diff options
Diffstat (limited to 'ksystemlog/po/de.po')
-rw-r--r-- | ksystemlog/po/de.po | 2126 |
1 files changed, 1829 insertions, 297 deletions
diff --git a/ksystemlog/po/de.po b/ksystemlog/po/de.po index 6006250..3b526a7 100644 --- a/ksystemlog/po/de.po +++ b/ksystemlog/po/de.po @@ -7,549 +7,2081 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-06 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 21:17+0200\n" "Last-Translator: Elias Probst <elias.probst@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:48 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: Namen der Übersetzer\n" +"Elias Probst" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n" +"elias.probst@gmx.de" + +#: acpid/acpidOptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: acpid/acpidReader.cpp:40 apache/apacheAccessReader.cpp:39 +#: apache/apacheReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:39 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:39 cups/cupsReader.cpp:43 samba/sambaReader.cpp:40 +#: system/systemReader.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: acpid/acpidReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:55 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: acpid/acpidReader.cpp:42 apache/apacheReader.cpp:44 cron/cronReader.cpp:43 +#: cups/cupsReader.cpp:44 detailDialogBase.ui:38 loggerDialogBase.ui:49 +#: samba/sambaReader.cpp:44 system/systemReader.cpp:41 xorg/xorgReader.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: acpid/acpidReader.cpp:58 acpid/acpidReader.cpp:89 defaultReader.cpp:437 +#: globals.cpp:42 itemFactory.cpp:139 itemFactory.cpp:470 +msgid "none" +msgstr "nichts" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:40 cron/cronReader.cpp:40 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:40 system/systemReader.cpp:39 +msgid "Host Name" +msgstr "Rechnername" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:41 cups/cupsAccessReader.cpp:41 +msgid "Id." +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:42 cron/cronReader.cpp:42 +#: cups/cupsAccessReader.cpp:42 loggerDialog.cpp:84 loggerDialog.cpp:105 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:43 cups/cupsAccessReader.cpp:43 +msgid "Response" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:44 cups/cupsAccessReader.cpp:44 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:45 +msgid "Agent Identity" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:46 cups/cupsAccessReader.cpp:45 +msgid "HTTP Request" +msgstr "" + +#: apache/apacheAccessReader.cpp:47 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: apache/apacheOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: apache/apacheOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Apache Access log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: apache/apacheReader.cpp:43 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: apache/apacheReader.cpp:148 cups/cupsReader.cpp:99 +msgid "" +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:53 msgid "Boot Log File" msgstr "Log-Datei für Systemstart" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:50 -msgid "Boot Log File :" -msgstr "Log-Datei für Systemstart:" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:58 +msgid "" +"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>/var/log/" +"boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i>).</qt>" +msgstr "" + +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:59 +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be " +"analyzed by KSystemLog when you choose the <b>Boot log</b> menu item. " +"Generally, the name is <i>/var/log/boot.log</i> or <i>/var/log/dmesg</i></qt>" +msgstr "" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:57 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:64 msgid "Authentication Log File" msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei" -#: bootAuthenticationOptions.cpp:59 -msgid "Authentication Log File :" -msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:" - -#: cronOptions.cpp:50 +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:69 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (i.e. " -"planned tasks logs). This list also determines the order in which the files " -"are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>/" +"var/log/auth.log</i>).</qt>" +msgstr "" -#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:39 systemReader.cpp:40 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: bootauth/bootAuthenticationOptions.cpp:70 +msgid "" +"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will " +"be analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> " +"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>" +msgstr "" -#: cronReader.cpp:42 systemReader.cpp:41 -msgid "Host Name" -msgstr "Rechnername" +#: cron/cronOptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> (planned " +"tasks logs). This list also determines the order in which the files are read." +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Cron Log-Dateien</b> (z.B. Log-" +"Dateien geplanter Aufgaben) anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in " +"welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:43 sambaReader.cpp:42 systemReader.cpp:42 +#: cron/cronReader.cpp:41 system/systemReader.cpp:40 msgid "Process" msgstr "Prozess" -#: cronReader.cpp:44 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: cups/cupsOptions.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: cronReader.cpp:45 sambaReader.cpp:43 systemReader.cpp:43 xorgReader.cpp:56 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: cups/cupsOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>. " +"This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: cups/cupsReader.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "debug 2" +msgstr "Fehler finden und entfernen" -#: daemonOptions.cpp:50 +#: daemon/daemonOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This " "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: defaultReader.cpp:80 +#: defaultReader.cpp:93 msgid "Opening file '%1'..." msgstr "Datei '%1' wird geöffnet..." -#: defaultReader.cpp:148 +#: defaultReader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "No log line in '%1'." +msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." + +#: defaultReader.cpp:177 msgid "Log file '%1' loaded successfully." msgstr "Log-Datei '%1' erfolgreich geladen." -#: defaultReader.cpp:235 +#: defaultReader.cpp:271 msgid "Log file '%1' has changed." msgstr "Log-Datei '%1' hat sich geändert." -#: defaultReader.cpp:376 ksystemlog.cpp:157 logListItem.