summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/fr.po')
-rw-r--r--translations/messages/fr.po4369
1 files changed, 4369 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..28008d2
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,4369 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Ktechlab 0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-08 20:16+0200\n"
+"Last-Translator: Georges Khaznadar <georgesk@ofset.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: circuitdocument.cpp:43
+msgid ""
+"*.circuit|Circuit(*.circuit)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.circuit|Circuit(*.circuit)\n"
+"*|Tous fichiers"
+
+#: circuitdocument.cpp:754
+msgid "No components were found in the selection."
+msgstr "Aucun composant trouvé dans la sélection."
+
+#: circuitdocument.cpp:762
+msgid "No External Connection components were found in the selection."
+msgstr "Aucun composant de connexion externe n'a été trouvé dans la sélection."
+
+#: circuitview.cpp:34
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 Degrés"
+
+#: circuitview.cpp:37
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 Degrés"
+
+#: circuitview.cpp:39
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 Degrés"
+
+#: circuitview.cpp:41
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 Degrés"
+
+#: circuitview.cpp:44
+msgid "Create Subcircuit"
+msgstr "Créer un Sous-circuit"
+
+#: circuitview.cpp:45
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Tourner (sens horaire)"
+
+#: circuitview.cpp:46
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Tourner (sens anti-horaire)"
+
+#: circuitview.cpp:47
+msgid "Flip"
+msgstr "Retourner"
+
+#: circuitview.cpp:54
+msgid ""
+"Construct a circuit by dragging components from the Component selector from "
+"the left. Create the connections by dragging a wire from the component "
+"connectors.<br><br>The simulation is running by default, but can be paused "
+"and resumed from the Tools menu.<br><br>To delete a wire, select it with a "
+"select box, and hit delete.<br><br>To edit the attributes of a component, "
+"select it (making sure that no components of another type are also "
+"selected), and edit in the toolbar. More advanced properties can be edited "
+"using the item editor on the right.<br><br>Subcircuits can be created by "
+"connecting the components with an External Connection, selecting the desired "
+"components and clicking on \"Create Subcircuit\" in the right-click menu."
+msgstr ""
+"Construisez un circuit en tirant des comosants depuis le Sélecteur de "
+"Composants à gauche. Créez les connexions en tirant un fil entre les "
+"connecteurs des composants.<br><br>La simulation est active par défaut, mais "
+"peut être mise en pause et relancée à partir du menu d'Outils.<br><br>Pour "
+"supprimer un fil, sélectionnez-le avec un rectangle de sélection, et appuyez "
+"sur la touche d'effacement.<br><br>Pour éditer les attributs d'un composant, "
+"sélectionnez-le (assurez qu'aucun autre composant du même type ne soit "
+"sélectionné), et éditez-le dans la barre d'Outils. On peut éditer plusde "
+"propriétés avancées à l'aide de l'Éditeur d'Items à droite.<br><br>On peut "
+"créer des sous-circuits en connectant les composants avec un Connecteur "
+"Externe, puis en sélectionnant le comosant désiré et en cliquant sur \"Créer "
+"un Sous-circuit\" dans le menu contextuel (clic droit)."
+
+#: circuitview.cpp:82
+msgid "Simulation Running"
+msgstr "Simulation active"
+
+#: circuitview.cpp:82
+msgid "Simulation Paused"
+msgstr "Simulation arrêtée"
+
+#: core/main.cpp:25
+msgid "An IDE for microcontrollers and electronics"
+msgstr ""
+
+#: core/main.cpp:31
+msgid "Document to open."
+msgstr ""
+
+#: core/main.cpp:38
+msgid "KTechlab"
+msgstr ""
+
+#: docmanager.cpp:102
+msgid "Could not open '%1'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%1'"
+
+#: docmanager.cpp:169
+msgid "Untitled (Circuit %1)"
+msgstr "Sans titre (Circuit %1)"
+
+#: docmanager.cpp:171
+msgid "Untitled (Circuit)"
+msgstr "Sans titre (Circuit)"
+
+#: docmanager.cpp:178
+msgid "Untitled (FlowCode %1)"
+msgstr "Sans titre (FlowCode %1)"
+
+#: docmanager.cpp:180
+msgid "Untitled (FlowCode)"
+msgstr "Sans titre (FlowCode)"
+
+#: docmanager.cpp:187
+msgid "Untitled (Mechanics %1)"
+msgstr "Sans titre (Mécanique %1)"
+
+#: docmanager.cpp:189
+msgid "Untitled (Mechanics)"
+msgstr "Sans titre (Mécanique)"
+
+#: docmanager.cpp:196
+msgid "Untitled (%1)"
+msgstr "Sans titre (%1)"
+
+#: docmanager.cpp:434
+msgid "Could not open Circuit file \"%1\""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de Circuit \"%1\""
+
+#: docmanager.cpp:451
+msgid "Could not open FlowCode file \"%1\""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de Flowcode \"%1\""
+
+#: docmanager.cpp:468
+msgid "Could not open Mechanics file \"%1\""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de Mécanique \"%1\""
+
+#: docmanager.cpp:489
+msgid "Could not open text file \"%1\""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de texte \"%1\""
+
+#: document.cpp:105
+msgid "Save Location"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde"
+
+#: document.cpp:113 itemdocument.cpp:827
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un fichier de nom \"%1\" existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
+
+#: document.cpp:114 itemdocument.cpp:827
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: document.cpp:115 itemdocument.cpp:827
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: document.cpp:138
+msgid ""
+"The document '%1' has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Le document '%1' a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+
+#: document.cpp:139
+msgid "Save Document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:32 drawparts/dpline.cpp:43 itemview.cpp:69
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:33 drawparts/dpline.cpp:161 drawparts/dptext.cpp:33
+#: drawparts/solidshape.cpp:32 drawparts/solidshape.cpp:150
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:44
+msgid "Select the line to position the end points"
+msgstr "Sélectionnez la ligne pour positionnerles extrémités"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:47 drawparts/solidshape.cpp:56
+msgid "Line Color"
+msgstr "Couleur de Ligne"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:51 drawparts/solidshape.cpp:60
+msgid "Line Width"
+msgstr "Épaisseur de Ligne"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:57
+msgid "Line Style"
+msgstr "Style de ligne"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:62
+msgid "Cap Style"
+msgstr "Cap Style"
+
+#: drawparts/dpline.cpp:160 drawparts/dpline.cpp:170 itemview.cpp:70
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:32
+msgid "Canvas Text"
+msgstr "Canevas Texte"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:43 drawparts/dptext.cpp:47 itemview.cpp:68
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:44
+msgid "Doubleclick the Text Item to set the text"
+msgstr "Clique double l'Item Texte pour modifier le texte"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:51 drawparts/solidshape.cpp:46
+msgid "Display Background"
+msgstr "Afficher le fond"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:56 drawparts/solidshape.cpp:51
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur de Fond"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:61
+msgid "Frame Color"
+msgstr "Couleur de la Trame"
+
+#: drawparts/dptext.cpp:66
+msgid "Text Color"
+msgstr "Couleur du Texte"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:211
+msgid "Solid"
+msgstr "Plein"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:213 drawparts/drawpart.cpp:229
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:215 drawparts/drawpart.cpp:231
+msgid "Dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:217 drawparts/drawpart.cpp:233
+msgid "Dot"
+msgstr "Pointillé"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:219 drawparts/drawpart.cpp:235
+msgid "Dash Dot"
+msgstr "Point-tiret"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:221 drawparts/drawpart.cpp:237
+msgid "Dash Dot Dot"
+msgstr "Point-point-tiret"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:246
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:248 drawparts/drawpart.cpp:258
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#: drawparts/drawpart.cpp:250 drawparts/drawpart.cpp:260
+msgid "Round"
+msgstr "Rond"
+
+#: drawparts/solidshape.cpp:31 drawparts/solidshape.cpp:42 itemview.cpp:72
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: drawparts/solidshape.cpp:149 drawparts/solidshape.cpp:159 itemview.cpp:71
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:39
+msgid "Analog-Digital"
+msgstr "Analogique-Numérique"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:40 electronics/components/addac.cpp:53
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:31
+#: electronics/components/demultiplexer.cpp:31
+#: electronics/components/ec555.cpp:32
+#: electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:48
+#: electronics/components/ecopamp.cpp:30 electronics/components/flipflop.cpp:34
+#: electronics/components/flipflop.cpp:146
+#: electronics/components/flipflop.cpp:248
+#: electronics/components/fulladder.cpp:30
+#: electronics/components/magnitudecomparator.cpp:28
+#: electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:304
+#: electronics/components/multiplexer.cpp:31
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:57 electronics/components/ram.cpp:29
+msgid "Integrated Circuits"
+msgstr "Circuits Intégrés"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:52
+msgid "Digital-Analog"
+msgstr "Numérique-Analogique"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:69
+msgid "Number Bits"
+msgstr "Nombre de bits"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:75
+msgid "Input Range"
+msgstr "Intervalle d'entrée"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:102
+msgid "ADC"
+msgstr "CAN"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:103
+msgid "Converts an analog signal into a digital output."
+msgstr "Convertit un signal analogique en une sortie numérique."
+
+#: electronics/components/addac.cpp:198
+msgid "DAC"
+msgstr "CNA"
+
+#: electronics/components/addac.cpp:199
+msgid "Converts a digital input to an analog output signal."
+msgstr "Convertit une entrée numérique en un signal de sortie analogique."
