp:103
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:65
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:76 ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:48
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:82
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
msgid ""
-"Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
-"try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
-"then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" parameter.\n"
-"\n"
-"Click here for more information."
+"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr ""
-"Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n"
-"probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n"
-"modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n"
-"\"-a\"-Parameter auszuführen.\n"
-"\n"
-"Hier für mehr Informationen klicken."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:91
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:122
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr "Programm \"%1\" wurde nicht gefunden!"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:129
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
msgstr "Keine Berechtigungen zum Ausführen von \"%1\"."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:147
msgid ""
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
@@ -680,7 +812,7 @@ msgstr ""
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen) nach Ihrem\n"
"Wunsch definieren."
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
msgid ""
"Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
@@ -689,7 +821,7 @@ msgstr ""
"zusammenarbeiten.\n"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen)"
-#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
+#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
msgid ""
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
@@ -701,150 +833,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier klicken um TDM einzurichten."
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:72
-msgid "Select a method:"
-msgstr "Methode auswählen:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:82
-msgid "Enter a custom command:"
-msgstr "Benutzerdefinierten Befehl eingeben"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:89
-msgid "Run command"
-msgstr "Befehl ausführen"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:92
-msgid "Pause after run command:"
-msgstr "Pause nach dem Ausführen des Kommandos:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:95
-msgid "second(s)"
-msgstr "Sekunde(n)"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
-msgid ""
-"In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/"
-"shutdown)"
-msgstr ""
-"In den meisten Fällen wird eine Berechtigung zum Herunterfahren des Systems "
-"benötigt. (z.B. für /sbin/reboot oder /sbin/shutdown)"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
-"all methods to <i>TDE</i>"
-msgstr ""
-"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE Display Manager) benutzen, stellen "
-"Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
-msgid ""
-"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
-"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
-"sbin/...</i>"
-msgstr ""
-"Falls Sie <b>TDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> "
-"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und "
-"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
-msgid "Manuals:"
-msgstr "Handbücher:"
-
-#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:137
-msgid "User Command"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando"
-
-#: ../kshutdown/mmessagedialog.cpp:79
-msgid "Remaining time."
-msgstr "Verbleibenden Zeit."
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:57
-msgid "Refresh the list of processes"
-msgstr "Prozessliste aktualisieren"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:63
-msgid "List of the running processes"
-msgstr "Liste der laufenden Prozesse"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:66
-msgid "Kill"
-msgstr "Beenden (Kill)"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:68
-msgid "Kill the selected process"
-msgstr "Den ausgewählten Prozess mit 'kill' beenden"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:80
-msgid "Waiting for \"%1\""
-msgstr "Warte auf \"%1\""
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:111
-msgid "The selected process does not exist!"
-msgstr "Der ausgewählte Prozess existiert nicht!"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:164
-msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
-msgstr "Konnte Befehl nicht ausführen:<br><br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:191
-msgid ""
-"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass sie <br><b>%1</b> beenden wollen? Alle ungespeicherten "
-"Daten dieses Programms würden verloren gehen!"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:206
-msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
-msgstr "Prozess nicht gefunden:<br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:212
-msgid "No permissions to kill<br><b>%1</b>"
-msgstr "Keine Berechtigungen um den Prozess zu beenden:<br><b>%1</b>"
-
-#: ../kshutdown/appobserver.cpp:221
-msgid "DEAD: %1"
-msgstr "TOT: %1"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:65
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:74
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Abbre&chen"
-
-#: ../kshutdown/confirmation.cpp:79
-msgid "Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
-msgstr "Sind Sie sicher?<br><br>Ausgewählte Aktion: <b>%1</b><br>Ausgewählte Zeit: <b>%2</b>"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elias Probst"
-
-#: ../kshutdown/_translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "elias.probst@gmx.de"
-
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:122
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:120
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
-msgstr "Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um das Menü anzuzeigen"
+msgstr ""
+"Klicken um das KShutDown-Hauptfenster anzuzeigen.<br> Klicken und halten um "
+"das Menü anzuzeigen"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:150 ../kshutdownlockout/lockout.cpp:157
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:208
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "Konnte KShutDown nicht ausführen!"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:167
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../kshutdownlockout/lockout.cpp:199
+#: kshutdownlockout/lockout.cpp:191
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "KShutDown k&onfigurieren..."
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error!\n"
+#~ "Selected menu item is broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler!\n"
+#~ "Ausgewählter Menüeintrag ist fehlerhaft."
+
+#~ msgid "3 seconds before action"
+#~ msgstr "3 Sekunden vor Aktion"
+
+#~ msgid "2 seconds before action"
+#~ msgstr "2 Sekunden vor Aktion"
+
+#~ msgid "1 second before action"
+#~ msgstr "1 Sekunde vor Aktion"
+
+#~ msgid "KShutDown"
+#~ msgstr "KShutDown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: If you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command,\n"
+#~ "try to modify the \"/etc/shutdown.allow\" file,\n"
+#~ "then run \"/sbin/shutdown\" command with the additional \"-a\" "
+#~ "parameter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click here for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipp: Sollten Sie Probleme mit dem \"/sbin/shutdown\"-Befehl haben,\n"
+#~ "probieren Sie doch einmal, die Datei \"/etc/shutdown.allow\" zu\n"
+#~ "modifizieren und dann den \"/sbin/shutdown\"-Befehl mit dem zusätzlichen\n"
+#~ "\"-a\"-Parameter auszuführen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hier für mehr Informationen klicken."