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "nichts" - -#: defaultReader.moc.cpp:34 defaultReader.moc.cpp:42 -msgid "DefaultReader" -msgstr "StandardLeser" - -#: detailDialog.cpp:31 -msgid "Log Line Details" -msgstr "Log-Zeilen-Details" +#: detailDialog.cpp:46 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: detailDialog.cpp:73 +#: detailDialog.cpp:49 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: fileList.cpp:63 fileList.cpp:80 -msgid "&Add a file" +#: fileList.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dateiliste" + +#: fileList.cpp:64 +msgid "List of files used by this log type" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:65 +msgid "" +"<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display " +"the current log lines.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Add File..." msgstr "Datei h&inzufügen" -#: fileList.cpp:69 fileList.cpp:83 +#: fileList.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Choose a new file" +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: fileList.cpp:71 +msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list." +msgstr "" + +#: fileList.cpp:74 fileList.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Alle ent&fernen" + +#: fileList.cpp:76 +msgid "Delete the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:77 +msgid "Deletes the selected files of the list." +msgstr "" + +#: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99 msgid "Move &Up" msgstr "&Nach oben" -#: fileList.cpp:72 fileList.cpp:84 +#: fileList.cpp:81 +msgid "Move up the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:82 +msgid "" +"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to " +"be read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100 msgid "Move &Down" msgstr "Nach &unten" -#: fileList.cpp:75 fileList.cpp:86 +#: fileList.cpp:86 +msgid "Move down the current file(s)" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:87 +msgid "" +"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files " +"to be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102 msgid "Re&move All" msgstr "Alle ent&fernen" -#: fileList.cpp:79 -msgid "File list" +#: fileList.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Remove all files" +msgstr "Alle ent&fernen" + +#: fileList.cpp:92 +msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>" +msgstr "" + +#: fileList.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File List" msgstr "Dateiliste" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "All files (*)" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "Log files (*.log)" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Log-Dateien (*.log)" -#: fileList.cpp:123 specificFileList.cpp:83 -msgid "Choose a log file" +#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Choose Log File" msgstr "Wähle eine Log-Datei" -#: fileList.cpp:143 +#: fileList.cpp:159 msgid "'%1' is not valid." msgstr "'%1' ist nicht gültig." -#: fileList.cpp:144 fileList.cpp:151 fileList.cpp:158 +#: fileList.cpp:160 fileList.cpp:167 fileList.cpp:174 msgid "File selection failed" msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" -#: fileList.cpp:150 +#: fileList.cpp:166 msgid "'%1' is not a local file." msgstr "'%1' ist keine lokale Datei." -#: fileList.cpp:157 +#: fileList.cpp:173 msgid "'%1' is a folder." msgstr "'%1' ist ein Verzeichnis." -#: generalOptions.cpp:46 -msgid "Parsing" -msgstr "Analysiere" +#: generalOptions.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Log Lines List" +msgstr "Log-Zeilen-Details" -#: generalOptions.cpp:48 -msgid "Parsed line number :" -msgstr "Analysierte Zeilennummer:" +#: generalOptions.cpp:50 +msgid "Maximum lines displayed:" +msgstr "" -#: kernelOptions.cpp:50 +#: generalOptions.cpp:54 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</" +"qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:55 +msgid "" +"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the " +"main view.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:57 +msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:60 +msgid "" +"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>(may be " +"slow)</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:61 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. " +"<b>This option can slow the reading</b>.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:66 +msgid "Maximum Characters to Read per Line" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:67 +msgid "Number of characters:" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log line." +"</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:72 +msgid "" +"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each " +"log line.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:75 loggerDialogBase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SystemOptions" + +#: generalOptions.cpp:77 +msgid "Delete process identifier from process name" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:80 +msgid "<qt>Delete process identifier from process name.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:81 +msgid "" +"<qt>You can select this option if you want to delete the process identifier " +"from process name. For example, you will sometimes see in the <b>Process</b> " +"column something like <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, " +"the annoying bold part will be erased.</qt>" +msgstr "" + +#: generalOptions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Colorize log lines" +msgstr "%1 Log-Zeilen." + +#: generalOptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:160 +#: generalOptions.cpp:87 +msgid "" +"<qt>This option allows the colorization of log lines, depending on their log " +"level. For example, an error will be in red, a warning in orange... This " +"will help you to better see problems.