+
+#: electronics/components/bidirled.cpp:31
+#: electronics/components/bidirled.cpp:42
+msgid "Bidirectional LED"
+msgstr "DEL bidirectionnelle"
+
+#: electronics/components/bidirled.cpp:32 electronics/components/ecled.cpp:31
+#: electronics/components/ecsevensegment.cpp:33
+#: electronics/components/ecsignallamp.cpp:31
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:35
+#: electronics/components/meter.cpp:156 electronics/components/meter.cpp:196
+#: electronics/components/meter.cpp:239 electronics/components/probe.cpp:138
+#: electronics/components/probe.cpp:181 electronics/components/probe.cpp:228
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
+
+#: electronics/components/bidirled.cpp:43
+msgid "Bidrectional Light Emitting Diode"
+msgstr "Diode Émettrice de Lumière bidirectionnelle."
+
+#: electronics/components/bidirled.cpp:60
+msgid "Color 1"
+msgstr "Couleur 1"
+
+#: electronics/components/bidirled.cpp:64
+msgid "Colour 2"
+msgstr "Couleur 2"
+
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:30
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:41
+msgid "Binary Counter"
+msgstr "Compteur binaire"
+
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:42
+msgid ""
+"Holds an internal count, which changes when the clock input <i>&gt;</i> pin "
+"is pulsed.<br><br>Normal operation: <i>en</i> (Enable) and <i>u/d</i> (Up/"
+"Down) are held high, <i>r</i> (Reset) is low."
+msgstr ""
+"Maintient un comptage interne, qui change quand <i>&gt;</i>la broche "
+"d'entrée Horloge reçoit une impusion.<br><br>Mode normal : <i>en</i> "
+"(Enable) et <i>u/d</i> (Up/Down) sont à l'état haut, <i>r</i> (Reset) est à "
+"l'état bas."
+
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:58
+msgid "Trigger Edge"
+msgstr "Déclenchement"
+
+#: electronics/components/binarycounter.cpp:63
+msgid "Bit Count"
+msgstr "Nombre de bits"
+
+#: electronics/components/bussplitter.cpp:29
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: electronics/components/bussplitter.cpp:30
+#: electronics/components/externalconnection.cpp:27
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:37
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:37
+msgid "Connections"
+msgstr "Connexions"
+
+#: electronics/components/bussplitter.cpp:43
+msgid "Bus Splitter"
+msgstr "Séparateur de Bus"
+
+#: electronics/components/bussplitter.cpp:44
+msgid "Merges several connections into one."
+msgstr "Associe plusieurs connexions dans une."
+
+#: electronics/components/bussplitter.cpp:51
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: electronics/components/demultiplexer.cpp:30
+#: electronics/components/demultiplexer.cpp:41
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Démultiplexeur"
+
+#: electronics/components/demultiplexer.cpp:42
+msgid ""
+"Seperates the input data stream into components. The value of the input is "
+"passed to the \"X\" output selected by the binary number given by the \"A\" "
+"inputs."
+msgstr ""
+"Partage le flux de données d'entré entre plusieurs composants. La valeur de "
+"l'entrée est copiée vers la sortie \"X\" sélectionnée par le nombre binaire "
+"donnée par les entrées \"A\"."
+
+#: electronics/components/demultiplexer.cpp:47
+#: electronics/components/multiplexer.cpp:47 electronics/components/ram.cpp:56
+msgid "Address Size"
+msgstr "Taille d'Adresse"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:34
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:131
+msgid "CCCS"
+msgstr "CCCS"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:132
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:182
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:231
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:280
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:31
+#: electronics/components/eccurrentsource.cpp:31
+#: electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:29
+#: electronics/components/ecground.cpp:29
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:33
+#: electronics/components/ecvoltagesource.cpp:35
+msgid "Sources"
+msgstr "Sources"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:141
+msgid "Current Controlled Currrent Source"
+msgstr "Source de courant contrôlée par courant"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:181
+msgid "CCVS"
+msgstr "CCVS"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:191
+msgid "Current Controlled Voltage Source"
+msgstr "Source de tension commandée par courant"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:230
+msgid "VCCS"
+msgstr "VCCS"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:240
+msgid "Voltage Controlled Current Source"
+msgstr "Source de courant commandée par tension"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:279
+msgid "VCVS"
+msgstr "VCVS"
+
+#: electronics/components/dependentsource.cpp:289
+msgid "Voltage Controlled Voltage Source"
+msgstr "Source de tension commandée par tension"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:34
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:44
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inverseur"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:35
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:98
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:160
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:229
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:37
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:149
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:221
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:291
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:362
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:433
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:489 gui/logicwidget.ui:16
+#: gui/settingsdlg.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Logic"
+msgstr "Logique"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:45
+msgid "The output is the logical inverse of the logic-input state."
+msgstr "La sortie est l'inverse logique de l'entrée."
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:97
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:107
+msgid "Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:108
+msgid ""
+"Cleans the logic input, with the output high or low depending on input "
+"trigger levels."
+msgstr ""
+"Nettoie le signal d'entrée, les états haut et bas de la sortie dépendant du "
+"niveau d'entrée par un hystérésis."
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:159
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:169
+msgid "Logic Input"
+msgstr "Entrée Logique"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:170
+msgid ""
+"Provides a user-adjustable logic state.<br><br>Click to pulse high, or drag "
+"the mouse off to keep the output high."
+msgstr ""
+"Fournit un état logique justable par l'utilisateur.<br><br>Cliquer pour une "
+"impulsion haute, ou tirer la souris pour garder la sortie haute."
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:178
+msgid "Use Toggle"
+msgstr "Utiliser une Bascule"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:228
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:238
+msgid "Logic Output"
+msgstr "Sortie Logique"
+
+#: electronics/components/discretelogic.cpp:239
+msgid "Shows the logic-state of the input."
+msgstr "Montre l'état logique de la sortie."
+
+#: electronics/components/ec555.cpp:31 electronics/components/ec555.cpp:42
+msgid "555"
+msgstr "555"
+
+#: electronics/components/ec555.cpp:43
+msgid "Common timer IC"
+msgstr "CI timer ordinaire"
+
+#: electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:47
+msgid "BCD to 7 Segment"
+msgstr "BCD vers 7 Segments"
+
+#: electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:58
+msgid "BCD to Seven Segment"
+msgstr "BCD vers Sept Segments"
+
+#: electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:59
+msgid ""
+"Converts a binary-coded-input to a form displayable by a seven segment "
+"display.<br><br>Normal operation: <i>lt</i> (Lamp Test) and the <i>rb</i> "
+"(Ripple Blanking) are held high, <i>en</i> (Enable) is held low."
+msgstr ""
+"Convertit une entrée codée en binaire en une forme lisible sur un afficheur "
+"sept segments.<br><br>Mode normal : <i>lt</i> (Lamp Test) et le <i>rb</i> "
+"(Ripple Blanking) sont à l'état haut, <i>en</i> (Enable) est à l'état bas."
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:36
+msgid "NPN"
+msgstr "NPN"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:37 electronics/components/ecbjt.cpp:49
+#: electronics/components/eccapacitor.cpp:29
+#: electronics/components/ecdiode.cpp:29
+#: electronics/components/ecpotentiometer.cpp:31
+#: electronics/components/ecresistor.cpp:29
+#: electronics/components/inductor.cpp:28
+#: electronics/components/resistordip.cpp:30
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discrète"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:48
+msgid "PNP"
+msgstr "PNP"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:61
+msgid "NPN Transistor"
+msgstr "Transistor NPN"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:63
+msgid "PNP Transistor"
+msgstr "Transistor PNP"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:79
+msgid "Forward Coefficient"
+msgstr "Coefficient avant"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:86
+msgid "Reverse Coefficient"
+msgstr "Coefficient retour"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:93
+msgid "Forward Beta"
+msgstr "Beta avant"
+
+#: electronics/components/ecbjt.cpp:100
+msgid "Reverse Beta"
+msgstr "Beta retour"
+
+#: electronics/components/eccapacitor.cpp:28
+#: electronics/components/eccapacitor.cpp:39
+msgid "Capacitor"
+msgstr "Condenstaeur"
+
+#: electronics/components/eccapacitor.cpp:40
+msgid ""
+"Stores electrical charge.<br><br>The voltage across the capacitor and "
+"capacitance are related by <i>Charge = Capacitance x Voltage</i>."
+msgstr ""
+"Stocke une charge électrique.<br><br>La tension aux bornes du condensateur "
+"et la capacité sont reliés par <i>Charge = Capacité x Tension</i>."
+
+#: electronics/components/eccapacitor.cpp:50
+msgid "Capacitance"
+msgstr "Capacité"
+
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:36
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:46
+msgid "Clock Input"
+msgstr "Horloge"
+
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:47
+msgid ""
+"A square-wave generator, outputing logical high/low at repeating time "
+"intervals."
+msgstr ""
+"Un générateur de signal carré, qui sort un signal logique haut/bas à "
+"intervalle de temps régulier."
+
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:69
+msgid "Low Time"
+msgstr "Durée \"bas\""
+
+#: electronics/components/ecclockinput.cpp:75 flowparts/pulse.cpp:49
+#: flowparts/pulse.cpp:54
+msgid "High Time"
+msgstr "Durée \"haut\""
+
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:30
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:40
+msgid "Current Signal"
+msgstr "Signal en courant"
+
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:41
+msgid "Provides a variety of current signals"
+msgstr "Fournit un choix de signaux en courant"
+
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:52
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:54
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: electronics/components/eccurrentsignal.cpp:59
+msgid "Current Range"
+msgstr "Intervalle de courant"
+
+#: electronics/components/eccurrentsource.cpp:30
+#: electronics/components/eccurrentsource.cpp:40
+msgid "Current Source"
+msgstr "Source de courant"
+
+#: electronics/components/eccurrentsource.cpp:41
+msgid "Provides a fixed current source."