</qt>" +msgstr "" + +#: globals.cpp:45 msgid "debug" msgstr "Fehler finden und entfernen" -#: ksystemlog.cpp:162 +#: globals.cpp:48 msgid "information" msgstr "Information" -#: ksystemlog.cpp:165 +#: globals.cpp:51 msgid "notice" msgstr "Notiz" -#: ksystemlog.cpp:168 +#: globals.cpp:54 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: ksystemlog.cpp:171 +#: globals.cpp:57 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: ksystemlog.cpp:174 +#: globals.cpp:60 msgid "critical" msgstr "Kritisch" -#: ksystemlog.cpp:175 +#: globals.cpp:63 msgid "alert" msgstr "Alarm" -#: ksystemlog.cpp:176 +#: globals.cpp:66 msgid "emergency" msgstr "Notfall" -#: ksystemlog.cpp:225 +#: globals.cpp:97 ksystemlog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "No Log" +msgstr "Systemstart-Log" + +#: globals.cpp:100 +msgid "File Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:103 options.cpp:144 +msgid "System Log" +msgstr "System-Log" + +#: globals.cpp:106 options.cpp:173 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Kernel-Log" + +#: globals.cpp:109 options.cpp:254 +msgid "X.org Log" +msgstr "X.org-Log" + +#: globals.cpp:112 globals.cpp:145 +msgid "Samba Log" +msgstr "Samba-Log" + +#: globals.cpp:115 +msgid "Boot Log" +msgstr "Systemstart-Log" + +#: globals.cpp:118 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Authentifizierungs-Log" + +#: globals.cpp:121 options.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Planned Tasks Cron Log" +msgstr "Log ge&planter Aufgaben" + +#: globals.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Daemon Log" +msgstr "Daemon-Log" + +#: globals.cpp:127 options.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "ACPI Log" +msgstr "Cron-Log" + +#: globals.cpp:130 options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS Log" +msgstr "Cron-Log" + +#: globals.cpp:133 +msgid "CUPS Access Log" +msgstr "" + +#: globals.cpp:136 options.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Apache Log" +msgstr "&Apache-Log" + +#: globals.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Apache Access Log" +msgstr "&Apache-Log" + +#: globals.cpp:142 options.cpp:369 +msgid "Mail Log" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:93 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:98 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:110 +msgid "%1, %2h" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:274 itemFactory.cpp:277 itemFactory.cpp:281 +#: itemFactory.cpp:284 itemFactory.cpp:292 +msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:280 +msgid "%1, %2 hour" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:290 +msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:305 itemFactory.cpp:324 itemFactory.cpp:342 +#: itemFactory.cpp:356 itemFactory.cpp:371 itemFactory.cpp:392 +#: itemFactory.cpp:408 itemFactory.cpp:431 itemFactory.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: itemFactory.cpp:306 itemFactory.cpp:325 itemFactory.cpp:373 +#: itemFactory.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#: itemFactory.cpp:307 itemFactory.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Process:" +msgstr "Prozess:" + +#: itemFactory.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: itemFactory.cpp:309 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:343 +#: itemFactory.cpp:357 itemFactory.cpp:372 itemFactory.cpp:393 +#: itemFactory.cpp:409 itemFactory.cpp:432 itemFactory.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Einstufung:" + +#: itemFactory.cpp:310 itemFactory.cpp:328 itemFactory.cpp:455 +#: itemFactory.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Original file:" +msgstr "Originaldatei:" + +#: itemFactory.cpp:344 itemFactory.cpp:470 itemFactory.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: itemFactory.cpp:374 itemFactory.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Identification:" +msgstr "Authentifizierungs-Log" + +#: itemFactory.cpp:375 itemFactory.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Benutzer:" + +#: itemFactory.cpp:376 itemFactory.cpp:413 +msgid "HTTP Response:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:377 itemFactory.cpp:414 +msgid "Bytes Sent:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:394 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:415 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:416 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:433 +msgid "Source File:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:434 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: itemFactory.cpp:435 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: kernel/kernelOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Kernel Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: ksystemlog.cpp:159 ksystemlog.cpp:335 +msgid "Create a new tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:160 ksystemlog.cpp:336 +msgid "Creates a new tab which can display another log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:165 ksystemlog.cpp:339 +msgid "Close the current tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:166 ksystemlog.cpp:340 +msgid "Closes the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:276 +msgid "Open a file in KSystemLog" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:277 +msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Save the selection to a file" +msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" + +#: ksystemlog.cpp:286 +msgid "" +"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " +"an attachment or a backup of a particular log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Quit KSystemLog" +msgstr "KSystemlog" + +#: ksystemlog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Quits KSystemLog." +msgstr "KSystemlog" + +#: ksystemlog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection to the clipboard" +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." + +#: ksystemlog.cpp:295 +msgid "" +"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " +"paste the selection in a chat or an email." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:298 +msgid "Ex&pand All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:299 +msgid "Expand all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:300 +msgid "" +"<qt>This action opens all main categories. This is enabled only if an option " +"has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:303 +msgid "Col&lapse All" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:304 +msgid "Collapse all categories" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:305 +msgid "" +"<qt>This action closes all main categories. This is enabled only if an " +"option has been selected in the <b>Group By</b> menu.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:308 +msgid "&Email Selection..." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Send the selection by mail" +msgstr "Dateiauswahl fehlgeschlagen" + +#: ksystemlog.cpp:310 +msgid "" +"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " +"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Send Message..." +msgstr "Nachricht" + +#: ksystemlog.cpp:314 +msgid "Send a message to the log system" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:315 +msgid "" +"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " +"system." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:318 +msgid "Select all lines of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:319 +msgid "" +"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " +"example, to save all the content of the current log in a file." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:325 +msgid "Show &Filter Bar" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:334 +msgid "&New Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:338 +msgid "&Close Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:342 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:343 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:344 +msgid "Duplicates the current tab." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:346 +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:347 +msgid "Move the current tab to the left" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:348 +msgid "Moves the current tab to the left." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:350 +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:351 +msgid "Move the current tab to the right" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:352 +msgid "Moves the current tab to the right." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:355 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:356 +msgid "Reload the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:357 +msgid "" +"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " +"updated." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:359 msgid "Resu&me Parsing" msgstr "A&nalysieren wiederaufnehmen" -#: ksystemlog.cpp:228 +#: ksystemlog.cpp:360 +msgid "Resume the watching of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:361 +msgid "" +"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " +"the user has already paused the reading." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:364 msgid "S&top Parsing" msgstr "Analysieren s&toppen" -#: ksystemlog.cpp:230 +#: ksystemlog.cpp:365 +msgid "Pause the watching of the current log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:366 +msgid "" +"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " +"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " +"to reload too frequently." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:368 msgid "&Details" msgstr "D&etails" -#: ksystemlog.cpp:233 -msgid "S&ystem log" -msgstr "S&ystem-Log" +#: ksystemlog.cpp:369 +msgid "Display details on the currently selected line" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:370 +msgid "" +"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. " +"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the " +"<b>Previous</b> / <b>Next</b> buttons." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:373 +msgid "&Enable Detailed Tooltips" +msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren" + +#: ksystemlog.cpp:374 +msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:375 +msgid "" +"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:380 +msgid "&Display New Lines" +msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen" + +#: ksystemlog.cpp:381 +msgid "Display or not new lines if the log changes" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:382 +msgid "" +"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when " +"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the " +"current view." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "S&ystem Log" +msgstr "System-Log" + +#: ksystemlog.cpp:410 +msgid "Display the system log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:411 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "&Kernel Log" +msgstr "Kernel-Log" + +#: ksystemlog.cpp:418 +msgid "Display the kernel log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:419 +msgid "" +"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:234 -msgid "&Kernel log" -msgstr "&Kernel-Log" +#: ksystemlog.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "&Boot Log" +msgstr "Systemstart-Log" -#: ksystemlog.cpp:235 -msgid "&X.org log" -msgstr "&X.org-Log" +#: ksystemlog.cpp:426 +msgid "Display the boot log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:427 +msgid "" +"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want " +"to verify if all startup services have been correctly started.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:236 -msgid "&Boot log" -msgstr "&Systemstart-Log" +#: ksystemlog.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "A&uthentication Log" +msgstr "Authentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:237 -msgid "A&uthentication log" +#: ksystemlog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Display the authentication log." msgstr "A&uthentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:238 -msgid "&Daemons log" +#: ksystemlog.cpp:435 +msgid "" +"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays " +"all log in made by each user of the system, and can help you to know if " +"someone tried to crack your system.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "&Daemons Log" +msgstr "Daemon-Log" + +#: ksystemlog.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Display the daemons log." msgstr "&Daemon-Log" -#: ksystemlog.cpp:239 -msgid "&Planned tasks log" +#: ksystemlog.cpp:443 +msgid "" +"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all " +"processes launched in the background of the system. See this log if you want " +"to know what it occurs in the background of your system.