+msgstr "Fournit une source de courant constant."
+
+#: electronics/components/eccurrentsource.cpp:51
+msgid "Current"
+msgstr "Courant"
+
+#: electronics/components/ecdiode.cpp:28 electronics/components/ecdiode.cpp:38
+msgid "Diode"
+msgstr "Diode"
+
+#: electronics/components/ecdiode.cpp:39
+msgid ""
+"Allows current to flow in the direction indicated by the arrow when a "
+"certain voltage difference has been reached."
+msgstr ""
+"Autorise le passage du courant dans la direction indiquée par la flèche "
+"quand une certaine différence de potentiel a été atteinte."
+
+#: electronics/components/ecdiode.cpp:59
+msgid "Emission Coefficient"
+msgstr "Coefficient d'émission"
+
+#: electronics/components/ecdiode.cpp:66
+msgid "Breakdown Voltage"
+msgstr "Tension d'avalanche"
+
+#: electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:28
+#: electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:38
+msgid "Fixed Voltage"
+msgstr "Tension fixe"
+
+#: electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:39
+msgid "Provides a fixed voltage point to connect components to."
+msgstr "Fournit une source de tension fixe où connecter des composants."
+
+#: electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:49
+#: electronics/components/ecvoltagesource.cpp:57
+msgid "Voltage"
+msgstr "Tension"
+
+#: electronics/components/ecground.cpp:28
+msgid "Ground (0V)"
+msgstr "Masse (0V)"
+
+#: electronics/components/ecground.cpp:38
+msgid "Ground"
+msgstr "Masse"
+
+#: electronics/components/ecground.cpp:39
+msgid "Ground (0V) point"
+msgstr "Point de masse (0V)"
+
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:28
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:44 flowparts/keypad.cpp:27
+#: flowparts/keypad.cpp:38
+msgid "Keypad"
+msgstr "Clavier"
+
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:29
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:33
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:125
+#: electronics/components/rotoswitch.cpp:36
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:32
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:138
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:234
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:329
+msgid "Switches"
+msgstr "Interrupteurs"
+
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:45
+msgid ""
+"Provides a numeric array of Push-to-Make switches, with 4 rows and a "
+"configurable number of columns."
+msgstr ""
+"Fabrique une grille de bouton actifs en appuyant, avec 4 lignes et un nombre "
+"configurable de colonnes."
+
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:48
+msgid "Use Toggles"
+msgstr "Utiliser des Bascules"
+
+#: electronics/components/eckeypad.cpp:52
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:69
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: electronics/components/ecled.cpp:30 electronics/components/ecled.cpp:42
+msgid "LED"
+msgstr "DEL"
+
+#: electronics/components/ecled.cpp:43
+msgid "Light Emitting Diode"
+msgstr "Diode Émettrice de Lumière"
+
+#: electronics/components/ecled.cpp:51
+#: electronics/components/ecsevensegment.cpp:49
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:75
+#: electronics/components/probe.cpp:32
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: electronics/components/ecopamp.cpp:29
+msgid "Op Amp"
+msgstr "Ampli op"
+
+#: electronics/components/ecopamp.cpp:40
+msgid "Operational Amplifier"
+msgstr "Amplificateur opérationnel"
+
+#: electronics/components/ecopamp.cpp:41
+msgid "Ideal amplifier"
+msgstr "Amplificateur idéal"
+
+#: electronics/components/ecpotentiometer.cpp:30
+#: electronics/components/ecpotentiometer.cpp:40
+msgid "Potentiometer"
+msgstr "Potentiomètre"
+
+#: electronics/components/ecpotentiometer.cpp:41
+msgid ""
+"Consists of a resistor connected to the end pins, with a central pin "
+"connected at an adjustable point along the resistor"
+msgstr ""
+"Consiste en une résistance connectée aux broches terminales, avec un broche "
+"centrale connectée à un point ajustable le long du corps de la résistance."
+
+#: electronics/components/ecpotentiometer.cpp:55
+#: electronics/components/ecresistor.cpp:47
+#: electronics/components/resistordip.cpp:48
+msgid "Resistance"
+msgstr "Résistance"
+
+#: electronics/components/ecresistor.cpp:28
+#: electronics/components/ecresistor.cpp:38
+msgid "Resistor"
+msgstr "Résistance"
+
+#: electronics/components/ecresistor.cpp:39
+msgid "Limits the flow of current, obeying Ohms Law"
+msgstr "Limite la valeur du courant, en obéissant à la loi d'Ohm."
+
+#: electronics/components/ecsevensegment.cpp:32 flowparts/sevenseg.cpp:28
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Seven Segment"
+msgstr "Sept Segments"
+
+#: electronics/components/ecsevensegment.cpp:42
+msgid "Seven Segment LED"
+msgstr "DEL Sept Segments"
+
+#: electronics/components/ecsevensegment.cpp:43
+msgid ""
+"A seven segment display with a decimal point. This can be configured to "
+"either have a common cathode or a common anode."
+msgstr ""
+"Un afficheur à sept segments avec un point décimal. On peut le configurer "
+"pour avoir soit une cathode commune soit une anode commune."
+
+#: electronics/components/ecsignallamp.cpp:30
+#: electronics/components/ecsignallamp.cpp:40
+msgid "Signal Lamp"
+msgstr "Lampe Signal"
+
+#: electronics/components/ecsignallamp.cpp:41
+msgid "A simple filament signal lamp, with a 100 ohms series resistance."
+msgstr ""
+"Une lampe simple à incandescence, avec une résistance série de 100 ohm."
+
+#: electronics/components/ecsubcircuit.cpp:41
+msgid "Subcircuit"
+msgstr "Sous-cirduit"
+
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:32
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:42
+msgid "Voltage Signal"
+msgstr "Signal en tension"
+
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:43
+msgid "Provides a variety of voltage signals."
+msgstr "Fournit un choix de signaux en tension"
+
+#: electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:61
+msgid "Voltage Range"
+msgstr "Intervalle de tension"
+
+#: electronics/components/ecvoltagesource.cpp:34
+#: electronics/components/ecvoltagesource.cpp:44
+msgid "Battery"
+msgstr "Pile"
+
+#: electronics/components/ecvoltagesource.cpp:45
+msgid "Provides a potential-difference."
+msgstr "Fournit une différence de potentiel."
+
+#: electronics/components/externalconnection.cpp:26
+#: electronics/components/externalconnection.cpp:36
+msgid "External Connection"
+msgstr "Connexion Externe"
+
+#: electronics/components/externalconnection.cpp:37
+msgid ""
+"Point to connect the circuit to an external entity - e.g. a mechanical "
+"component or as part of a subcircuit."
+msgstr ""
+"Un point pour connecter le circuit à une entité externe -- p. ex. un "
+"composant mécanique ou en tant que partie de sous-circuit."
+
+#: electronics/components/externalconnection.cpp:41
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:306 gui/settingsdlg.cpp:235 gui/symbolviewer.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:33
+msgid "D Flip-Flop"
+msgstr "Bascule D"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:43
+msgid "D-Type Flip-Flop"
+msgstr "Bascule de type D"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:44
+msgid "The output state is set from the input state when the clock is pulsed."
+msgstr ""
+"L'état de la sortie est copié sur l'état de l'entré quand une impulsion "
+"d'horloge arrive."
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:145
+msgid "JK Flip-Flop"
+msgstr "Bascule JK"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:155
+msgid "JK-Type Flip-Flop"
+msgstr "Bascule de type Maître-Esclave"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:156
+msgid "The output state is set according to J and K when the clock is pulsed."
+msgstr ""
+"L'état de sortie est fixé selon les états de J et K au moent de l'impulsion "
+"d'horloge."
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:247
+#: electronics/components/flipflop.cpp:257
+msgid "SR Flip-Flop"
+msgstr "Bascule SR"
+
+#: electronics/components/flipflop.cpp:258
+msgid ""
+"The output is made high by holding <i>set</i> high, and low by holding "
+"<i>reset</i> high."
+msgstr ""
+"La sortie devient haute quand <i>set</i> est mis à l'état haut, et basse "
+"quand <i>reset</i> est mis à l'état haut."
+
+#: electronics/components/fulladder.cpp:29
+#: electronics/components/fulladder.cpp:40
+msgid "Adder"
+msgstr "Additionneur"
+
+#: electronics/components/inductor.cpp:27
+#: electronics/components/inductor.cpp:38
+msgid "Inductor"
+msgstr "Bobinage"
+
+#: electronics/components/inductor.cpp:49
+msgid "Inductance"
+msgstr "Inductance"
+
+#: electronics/components/magnitudecomparator.cpp:27
+#: electronics/components/magnitudecomparator.cpp:38
+msgid "Magnitude Comparator"
+msgstr "Comparateur Binaire"
+
+#: electronics/components/magnitudecomparator.cpp:40
+msgid ""
+"Compares two binary numbers and generates output to indicate which binary "
+"number has the greater magnitude. It has 3 cascading inputs:<ul><li>I: A "
+"&gt; B</li><li>I: A &lt; B</li><li>I: A = B</li></ul>and 3 outputs:"
+"<ul><li>O: A &gt; B</li><li>O: A &lt; B</li><li>O: A = B</li></ul>"
+msgstr ""
+"Compare deux nombres bianires et génère une sortie indiquant lequel est le "
+"plus grand. Il a trois entrées en cascade :<ul><li>I: A &gt; B</li><li>I: A "
+"&lt; B</li><li>I: A = B</li></ul>et trois sorties :<ul><li>O: A &gt; B</"
+"li><li>O: A &lt; B</li><li>O: A = B</li></ul>"
+
+#: electronics/components/magnitudecomparator.cpp:50
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:45
+msgid "Number Inputs"
+msgstr "Nombre d'entrées"
+
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:34
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:45
+msgid "Matrix Display"
+msgstr "Afficheur matriciel"
+
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:46
+msgid ""
+"A matrix display of LEDs with a configurable number of columns and rows."