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Planned Tasks Cron Log" msgstr "Log ge&planter Aufgaben" -#: ksystemlog.cpp:241 +#: ksystemlog.cpp:450 +msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:451 +msgid "" +"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a " +"program in charged of launching planned tasks on your system, like security " +"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the last-" +"launched processes.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "&X.org Log" +msgstr "X.org-Log" + +#: ksystemlog.cpp:458 +msgid "Display the X.org log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:459 +msgid "" +"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " +"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " +"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " +"input device is not recognized.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:465 +msgid "&ACPI Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:466 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:467 +msgid "" +"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons...</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:473 +msgid "&Cups Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:474 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:475 +msgid "" +"<qt>Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which " +"manage printing on your computer.</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:481 +msgid "&Cups Web Log" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:482 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:483 +msgid "" +"<qt>Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: <i>http://localhost:631</" +"i>).</qt>" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:490 msgid "&Apache log" msgstr "&Apache-Log" -#: ksystemlog.cpp:242 -msgid "Pro&FTP log" -msgstr "Pro&FTP-Log" +#: ksystemlog.cpp:491 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:243 -msgid "Sa&mba log" -msgstr "Sa&mba-Log" +#: ksystemlog.cpp:492 +msgid "" +"<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:245 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "D&etaillierte Kurzinfos aktivieren" +#: ksystemlog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "&Apache Web log" +msgstr "&Apache-Log" -#: ksystemlog.cpp:248 -msgid "&Display New Lines" -msgstr "Ne&ue Zeilen anzeigen" +#: ksystemlog.cpp:499 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:359 -msgid "%1 log lines." -msgstr "%1 Log-Zeilen." +#: ksystemlog.cpp:500 +msgid "" +"<qt>Displays the Apache Access log in the current tab. CUPS is the program " +"which manage printing on your computer. This log saves all requests " +"performed by the Apache web server.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:363 -msgid "Last updating : %1." -msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1." +#: ksystemlog.cpp:506 +msgid "&Mail Log" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:400 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." +#: ksystemlog.cpp:507 +msgid "Display the Mail log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:407 -msgid "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert." +#: ksystemlog.cpp:508 +msgid "" +"<qt>Displays the mail log in the current tab. Mail is the most known and " +"used mail server in the Linux world.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:418 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu können." +#: ksystemlog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Samba Log" +msgstr "Samba-Log" -#: ksystemlog.cpp:448 -msgid "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." +#: ksystemlog.cpp:515 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:451 -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert." +#: ksystemlog.cpp:516 +msgid "" +"<qt>Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing " +"server which interacts with Microsoft Windows network.</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:452 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Konnte Datei nicht speichern." +#: ksystemlog.cpp:869 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line.\n" +"%n log lines." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:569 +#: ksystemlog.cpp:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1." + +#: ksystemlog.cpp:972 msgid "Open Location" msgstr "Datei öffnen" -#: ksystemlog.cpp:582 +#: ksystemlog.cpp:985 msgid "Malformed URL. Unable to open this file." msgstr "Ungültige URL. Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ksystemlog.cpp:583 +#: ksystemlog.cpp:986 msgid "Unable to open this file." msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ksystemlog.cpp:703 ksystemlog.cpp:741 ksystemlog.cpp:799 -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL." +#: ksystemlog.cpp:1320 +msgid "Group By" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:722 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird übersprungen." +#: ksystemlog.cpp:1325 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Log Level" +msgstr "Log-Zeilen-Details" + +#: ksystemlog.cpp:1331 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1333 +msgid "Hour" +msgstr "" + +#: ksystemlog.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Log File" +msgstr "Log-Datei für Systemstart" + +#: loadingDialog.cpp:26 +msgid "Loading Progress" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:111 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:113 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file] (<b>%4</b>/%5)...</qt>" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:871 -msgid "Loading file log..." +#: loadingDialog.cpp:118 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:120 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> [<b>%2</b>/%3 file]...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:129 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:131 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:136 +msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>" +msgstr "" + +#: loadingDialog.cpp:138 +msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>" +msgstr "" + +#: logLineFilter.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Filter here..." +msgstr "Filter:" + +#: logManager.