+msgstr ""
+"Un afficheur matriciel à DELs avec un nombre de lignes et de colonnes "
+"configurable."
+
+#: electronics/components/matrixdisplay.cpp:63
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
+
+#: electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:303
+#: electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:314
+msgid "Matrix Display Driver"
+msgstr "Pilote d'afficheur matriciel"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:41
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Valeur minimale"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:47
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Valeur maximale"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:155
+msgid "Frequency Meter (TODO)"
+msgstr "Fréquencemètre (À FAIRE)"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:165
+msgid "Frequency Meter"
+msgstr "Fréquencemètre"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:166
+msgid "Place this at the point where frequency is to be measured."
+msgstr "Placez-le là où il faut mesurer une fréquence."
+
+#: electronics/components/meter.cpp:195 electronics/components/meter.cpp:206
+msgid "Ammeter"
+msgstr "Ampèremètre"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:207
+msgid "Place this in series in the circuit to measure the current flowing."
+msgstr "Placez-le dans le circuit pour mesurer le courant qui passe."
+
+#: electronics/components/meter.cpp:238 electronics/components/meter.cpp:248
+msgid "Voltmeter"
+msgstr "Voltmètre"
+
+#: electronics/components/meter.cpp:249
+msgid ""
+"Place this in parallel in the circuit to meaure the voltage between two "
+"points."
+msgstr "Placez-le dans le circuit pour mesurer la tension entre deux points."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:148
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:158
+msgid "XNOR gate"
+msgstr "Porte XNOR"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:159
+msgid "Exclusive NOR gate. Output is low when exactly one input is high."
+msgstr ""
+"Porte NOR exclusive. La sortie est basse quand exactement une entrée est "
+"haute."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:220
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:230
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Porte XOR"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:231
+msgid "Exclusive OR gate. Output is high when exactly one input is high."
+msgstr ""
+"Porte OR exclusive. La sortie est haute quand exactement une entrée est "
+"haute."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:290
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:300
+msgid "OR gate"
+msgstr "Porte OR"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:301
+msgid ""
+"The output is high when at least one of the inputs is high; or low when all "
+"of the inputs are off"
+msgstr ""
+"La sortie est haute quand au moins une des entrées est haute ; ou basse "
+"quand toutes les entrées sont basses."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:361
+msgid "NOR gate"
+msgstr "Porte NOR"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:371
+msgid "NOR Gate"
+msgstr "Porte NOR"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:372
+msgid "The output is high when all inputs are low."
+msgstr "La sortie est haute quand toutes les entrées sont basses."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:432
+msgid "NAND gate"
+msgstr "Porte NAND"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:442
+msgid "NAND Gate"
+msgstr "Porte NAND"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:443
+msgid "The output is low only when all of the inputs are high."
+msgstr "La sortie est basse quand toutes les entrées sont hautes."
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:488
+msgid "AND gate"
+msgstr "Porte AND"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:498
+msgid "AND Gate"
+msgstr "Porte AND"
+
+#: electronics/components/multiinputgate.cpp:499
+msgid "The output is high if and only if all of the inputs are high."
+msgstr "La sortie est haute si et seulement si toutes les entrées sont hautes."
+
+#: electronics/components/multiplexer.cpp:30
+#: electronics/components/multiplexer.cpp:41
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexeur"
+
+#: electronics/components/multiplexer.cpp:42
+msgid ""
+"Combines the input data stream into one single stream. The value of the "
+"input selected by the \"A\" inputs is passed to the output."
+msgstr ""
+"Combine les flux de données entrants en un seul flux. La valeur de l'entrée "
+"sélectionnée par les broches \"A\" est passée à la sortie."
+
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:36
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:47
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Port Prallèle"
+
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:48
+msgid ""
+"The pins are divided into 3 registers.<br><br><b>Data Pins</b><br><br>The "
+"data pins can be configured as either all input or all output. They are:"
+"<ul><li><b>D<i>[0..7]</i></b></li></ul><br><b>Status Pins</b><br><br>The "
+"status pins are read-only. They area:<ul><li><b>ERR</b> - Error</"
+"li><li><b>ON</b> - Online</li><li><b>PE</b> - Paper End</li><li><b>ACK</b> - "
+"Acknowledge</li><li><b>BUSY</b> - Busy</li></ul><br><b>Control Pins</"
+"b><ul><li><b>STR</b> - Strobe</li><li><b>AUT</b> - Auto Feed</"
+"li><li><b>INIT</b> - Init</li><li><b>SEL</b> - Select</li></ul><br>The "
+"remaining pins are all ground."
+msgstr ""
+"Les broches sont réparties en trois registres.<br><br><b>Broches de données</"
+"b><br><br>Les broches de données peuvent être configurées comme toutes en "
+"entrée ou toutes en sortie. Elles sont :<ul><li><b>D<i>[0..7]</i></b></li></"
+"ul><br><b>Broches de statut</b><br><br>Les broches de statut sont en lecture "
+"seule. Elles sont :<ul><li><b>ERR</b> - Erreur</li><li><b>ON</b> - Online</"
+"li><li><b>PE</b> - Paper End</li><li><b>ACK</b> - Acknowledge</"
+"li><li><b>BUSY</b> - Busy</li></ul><br><b>Broches de contrôle</"
+"b><ul><li><b>STR</b> - Strobe</li><li><b>AUT</b> - Auto Feed</"
+"li><li><b>INIT</b> - Init</li><li><b>SEL</b> - Select</li></ul><br>Les "
+"broches restantes sont toutes à la masse."
+
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:177
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:124 flowparts/readport.cpp:45
+#: flowparts/writeport.cpp:50 gui/programmerwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: electronics/components/parallelportcomponent.cpp:203
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Could not open port %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le port %1"
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:40
+msgid "<Enter location of PIC Program>"
+msgstr "<Entrer l'emplacement du programme PIC>"
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:66
+msgid "PIC Micro"
+msgstr "Micro PIC"
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:67
+msgid ""
+"The PIC component allows the simulation of a PIC program.<br><br>The "
+"loadable PIC program must be one of the following formats:<ul><li>Assembly (."
+"asm)</li><li>FlowCode (.flowcode)</li><li>Symbol file (.cod)</li><li>Microbe "
+"(.microbe, .basic)</li><li>C source (.c)</li></ul>Doubleclick on the PIC "
+"component to open up the program source file.<br><br>If the program source "
+"file is of type assembly, then the the opened text file will automatically "
+"be linked to the simulation. You can control the program from the text "
+"document using the debug controls.<br><br>Explanation of buttons:"
+"<ul><li>Play - Run the PIC program from the point at which it was paused, or "
+"from the start otherwise.</li><li>Pause - Pause the simulation at the "
+"current execution point.</li><li>Stop - Reset all parts of the simulation.</"
+"li><li>Reload - Reread the PIC program from disk and restart gpsim.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Le composant PIC permet la simulation d'un programme PIC.<br><br>Le "
+"programme PIC chargeable doit être dans l'un des formats suivants :"
+"<ul><li>Assembleur (.asm)</li><li>FlowCode (.flowcode)</li><li>Fichier "
+"Symbolique (.cod)</li><li>Microbe (.microbe, .basic)</li><li>Source C (.c)</"
+"li></ul>Cliquez double sur le composant PIC pour ouvrir le fichier source du "
+"programme.<br><br>Si le fichier source est de type assembleur, alors le "
+"fichier texte ouvert sera automatiquement lié à la simulation. On peut "
+"contrôler le programme depuis le document texte en utilisant les contrôles "
+"de débogage.<br><br>Explication des boutons :<ul><li>Play - Lance le "
+"programme PIC depuis le point où il était arrêté, ou depuis le début sinon.</"
+"li><li>Pause - Arrête la simulation au point d'exécution courant.</"
+"li><li>Stop - Remet à zéro toutes les parties de la simulation.</"
+"li><li>Reload - Lit à nouveau le programme PIC depuis le disque et relance "
+"gpsim.</li></ul>"
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:103 gui/createsubprojectwidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:164
+msgid "The file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Le fichier \"%1\" n'existe pas."
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:171
+msgid ""
+"\"%1\" is not a valid PIC program.\n"
+"The file must exist, and the extension should be \".cod\", \".asm\", \"."
+"flowcode\", \".basic\", \".microbe\" or \".c\".\n"
+"\".hex\" is allowed, provided that there is a corresponding \".cod\" file."
+msgstr ""
+"\"%1\" n'est pas un programme PIC valide.\n"
+"Le fichier doit exister, et l'extension doit être \".cod\", \".asm\", \"."
+"flowcode\", \".basic\", \".microbe\" ou \".c\".\n"
+"\".hex\" est autorisé, à condition qu'il existe un fichier \".cod\" "
+"correspondant."
+
+#: electronics/components/piccomponent.cpp:258
+msgid ""
+"(No\n"
+"program\n"
+"loaded)"
+msgstr ""
+"(Aucun\n"
+"programme\n"
+"chargé)"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Échelle"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:68
+msgid "Upper Absolute Value"
+msgstr "Valeur absolue supérieure"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:75
+msgid "Lower Absolute Value"
+msgstr "Valeur absolue inférieure"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:137 electronics/components/probe.cpp:147
+msgid "Voltage Probe"
+msgstr "Sonde de tension"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:148
+msgid "Displays the voltage at the probe point on the oscilloscope."
+msgstr "Affiche la tension au point de la sonde à l'oscilloscope."
+
+#: electronics/components/probe.cpp:180 electronics/components/probe.cpp:190
+msgid "Current Probe"
+msgstr "Sonde de courant"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:191
+msgid "Displays the current at the probe point on the oscilloscope."
+msgstr "Affiche le courant au point de la sonde à l'oscilloscope."
+
+#: electronics/components/probe.cpp:227 electronics/components/probe.cpp:237
+msgid "Logic Probe"
+msgstr "Sonde logique"
+
+#: electronics/components/probe.cpp:238
+msgid ""
+"Connect this probe the the point in the circuit to measure the logic value. "
+"The output will be displayed in the Oscilloscope view."
+msgstr ""
+"Connectez cette sonde à un point du circuit pour mesurer sa valeur logique. "
+"La sortie sera affichée dans la vue Oscilloscope."
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:32
+msgid "Push-to-Break"
+msgstr "Appuyer-pour-ouvrir"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:42
+msgid "Push to Break"
+msgstr "Appuyer pour ouvrir"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:48
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:140
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:49
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:154
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:251
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:348
+msgid "Button Text"
+msgstr "Texte du bouton"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:51
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rebond"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:56
+msgid "Bounce Period"
+msgstr "Période du rebond"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:124
+msgid "Push-to-Make"
+msgstr "Appuyer-pour-fermer"
+
+#: electronics/components/pushswitch.cpp:134
+msgid "Push to Make"
+msgstr "Appuyer pour fermer"
+
+#: electronics/components/ram.cpp:28 electronics/components/ram.cpp:39
+msgid "RAM"
+msgstr "RAM"
+
+#: electronics/components/ram.cpp:40
+msgid ""
+"This RAM stores data as a collection of words; each of which contains "
+"<i>word size</i> bits of data.<br><br>To read data, set the CS (<i>chip "
+"select</i>) and the OE (<i>output enable</i>) pins high, and select the word "
+"using the address pins <i>A*</i>. The word is outputted on the data-out "
+"pins: <i>DO*</i>.<br><br>To write data, set the CS (<i>chip select</i>) and "
+"the WE (<i>write enable</i>) pins high, and select the address to write to "
+"with the <i>A*</i> pins. Write to the selected word using the data-in pins: "
+"<i>DI*</i>.<br><br>The <i>Address Size</i> is the number of bits that "
+"determine an address; so the total number of words stored will be "
+"2^<sup><i>Address Size</i></sup>."
+msgstr ""
+"Cette RAM conserve les données comme une collection de mots ; chacun d'entr "
+"eux contient <i>la taille d'un mot</i> de bits de données.<br><br>Pour lire "
+"des données, mettez les broches CS (<i>Chips Select</i>) et OE (<i>Output "
+"Enable</i>) à l'état haut, et sélectionnez le mot en utilisant les broches "
+"d'adresses <i>A*</i>. Le mot apparaît sur le broches de sortie : <i>DO*</i>."
+"<br><br>Pour écrire des données, mettez les broches CS (<i>Chips Select</i>) "
+"et WE (<i>Write Enable</i>) à l'état haut, sélectionnez l'adresse où écrire "
+"avec les broches <i>A*</i>. Écrivez le mot choisi en utilisant les broches "
+"d'entrée de données : <i>DI*</i>.<br><br> La <i>Taille d'Adrresse</i> est le "
+"nombre de bits qui forment une adresse; donc le nombre total de mots "
+"enregistrés sera 2^<sp>Taille d'Adresse</sup>."
+
+#: electronics/components/ram.cpp:50
+msgid "Word Size"
+msgstr "Taille de Mot"
+
+#: electronics/components/resistordip.cpp:29
+#: electronics/components/resistordip.cpp:40
+msgid "Resistor DIP"
+msgstr "Résistances DIP"
+
+#: electronics/components/resistordip.cpp:41
+msgid "Set of resistors with identical values in a Dual Inline Package."
+msgstr ""
+"Ensemble de résistances avec des valeurs identiques dans un Paquet Dual "
+"Inline."
+
+#: electronics/components/resistordip.cpp:54 flowparts/count.cpp:27
+#: flowparts/count.cpp:37
+msgid "Count"
+msgstr "Nombre"
+
+#: electronics/components/rotoswitch.cpp:35
+msgid "Rotary"
+msgstr "Rotatif"
+
+#: electronics/components/rotoswitch.cpp:48
+#: electronics/components/rotoswitch.cpp:49
+msgid "Rotary Switch"
+msgstr "Interrupteur rotatif"
+
+#: electronics/components/rotoswitch.cpp:67
+msgid "Number of Positions"
+msgstr "Nombre de positions"
+
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:36
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:47
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Port Série"
+
+#: electronics/components/serialportcomponent.cpp:48
+msgid ""
+"Interface to a serial port. The pins are:<br><ul><li><b>CD</b> - Carrier "
+"Detect (control; output)</li><li><b>RD</b> - Received Data (data; output)</"
+"li><li><b>TD</b> - Transmitted Data (data; input)</li><li><b>DTR</b> - Data "
+"Terminal Ready (control; input)</li><li><b>GND</b> - Signal Ground (ground)</"
+"li><li><b>DSR</b> - Data Set Ready (control; input)</li><li><b>RTS</b> - "
+"Request to Send (control; input)</li><li><b>CTS</b> - Clear to Send "
+"(control; output)</li><li><b>RI</b> - Ring Indicator (control; output)</li></"
+"ul>"
+msgstr ""
+"Interface à un port série. Les broches sont :<br><ul><li><b>CD</b> - Carrier "
+"Detect (contrôle; sortie)</li><li><b>RD</b> - Received Data (donnée; "
+"sortie)</li><li><b>TD</b> - Transmitted Data (donnée; entrée)</"
+"li><li><b>DTR</b> - Data Terminal Ready (contrôle; entrée)</li><li><b>GND</"
+"b> - Signal Ground (ground)</li><li><b>DSR</b> - Data Set Ready (contrôle; "
+"entrée)</li><li><b>RTS</b> - Request to Send (contrôle; entrée)</"
+"li><li><b>CTS</b> - Clear to Send (contrôle; sortie)</li><li><b>RI</b> - "
+"Ring Indicator (contrôle; sortie)</li></ul>"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:31
+msgid "DPDT"
+msgstr "DPDT"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:42
+msgid "DPDT Toggle"
+msgstr "DPDT Bascule"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:43
+msgid "Double-Pole Double-Throw switch."
+msgstr "Interrupteur Bipolaire Va-et-vient"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:137
+msgid "DPST"
+msgstr "DPST"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:147
+msgid "DPST Toggle"
+msgstr "DPST Bascule"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:148
+msgid "Double-Pole Single-Throw switch."
+msgstr "Interrupteur Bipolaire Simple"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:233
+msgid "SPDT"
+msgstr "SPDT"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:244
+msgid "SPDT Toggle"
+msgstr "SPDT Bascule"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:245
+msgid "Single-Pole Double-Throw switch."
+msgstr "Interrupteur Unipolaire Va-et-Vient"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:328
+msgid "SPST"
+msgstr "SPST"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:340
+msgid "SPST Toggle"
+msgstr "SPST Bascule"
+
+#: electronics/components/toggleswitch.cpp:341
+msgid "Single-Pole Single-Throw switch."
+msgstr "Interrupteur Unipolaire Simple"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:171
+msgid "The cod file \"%1\" was not found."
+msgstr "Le fichier cod \"%1\" n'a pas été trouvé."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:171
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fichier Non Trouvé"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:174
+msgid "The processor for cod file \"%1\" is unrecognized."
+msgstr "Le processeur pour le fichier cod \"%1\" n'est pas reconnu."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:174
+msgid "Unrecognized Processor"
+msgstr "Processeur non reconnu"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:177
+msgid "The file name \"%1\" is too long."
+msgstr "Le nom de fichier \"%1\" est trop long."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:177
+msgid "Filename Too Long"
+msgstr "Nom de fichier trop long"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:180
+msgid "The lst file associated with the cod file \"%1\" was not found."
+msgstr "Le 1er fichier assocué avec le fichier cod \"%1\" n'a pas été trouvé."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:180
+msgid "LST File Not Found"
+msgstr "Fichier LST pas trouvé"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:183
+msgid "The cod file \"%1\" is bad."
+msgstr "Le fichier cod \"%1\" est mauvais."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:183
+msgid "Bad File"
+msgstr "Mauvais fichier"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:186
+msgid "The cod file \"%1\" could not be read from."
+msgstr "Impossible de lire depuis le fichier cod \"%1\"."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:186
+msgid "Unreadable File"
+msgstr "Fichier non lisible"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:190
+msgid "An error occured with the cod file \"%1\"."