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Loading log..." msgstr "Log-Datei wird geladen..." -#: ksystemlog.cpp:901 options.cpp:132 -msgid "System Log" -msgstr "System-Log" +#: logManager.cpp:155 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:933 -msgid "Boot Log" -msgstr "Systemstart-Log" +#: logManager.cpp:244 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:964 -msgid "Authentication Log" +#: logManager.cpp:284 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Bitte Einträge auswählen, um diese speichern zu " +"können." + +#: logManager.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 log line saved to '%1'.\n" +"%n log lines saved to '%1'." +msgstr "%1 Log-Zeilen nach '%2' gesichert." + +#: logManager.cpp:317 +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Konnte Datei '%1' nicht speichern: Zugriff wurde verweigert." + +#: logManager.cpp:318 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Konnte Datei nicht speichern." + +#: logManager.cpp:448 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:450 logManager.cpp:467 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "" +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "" + +#: logManager.cpp:471 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:485 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "" + +#: logManager.cpp:520 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "" +"Keine Einträge ausgewählt. Es wurde nichts in die Zwischenablage kopiert." + +#: logManager.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 log line copied to clipboard.\n" +"%n log lines copied to clipboard." +msgstr "%1 Log-Zeilen wurden in die Zwischenablage kopiert." + +#: loggerDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierungs-Log" -#: ksystemlog.cpp:994 options.cpp:161 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernel-Log" +#: loggerDialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Private Authentication" +msgstr "Systemstart/Authentifizierung" -#: ksystemlog.cpp:1024 options.cpp:215 -msgid "Daemons Log" +#: loggerDialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Cron" +msgstr "Cron-Log" + +#: loggerDialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Daemon" msgstr "Daemon-Log" -#: ksystemlog.cpp:1059 -msgid "Planified tasks Log" -msgstr "Log geplanter Aufgaben" +#: loggerDialog.cpp:99 +msgid "FTP" +msgstr "" -#: ksystemlog.cpp:1090 options.cpp:242 -msgid "X.org Log" -msgstr "X.org-Log" +#: loggerDialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel-Log" -#: ksystemlog.cpp:1122 -msgid "Samba Server Log" -msgstr "Samba Server-Log" +#: loggerDialog.cpp:101 +msgid "LPR" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:123 logListItem.cpp:166 -msgid "Date :" -msgstr "Datum:" +#: loggerDialog.cpp:102 +msgid "Mail" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:124 logListItem.cpp:167 -msgid "Host Name :" -msgstr "Rechnername:" +#: loggerDialog.cpp:103 +msgid "News" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:125 logListItem.cpp:168 -msgid "Process :" -msgstr "Prozess:" +#: loggerDialog.cpp:104 +msgid "Syslog" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:126 -msgid "User :" -msgstr "Benutzer:" +#: loggerDialog.cpp:106 +msgid "UUCP" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:127 logListItem.cpp:169 -msgid "Level :" -msgstr "Einstufung:" +#: loggerDialog.cpp:108 +msgid "Local 0" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:128 logListItem.cpp:170 logListItem.cpp:202 -msgid "Original File :" -msgstr "Originaldatei:" +#: loggerDialog.cpp:109 +msgid "Local 1" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:141 logListItem.cpp:153 logListItem.cpp:184 -msgid "<hr />" -msgstr "<hr/>" +#: loggerDialog.cpp:110 +msgid "Local 2" +msgstr "" -#: logListItem.cpp:198 logListItem.cpp:200 -msgid "Type :" -msgstr "Typ:" +#: loggerDialog.cpp:111 +msgid "Local 3" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:112 +msgid "Local 4" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:113 +msgid "Local 5" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:114 +msgid "Local 6" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:115 +msgid "Local 7" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "" +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"Konsole to be sure that this command does not exist." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:225 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:230 +msgid "Execution problem" +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +msgid "This file does not exist. Please choose a right file." +msgstr "" + +#: loggerDialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "File not valid" +msgstr "'%1' ist nicht gültig." -#: logListItem.moc.cpp:34 logListItem.moc.cpp:42 -msgid "LogListItem" -msgstr "LogListItem" +#: mail/mailOptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Mail Logs</b>. This list " +"also determine the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Daemon Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: main.cpp:31 -msgid "A system log viewer tool for KDE" +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "System Logs Viewer Tool for TDE" msgstr "Ein Programm für KDE um System-Logs darzustellen." -#: main.cpp:37 +#: main.cpp:35 msgid "Document to open" msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:42 msgid "KSystemlog" msgstr "KSystemlog" -#: options.cpp:77 +#: main.cpp:54 +msgid "Ideas, Code improvements" +msgstr "" + +#: options.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Information" + +#: options.cpp:89 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: options.cpp:106 +#: options.cpp:118 msgid "Boot / Authentication" msgstr "Systemstart/Authentifizierung" -#: options.cpp:106 -msgid "Boot && Authentication Logs" +#: options.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Boot & Authentication Logs" msgstr "Systemstart && Authentifizierungs-Logs" -#: options.cpp:188 -msgid "Cron Log" -msgstr "Cron-Log" +#: options.cpp:227 +msgid "Daemons Log" +msgstr "Daemon-Log" -#: options.cpp:270 -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-Log" +#: options.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "ACPI Daemon Log" +msgstr "Daemon-Log" -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logs" +#: options.