+msgstr "Une erreur s'est produite avec le fichier cod \"%1\"."
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:850
+msgid "Generic"
+msgstr "Générique"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:856
+msgid "SFR"
+msgstr "SFR"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:859 textdocument.cpp:82
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Point d'arrêt"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:862
+msgid "Invalid"
+msgstr "Invalide"
+
+#: electronics/gpsimprocessor.cpp:865
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: flowcodedocument.cpp:47
+msgid ""
+"*.flowcode|FlowCode (*.flowcode)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.flowcode|FlowCode (*.flowcode)\n"
+"*|Tous fichiers"
+
+#: flowcodedocument.cpp:183
+msgid "Microbe Code Output"
+msgstr "Sortie de Code Microbe"
+
+#: flowcodedocument.cpp:205 textdocument.cpp:438
+msgid "Assembly Code Output"
+msgstr "Sortie de Code Assembleur"
+
+#: flowcodedocument.cpp:227 textdocument.cpp:480
+msgid "Hex Code Output"
+msgstr "Sortie de code Hexa"
+
+#: flowcodeview.cpp:27 textview.cpp:61
+msgid "Convert to ..."
+msgstr "Convertir en ..."
+
+#: flowcodeview.cpp:32 textview.cpp:56
+msgid "Convert to"
+msgstr "Convertir en"
+
+#: flowcodeview.cpp:33 textview.cpp:62
+msgid "Microbe"
+msgstr "Microbe"
+
+#: flowcodeview.cpp:34 ktechlab.cpp:437 textview.cpp:63
+msgid "Assembly"
+msgstr "Assembleur"
+
+#: flowcodeview.cpp:35 textview.cpp:64
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexa"
+
+#: flowcodeview.cpp:36 textview.cpp:65
+msgid "PIC (upload)"
+msgstr "PIC (upload)"
+
+#: flowcodeview.cpp:54
+msgid ""
+"Construct a FlowCode document by dragging FlowParts from the list on the "
+"left. All FlowCharts require an initial \"Start\" part, of which there can "
+"only be one.<br><br>Some FlowParts, such as Subroutines, act as a container "
+"element for other FlowParts. Drag the items in or out of a container as "
+"appropritate. The container that will become the parent of the part being "
+"dragged is indicated by being selected.<br><br>Note that connections cannot "
+"be made between FlowParts in different containers, or at different levels."
+msgstr ""
+"Construisez un document FlowCode en tirant des FlowParts depuis la liste à "
+"gauche. Tous les FlowCharts mécessitent une partie intiale \"Start\", et une "
+"seule.<br><br>Certains FlowParts, tels que les Subroutines, se comportent "
+"comme des éléments conteneurs pour d'autres FlowParts. Tirez les élements "
+"depuis ou ers un conteneur à votre gré. Le conteneur qui deviendra parent de "
+"la part qui a été tirée est indiqué comme étant sélectionné.<br><br>Notez "
+"qu'il est impossible de faire des connexions entre FlowParts dans des "
+"conteneurs différents, ou à des niveaux différents."
+
+#: flowparts/callsub.cpp:27 flowparts/callsub.cpp:37
+msgid "Sub Call"
+msgstr "Appel de Subroutine"
+
+#: flowparts/callsub.cpp:28 flowparts/embed.cpp:28 flowparts/end.cpp:28
+#: flowparts/interrupt.cpp:28 flowparts/start.cpp:28 flowparts/sub.cpp:28
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
+
+#: flowparts/callsub.cpp:38
+msgid ""
+"Call a subroutine. When the subroutine returns, the code will continue "
+"execution from this point."
+msgstr ""
+"Appelle une Subroutine. Au retour de la Subroutine, le code continuera à "
+"s'exécuter à partir de ce point."
+
+#: flowparts/callsub.cpp:44 flowparts/sub.cpp:27 flowparts/sub.cpp:41
+msgid "Subroutine"
+msgstr "Subroutine"
+
+#: flowparts/callsub.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Call %1"
+msgstr "Appel %1"
+
+#: flowparts/count.cpp:28 flowparts/delay.cpp:28 flowparts/inputbutton.cpp:28
+#: flowparts/keypad.cpp:28 flowparts/pulse.cpp:27
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: flowparts/count.cpp:38
+msgid ""
+"Count the number of pulses during a fixed interval. To avoid ambiguity, this "
+"increments the counter on either a rising or falling edge, as opposed to a "
+"high or a low."
+msgstr ""
+"Compte le nombre d'impulsions durant un intervalle de temps donné. Pour "
+"éviter l'ambigüité, cela incrémente le compteur sur front montant ou "
+"descendant, et non pas sur un état haut ou bas."
+
+#: flowparts/count.cpp:46 flowparts/inputbutton.cpp:46
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
+
+#: flowparts/count.cpp:61
+msgid "Count %1 for %2 sec"
+msgstr "Compter %1 pendant %2 sec"
+
+#: flowparts/delay.cpp:27 flowparts/delay.cpp:37
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#: flowparts/delay.cpp:38
+msgid "Delay the program execution for a fixed period of time."
+msgstr "Retarde l'exécution du programme pendant un délai fixé."
+
+#: flowparts/delay.cpp:44
+msgid "Pause Length"
+msgstr "Longueur de la pause"
+
+#: flowparts/delay.cpp:56
+msgid "Delay for %1 sec"
+msgstr "Délai pendant %1 sec"
+
+#: flowparts/embed.cpp:27 flowparts/embed.cpp:38
+msgid "Embed"
+msgstr "Embarquer"
+
+#: flowparts/embed.cpp:39
+msgid "Doubleclick on the item to edit the embedded code."
+msgstr "Cliquez double sur l'item pour éditer le code embarqué."
+
+#: flowparts/embed.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: flowparts/embed.cpp:50
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: flowparts/embed.cpp:51
+msgid "// Embedded code:"
+msgstr "Code embarqué :"
+
+#: flowparts/embed.cpp:62
+msgid "%1: %2..."
+msgstr "%1 : %2..."
+
+#: flowparts/end.cpp:27 flowparts/end.cpp:37 flowparts/end.cpp:41
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: flowparts/end.cpp:38
+msgid ""
+"End the program execution, putting the IC into sleep. Unlike Start, however, "
+"this FlowPart is not necessary for proper program execution"
+msgstr ""
+"Fin de l'exécution du programme, qui met le CI en sommeil. Au contraire de "
+"Start, cependant, ce FlowPart n'est pas nécessaire pour une exécution valide "
+"du programme."
+
+#: flowparts/forloop.cpp:27
+msgid "For"
+msgstr "For"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:28 flowparts/repeat.cpp:28 flowparts/while.cpp:28
+msgid "Loops"
+msgstr "Boucles"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:37
+msgid "For Loop"
+msgstr "Boucle For"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:38
+msgid ""
+"The code contained in the foor loop is repeatedly executed. By default, the "
+"variable used will be incremented every time. This can be changed by "
+"entering a value other than 1 into Step.<br><br>The for loop will exit when "
+"the value contained in the variable is equal to the end value."
+msgstr ""
+"Le code contenu dans la boucle For est exécuté itérativement. Par défaut, la "
+"variable utilisée sera incrémentée de 1 à chaque fois. On peut changer ça en "
+"entrant une valeur autre que 1 dans Step.<br><br>La boucke For se terminera "
+"quand la valeur contenue dans la veriable sera égale à la valeur finale."
+
+#: flowparts/forloop.cpp:45 flowparts/keypad.cpp:46 flowparts/readport.cpp:50
+#: flowparts/repeat.cpp:44 flowparts/sevenseg.cpp:48 flowparts/unary.cpp:45
+#: flowparts/varassignment.cpp:44 flowparts/varcomparison.cpp:45
+#: flowparts/while.cpp:44 flowparts/writeport.cpp:45
+#: gui/microsettingswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:50
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Valeur intiale"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:55
+msgid "End Value"
+msgstr "Valeur finale"
+
+#: flowparts/forloop.cpp:60 textview.cpp:81
+msgid "Step"
+msgstr "Step"
+
+#: flowparts/inputbutton.cpp:27 flowparts/inputbutton.cpp:39
+msgid "InputButton"
+msgstr "Bonton d'entrée"
+
+#: flowparts/inputbutton.cpp:40
+msgid ""
+"Pauses program execution until a inputbutton has been pressed or released (i."
+"e. on rising or falling input), after performing debouncing."
+msgstr ""
+"Arrête l'exécution du programme jusqu'à ce qu'un bouton d'entrée soit appuyé "
+"ou relâché (c'est à dire à la monté ou à la descente du signal d'entré), "
+"après l'application d'un anti-rebond."
+
+#: flowparts/inputbutton.cpp:51 flowparts/pulse.cpp:59 flowparts/setpin.cpp:52
+#: flowparts/testpin.cpp:45
+msgid "Pin"
+msgstr "Broche"
+
+#: flowparts/inputbutton.cpp:62
+msgid "Continue on %1 %2"
+msgstr "Continuer en %1 %2"
+
+#: flowparts/interrupt.cpp:27 flowparts/interrupt.cpp:37
+#: flowparts/interrupt.cpp:48 textview.cpp:79
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruption"
+
+#: flowparts/interrupt.cpp:38
+msgid "Defines the starting point of a interrupt handler."
+msgstr "Définit le point de départ d'un gestionnaire d'interruption."
+
+#: flowparts/interrupt.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Interrupt %1"
+msgstr "Interruption %1"
+
+#: flowparts/keypad.cpp:39
+msgid "Gets a key from a keypad connected to the PIC."