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "CUPS & CUPS Web Server Log" +msgstr "Samba Server-Log" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +#: options.cpp:340 +msgid "Apache and Web Access Logs" +msgstr "" -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Log Toolbar" -msgstr "Log-Werkzeugleiste" +#: parsingHelper.cpp:87 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 B" +msgstr "" -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Main toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" +#: parsingHelper.cpp:92 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 KB" +msgstr "" + +#: parsingHelper.cpp:98 +msgid "" +"_: Size format\n" +"%1 MB" +msgstr "" -#: reader.cpp:162 +#: reader.cpp:128 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog korrigieren." +msgstr "" +"Diese Datei ist ungültig. Bitte in den Einstellungen von KSystemLog " +"korrigieren." -#: reader.cpp:163 reader.cpp:175 -msgid "The file does not exist" +#: reader.cpp:129 reader.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The File Does Not Exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" -#: reader.cpp:174 +#: reader.cpp:140 msgid "The file '%1' does not exist." msgstr "Die Datei '%1' existiert nicht." -#: reader.cpp:183 +#: reader.cpp:149 msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." msgstr "Es bestehen nicht genügende Berechtigungen um '%1' zu lesen." -#: reader.cpp:184 -msgid "Insufficient permissions" +#: reader.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte" -#: sambaOptions.cpp:50 +#: readerFactory.cpp:338 readerFactory.cpp:370 readerFactory.cpp:401 +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "Die URL '%1' ist nicht gültig. Übergehe diese URL." + +#: readerFactory.cpp:351 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "" +"Die Größen der Felder sind unterschiedlich. Das Lesen der Log-Dateien wird " +"übersprungen." + +#: samba/sambaOptions.cpp:52 msgid "" "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>. This list " "also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Samba Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: sambaReader.cpp:40 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#: samba/sambaReader.cpp:41 +msgid "Source File" +msgstr "" -#: sambaReader.cpp:41 -msgid "Host" -msgstr "Rechnername" +#: samba/sambaReader.cpp:42 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: samba/sambaReader.cpp:43 xorg/xorgReader.cpp:54 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Change Status..." +msgstr "Einst&ufung ändern" -#: sortedReader.moc.cpp:34 sortedReader.moc.cpp:42 -msgid "SortedReader" -msgstr "SortedReader" +#: specificFileList.cpp:50 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "" + +#: specificFileList.cpp:51 +msgid "" +"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation " +"for more information about each log level.</qt>" +msgstr "" -#: specificFileList.cpp:51 specificFileList.cpp:55 -msgid "&Change status" +#: specificFileList.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Change Status" msgstr "Einst&ufung ändern" -#: specificFileList.cpp:111 -msgid "Selecting the file type" +#: specificFileList.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Selecting File Type" msgstr "Dateityp auswählen" -#: specificFileList.cpp:117 -msgid "Please select the type of this file :" +#: specificFileList.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of this file:" msgstr "Bitte den Typ dieser Datei auswählen" -#: specificFileList.cpp:193 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade wird übersprungen." +#: specificFileList.cpp:119 +msgid "List of existing log levels" +msgstr "" -#: systemOptions.cpp:50 +#: specificFileList.cpp:120 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" - -#: systemOptions.moc.cpp:34 systemOptions.moc.cpp:42 -msgid "SystemOptions" -msgstr "SystemOptions" +"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them " +"to be used for the selected files of the list.</qt>" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: specificFileList.cpp:184 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" -"_: Namen der Übersetzer\n" -"Elias Probst" +"Die beiden Feldgrößen sind unterschiedlich. Das einlesen der Standardpfade " +"wird übersprungen." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: system/systemOptions.cpp:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" msgstr "" -"_: eMail-Adressen der Übersetzer\n" -"elias.probst@gmx.de" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>Systen Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" -#: view.cpp:77 -msgid "Clear search" -msgstr "Suche zurücksetzen" +#: view.cpp:79 view.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Clear the filter" +msgstr "Dateityp auswählen" -#: view.cpp:79 -msgid "Filter :" -msgstr "Filter:" +#: view.cpp:81 +msgid "This button clears the filter in one click." +msgstr "" #: view.cpp:85 -msgid "Column :" +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: view.cpp:90 +msgid "" +"Allows you to select only list items that match the content of this text." +msgstr "" + +#: view.cpp:91 +msgid "Type your item filter here" +msgstr "" + +#: view.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Column:" msgstr "Spalte:" -#: view.cpp:164 view.cpp:296 +#: view.cpp:256 view.cpp:370 msgid "All" msgstr "Alles" -#: xorgOptions.cpp:50 +#: view.cpp:307 msgid "" -"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " -"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien ausgelesen werden.</p></qt>" +"<qt><p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of " +"the selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of " +"each icons and existing log.</p><p>Log lines in <b>bold</b> are the last " +"added to the list.</p></qt>" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:54 -msgid "Order" -msgstr "Reihenfolge" +#: view.cpp:367 +msgid "" +"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"<i>All</i>\" column means no specific filter.</qt>" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:55 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: view.cpp:368 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "" -#: xorgReader.cpp:89 +#: xorg/xorgOptions.cpp:52 +msgid "" +"<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>. This list " +"also determines the order in which the files are read.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Diese Dateien werden analysiert um <b>X.org Log-Dateien</b> " +"anzuzeigen. Zudem legt diese Liste fest, in welcher Reihenfolge die Dateien " +"ausgelesen werden.</p></qt>" + +#: xorg/xorgReader.cpp:95 msgid "probed" msgstr "geprüft" -#: xorgReader.cpp:90 +#: xorg/xorgReader.cpp:96 msgid "from config file" msgstr "Aus Konfigurationsdatei" -#: xorgReader.cpp:91 +#: xorg/xorgReader.cpp:97 msgid "default setting" msgstr "Standardeinstellung" -#: xorgReader.cpp:92 +#: xorg/xorgReader.cpp:98 msgid "from command Line" msgstr "Von Kommandozeile" -#: xorgReader.cpp:97 +#: xorg/xorgReader.cpp:103 msgid "not implemented" msgstr "nicht implementiert" +#: config/ksystemlog.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The log view line count limit." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of characters read per line." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Option is true when user want to delete same log lines." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Does we display the PID in the process column of the SystemLog ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Does we colorize the log lines depending of their log level ?" +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Is the tooltip enabled." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Is the new lines displayed." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Does we display the filter bar." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "The group by method." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "The column which the list is grouped by." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "The System log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "The System log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "The Kernel log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "The Cron log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "The Daemon log files levels." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "The Xorg log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:108 +#, no-c-format +msgid "The Cups log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "The Cups Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:120 +#, no-c-format +msgid "The Apache log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "The Apache Access log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files paths." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Mail log files levels." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Samba log files paths." +msgstr "Wähle eine Log-Datei" + +#: config/ksystemlog.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "The Acpid log files paths." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Boot log file path." +msgstr "Log-Datei für Systemstart:" + +#: config/ksystemlog.kcfg:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Authentication log files paths." +msgstr "Authentifizierungs-Log-Datei:" + +#: config/ksystemlog.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "The current log modes (one log mode per tab)." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "" +"The last opened URL if the mode was equals to OPENING_MODE. As many items as " +"there are LogMode=OPENING_MODE." +msgstr "" + +#: config/ksystemlog.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "The last selected tab." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Log Line Details" +msgstr "Log-Zeilen-Details" + +#: detailDialogBase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This dialog displays detailed information about the currently selected log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main information" +msgstr "Information" + +#: detailDialogBase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Move to the previous line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " +"previous log line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Move to the next line" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " +"line." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Close the Detail dialog." +msgstr "" + +#: detailDialogBase.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Closes this Detail dialog." +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Logs" +msgstr "Logs" + +#: ksystemlogui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "&CUPS" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Apache" +msgstr "&Apache-Log" + +#: ksystemlogui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksystemlogui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: ksystemlogui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Logs Toolbar" +msgstr "Log-Werkzeugleiste" + +#: ksystemlogui.rc:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" + +#: loggerDialogBase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Nachricht" + +#: loggerDialogBase.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "Nachricht" + +#: loggerDialogBase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&File Content:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Facility:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "&Priority:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:272 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Log Process &Identifier" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "<qt><a href=\"man:/logger\">Logger Manual</a></qt>" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: loggerDialogBase.ui:409 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "DefaultReader" +#~ msgstr "StandardLeser" + +#~ msgid "Parsing" +#~ msgstr "Analysiere" + +#~ msgid "Parsed line number :" +#~ msgstr "Analysierte Zeilennummer:" + +#~ msgid "S&ystem log" +#~ msgstr "S&ystem-Log" + +#~ msgid "&Kernel log" +#~ msgstr "&Kernel-Log" + +#~ msgid "&X.org log" +#~ msgstr "&X.org-Log" + +#~ msgid "&Boot log" +#~ msgstr "&Systemstart-Log" + +#~ msgid "Pro&FTP log" +#~ msgstr "Pro&FTP-Log" + +#~ msgid "Sa&mba log" +#~ msgstr "Sa&mba-Log" + +#~ msgid "Planified tasks Log" +#~ msgstr "Log geplanter Aufgaben" + +#~ msgid "<hr />" +#~ msgstr "<hr/>" + +#~ msgid "LogListItem" +#~ msgstr "LogListItem" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Rechnername" + +#~ msgid "SortedReader" +#~ msgstr "SortedReader" + +#~ msgid "Clear search" +#~ msgstr "Suche zurücksetzen" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Reihenfolge" |