+msgstr "Sasit une touche d'un clavier connecté au PIC."
+
+#: flowparts/keypad.cpp:49 flowparts/sevenseg.cpp:51
+msgid "Pin map"
+msgstr "Brochage"
+
+#: flowparts/keypad.cpp:58 flowparts/readport.cpp:61
+msgid "Read %1 to %2"
+msgstr "Lire %1 vers %2"
+
+#: flowparts/pinmapping.cpp:54
+msgid "Pin Map Editor"
+msgstr "Éditeur de brochage"
+
+#: flowparts/pulse.cpp:26 flowparts/pulse.cpp:37
+msgid "Pulse"
+msgstr "Impulsion"
+
+#: flowparts/pulse.cpp:38
+msgid "Pulse a pin high/low for a given duration."
+msgstr "Impulsion haute/basse sur une broche pendant une durée déterminée."
+
+#: flowparts/pulse.cpp:44
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: flowparts/pulse.cpp:71
+msgid "Pulse %1 for %2 sec"
+msgstr "Impulsion %1 pendant %2 sec"
+
+#: flowparts/readport.cpp:27 flowparts/readport.cpp:37
+msgid "Read from Port"
+msgstr "Lire depuis le Port"
+
+#: flowparts/readport.cpp:28 flowparts/setpin.cpp:31 flowparts/testpin.cpp:28
+#: flowparts/writeport.cpp:28
+msgid "I\\/O"
+msgstr "E\\/S"
+
+#: flowparts/readport.cpp:38
+msgid "Assign the value of a port to a variable."
+msgstr "Donner la valeur d'un port à une variable."
+
+#: flowparts/readport.cpp:44
+msgid "Read"
+msgstr "Lire"
+
+#: flowparts/repeat.cpp:27 flowparts/repeat.cpp:37
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeat"
+
+#: flowparts/repeat.cpp:38
+msgid ""
+"Repeatedly execute code, until the given condition is false. The condition "
+"is checked after the code has been executed.<br><br>This is different from "
+"\"While\", which checks for the condition to be true before the code is "
+"executed."
+msgstr ""
+"Exécute le code de façon itérative, jusqu'à ce qu'une condition donnée soit "
+"fausse. La condition est testée après que le code aura été exécuté."
+"<br><br>C'est différent de \"While\", qui vérifie que la condition soit "
+"vraie avant d'exécuter le code."
+
+#: flowparts/repeat.cpp:49 flowparts/unary.cpp:48
+#: flowparts/varcomparison.cpp:52 flowparts/while.cpp:49
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: flowparts/repeat.cpp:55 flowparts/varassignment.cpp:49
+#: flowparts/varcomparison.cpp:56 flowparts/while.cpp:55
+#: gui/microsettingswidget.ui:93 gui/symbolviewer.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: flowparts/repeat.cpp:65
+msgid "repeat until %1 %2 %3"
+msgstr "répéter jusqu'à ce que %1 %2 %3"
+
+#: flowparts/setpin.cpp:30 flowparts/setpin.cpp:40
+msgid "Set Pin State"
+msgstr "Fixer l'état d'une broche"
+
+#: flowparts/setpin.cpp:41
+msgid ""
+"Set a pin on a port high or low. The pin needs to be set as an output pin."
+msgstr ""
+"Fixe à l'état haut ou bas une broche d'un port. La broche doit avoir été "
+"définie comme broche de sortie."
+
+#: flowparts/setpin.cpp:47
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: flowparts/setpin.cpp:62
+msgid "Set %1 %2"
+msgstr "Set %1 %2"
+
+#: flowparts/sevenseg.cpp:40
+msgid "SevenSeg"
+msgstr "SeptSeg"
+
+#: flowparts/sevenseg.cpp:41
+msgid "Output to a Seven Segment display."
+msgstr "Sorie vers un afficheur sept segments."
+
+#: flowparts/sevenseg.cpp:62
+msgid "Display %1 on %2"
+msgstr "Afficher %1 sur %2"
+
+#: flowparts/start.cpp:27 flowparts/start.cpp:37 flowparts/start.cpp:41
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: flowparts/start.cpp:38
+msgid "Determines the initial program execution point."
+msgstr "Détermine le point d'exécution intial du programme."
+
+#: flowparts/sub.cpp:37
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
+
+#: flowparts/sub.cpp:38
+msgid ""
+"Defines the starting point of a subroutine. Call this subroutine using "
+"\"Call Sub\""
+msgstr ""
+"Définit le point de départ d'une subroutine. Applez cette subroutine en "
+"utilisant \"Appel Sub\""
+
+#: flowparts/testpin.cpp:27 flowparts/testpin.cpp:37
+msgid "Test Pin State"
+msgstr "Tester l'état de la broche"
+
+#: flowparts/testpin.cpp:38
+msgid "Conditional branch point, depending on the high/low state of a pin."
+msgstr ""
+"Point de branchement conditionnel, dépendant de l'état haut/bas d'une broche."
+
+#: flowparts/unary.cpp:27 flowparts/unary.cpp:37
+msgid "Unary"
+msgstr "Unaire"
+
+#: flowparts/unary.cpp:28 flowparts/varassignment.cpp:28
+#: flowparts/varcomparison.cpp:28
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: flowparts/unary.cpp:38
+msgid ""
+"A unary operation involves only one variable. Suppo operations are:"
+"<br><ul><li><b>Rotate Left</b> rotates the binary bits of the variable left "
+"(discarding the end bits).</li><li><b>Rotate Right</b> rotates the binary "
+"bits right (discarding the start bits).</li><li><b>Increment</b> increases "
+"the value of the variable by 1. A value of 255 wraps around to 0.</"
+"li><li><b>Decrement</b> decreases the value of a variable by 1. A value of 0 "
+"wraps around to 255.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Une opération unaire implique une seule variable. Les opérations supportées "
+"sont : <br><ul><li><b>Rotation gauche</b> fait tourner le nombres binaires "
+"de la variable vers la gauche (en jetant les bits qui dépassent).</"
+"li><li><b>Rotation droite</b> fait tourner les nombres binaires vers le "
+"droite (en jetant les bits qui dépasent).</li><li><b>Incrément</b> augmente "
+"la valeur d'une varible de 1. Un valeur de 255 revient alors à zéro.</"
+"li><li><b>Décrément</b> diminue la valeur d'une variable de 1. Une valeurs "
+"nulle revient alors à 255.</li></ul>"
+
+#: flowparts/varassignment.cpp:27
+msgid "Assignment"
+msgstr "Affectation"
+
+#: flowparts/varassignment.cpp:37
+msgid "Variable Assignment"
+msgstr "Affectation de variable"
+
+#: flowparts/varassignment.cpp:38
+msgid ""
+"Assigns the evaluation of an expression to a variable. The expression can "
+"take many forms. For example:<ul><li><b>x = 2</b></li><li><b>x = y + 3</b></"
+"li><li><b>x = y + z</b></li><li><b>x = 2 * y</b></ul>"
+msgstr ""
+"Affecte la valeur d'une expression à une variable. L'expression peut prendre "
+"plusieurs formes. Par exemple :<ul><li><b>x = 2</b></li><li><b>x = y + 3</"
+"b></\"\n"
+"\"li><li><b>x = y + z</b></li><li><b>x = 2 * y</b></ul>"
+
+#: flowparts/varcomparison.cpp:27
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparaison"
+
+#: flowparts/varcomparison.cpp:37
+msgid "Variable Comparison"
+msgstr "Comparaison de variables"
+
+#: flowparts/varcomparison.cpp:38
+msgid ""
+"Conditional branch point, depending on the comparison of two values. The "
+"supported comparisons are:<ul><li><b>x == y</b> - Equality: true if x has "
+"the same value as y.</li><li><b>x &lt; y</b> - Less than: true if x is "
+"smaller than y.</li><li><b>x &gt; y</b> - Greater than: true if x is bigger "
+"than y.</li><li><b>x &lt;= y</b> - Less than or equal: true if x is less "
+"than or equal to y.</li><li><b>x &gt;= y</b> - Greater than or equal: true "
+"if x is greater than or equal to y.</li><li><b>x != y</b> - Does not equal: "
+"true if x does not have the same value as y.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Point de branchement conditionnel, selon la comparaison de deux valeurs. Les "
+"comparaisons supportées sont : <ul><li><b>x == y</b> - Égalié : vrie si x a "
+"la maême valeur que y.</li><li><b>x &lt; y</b> - Plus petit que : vraie sir "
+"x est plus petit que y.</li><li><b>x &gt; y</b> - Plus grand que : vrie si x "
+"est plus grand que y.</li><li><b>x &lt;= y</b> - Plus petit ou égal : vraie "
+"si x est plus petit ou égal à y.</li><li><b>x &gt;= y</b> - Plus grand ou "
+"égal : vraie si x est plus grand ou égal à y.</li><li><b>x != y</b> - "
+"Différent de : vraie si x est différent de y.</li></ul>"
+
+#: flowparts/while.cpp:27 flowparts/while.cpp:37
+msgid "While"
+msgstr "While"
+
+#: flowparts/while.cpp:38
+msgid ""
+"Repeatedly execute code, until the given condition is false. The condition "
+"is checked before the code has been executed.<br><br>This is different from "
+"\"Repeat\", which checks for the condition to be true after the code is "
+"executed."
+msgstr ""
+"Exécute le code de façon itérative, jusqu'à ce que la condtion donnée soit "
+"fausse. La condition est testée avant que le code ne soit exécuté."
+"<br><br>C'est différent de \"Repeat\", qui teste si la condition est vraie "
+"après que le code aité été exécuté."
+
+#: flowparts/while.cpp:65
+msgid "while %1 %2 %3"
+msgstr "tant que %1 %2 %3"
+
+#: flowparts/writeport.cpp:27 flowparts/writeport.cpp:37
+msgid "Write to Port"
+msgstr "Écrire sur le port"
+
+#: flowparts/writeport.cpp:38
+msgid ""
+"Sets the port's pins state to high/low from the given value. Only pins that "
+"have been configured as output pins will take on the value assigned to them."
+msgstr ""
+"Règle les valeurs hautes/basses du port selon la valeur donnée. Seles les "
+"broches qui ont été configurées comme broches de sortie prendront la valeur "
+"qu'on leur affecte."
+
+#: flowparts/writeport.cpp:44
+msgid "Write"
+msgstr "Écrire"
+
+#: flowparts/writeport.cpp:62
+msgid "Write %1 to %2"
+msgstr "Écrire %1 vers %2"
+
+#: gui/colorcombo.cpp:120 gui/colorcombo.cpp:172
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personnalisation ..."
+
+#: gui/contexthelp.cpp:43
+msgid ""
+"Provides context-sensitive help relevant to the current editing being "
+"performed."
+msgstr "Fournit une aide contextuelle relative à l'action d'édition en cours."
+
+#: gui/contexthelp.cpp:81 gui/itemeditor.cpp:151
+msgid "<h2>No Item Selected</h2>"
+msgstr "<h2>Aucun item sélectionné</h2>"
+
+#: gui/contexthelp.cpp:88 gui/itemeditor.cpp:108
+msgid "<h2>Multiple Items</h2>"
+msgstr "<h2>Items multiples</h2>"
+
+#: gui/itemeditor.cpp:43
+msgid ""
+"This allows editing of advanced properties of the selected item(s). Right "
+"click on the picture of the item to set the orientation."
+msgstr ""
+"Ceci permet l'édition des propriétés avancées des items sélectionnés. Faire "
+"un clic droit sur l'image de l'item pour en fixer l'orientation."
+
+#: gui/itemeditor.cpp:53
+msgid ""
+"<qt>Shows properties associated with the currently selected item(s)."
+"<p>Select a property to change its value. If multiple items are selected "
+"with different values then the property will appear greyed out, use Merge "
+"Properties to make them the same.<p>Select Defaults to set all properties to "
+"their default values"
+msgstr ""
+"<qt>Montre les propriétés associée avec la sélection courante d'item(s)."
+"<p>Sélectionnez une propriété pour changer sa valeur. Si plusieurs items "
+"avec différentes valeurs sont sélectionnés alors la propriété apparaîtra "
+"grisée, utilisez Insérer Propriétés pour les obtenir à l'identique."
+"<p>Valeurs par Défaut pour ramener toues les valeurs à leur réglage "
+"d'origine."
+
+#: gui/itemeditor.cpp:59
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valeurs par Défaut"
+
+#: gui/itemeditor.cpp:64
+msgid "Merge properties"
+msgstr "Insérer Propriétés"
+
+#: gui/itemeditor.cpp:75
+msgid ""
+"Change the orientation of the selected item by selecting the appropriate "
+"button"
+msgstr "Changer l'orientation de l'item sélectionné grâce au bouton approprié"
+
+#: gui/itemselector.cpp:53 gui/itemselector.cpp:292
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#: gui/itemselector.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Retirer %1"
+
+#: gui/itemselector.cpp:285
+msgid ""
+"Add components to the circuit diagram by dragging them into the circuit."
+"<br><br>To add more than one component of the same type, doubleclick on a "
+"component, and click repeatedly in the circuit to place the component. Right "
+"click to stop placement.<br><br>Some components (such as subcircuits) can be "
+"removed by right clicking on the item and selecting \"Remove\"."
+msgstr ""
+"Ajoutez des composants au diagramme du circuit en les tirant vers le circuit."
+"<br><br>Pour ajouter plus d'un composant du même type, cliquez double sur un "
+"composant, puis cliquez plusieurs fois sur le circuit pour placer le "
+"composant. Cliquez droit pour arrêter le placement.<br><br>Certains "
+"composants (comme les sous-circuits) peuvent être retirés en cliquant droit "
+"sur l'item et en sélectionnant \"Retirer\"."
+
+#: gui/itemselector.cpp:324
+msgid ""
+"Add FlowPart to the FlowCode document by dragging them there.<br><br>To add "
+"more than one FlowPart of the same type, doubleclick on a FlowPart, and "
+"click repeatedly in the FlowChart to place the component. Right click to "
+"stop placement."
+msgstr ""
+"Ajouter un FlowPart dans le FlowCode en le tirant là.<br><br>Pour ajouter "
+"plus d'un FlowPart du même type, cliquez double sur un FlowPart, puis "
+"cliquez plusieurs fois sur le FlowChart pour le placer. Cliquez droit pour "
+"arrêter le placement."
+
+#: gui/itemselector.cpp:326
+msgid "Flow Part"
+msgstr "Flow Part"
+
+#: gui/itemselector.cpp:357
+msgid "Add mechanical parts to the mechanics work area by dragging them there."
+msgstr "Ajoutez des parties mécaniques au plan mécanique en les tirant là."
+
+#: gui/microselectwidget.cpp:26
+msgid "Microprocessor"
+msgstr "Microprocesseur"
+
+#: gui/microselectwidget.cpp:35
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#: gui/microselectwidget.cpp:41
+msgid "Micro"
+msgstr "Micro"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:35 gui/microsettingswidget.ui:24 picitem.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "PIC Settings"
+msgstr "Réglages PIC"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:42
+msgid "This dialog allows editing of the initial properties of the PIC"
+msgstr "Ce dialogue permet l'édition des propriétés initiales du PIC"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:43
+msgid ""
+"Edit the initial value of the ports here. For each binary number, the order "
+"from right-to-left is pins 0 through 7.<br><br>The \"Type (TRIS)\" edit "
+"shows the initial input/output state of the ports; 1 represents an input, "
+"and 0 an output.<br><br>The \"State (PORT)\" edit shows the initial high/low "
+"state of the ports; 1 represents a high, and 0 a low."
+msgstr ""
+"Éditez la valeur intiale des ports ici. Pour chaque nombre bianire, l'ordre "
+"de gauche à droite est de la broche 0 à la broche 7.<br><br>L'éditeur \"Type "
+"(TRIS)\" montre l'état intial des entrées/sorties des ports ; 1 représente "
+"une entrée, et 0 une sortie.<br><br>L'éditeur \"State PORT\" montre les "
+"états initiaux hauts/bas des ports ; 1 représente une état haut, 0 un état "
+"bas."
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:44
+msgid ""
+"Edit the initial value of the variables here.<br><br>Note that the value of "
+"the variable can only be in the range 0->255. These variables will be "
+"initialized before any other code is executed."
+msgstr ""
+"Éditez la valeur initiale des variables ici.<br><br>Notez que la valeur "
+"d'une variable ne peut être que dans l'intervalle 0 -> 255. Ces variables "
+"seront intialisées avant l'exécution de tout autre code."
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:78
+msgid "Type (TRIS register):"
+msgstr "Type (TRIS register):"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:79
+msgid "State (PORT register):"
+msgstr "State (PORT register):"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:243 gui/newpinmappingwidget.ui:16
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "New Pin Mapping"
+msgstr "Nouveau brochage"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:244 gui/microsettingswidget.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:306
+msgid "New Pin Map Name"
+msgstr "Nouveau nom de brochage"
+
+#: gui/microsettingsdlg.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Invalid variable value: %1"
+msgstr "Valeur de variable invalide : %1"
+
+#: gui/oscilloscope.cpp:336
+msgid "Oscilloscope"
+msgstr "Oscilloscope"
+
+#: gui/oscilloscopeview.cpp:126
+msgid "Framerate"
+msgstr "Nombre de trames par seconde"
+
+#: gui/oscilloscopeview.cpp:133
+msgid "%1 fps"
+msgstr "%1 fps"
+
+#: gui/pieditor.cpp:53 variant.cpp:103
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
+
+#: gui/pieditor.cpp:54 variant.cpp:103
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
+
+#: gui/programmerdlg.cpp:25 gui/settingsdlg.cpp:59
+msgid "PIC Programmer"
+msgstr "Programmateur de PIC"
+
+#: gui/programmerdlg.cpp:29
+msgid "Burn"
+msgstr "Brûler"
+
+#: gui/projectdlgs.cpp:167
+msgid "Link libraries outside project"
+msgstr "Lier les bibliothèques d'un projet externe"
+
+#: gui/propertieslistview.cpp:31
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
+
+#: gui/propertieslistview.cpp:32
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:58
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:16 gui/settingsdlg.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Options Générales"
+
+#: gui/programmerwidget.ui:16 gui/settingsdlg.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Programmer"
+msgstr "Programmateur"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:60
+msgid "Formatter"
+msgstr "Formatteur"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:60
+msgid "Assembly Formatter"
+msgstr "Formatteur d'assemblage"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:61
+msgid "Electronic Logic Values"
+msgstr "Valeurs Électroniques Logiques"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:107
+msgid "Lowest (%1 FPS)"
+msgstr "Minimale (%1 FPS)"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:110
+msgid "Low (%1 FPS)"
+msgstr "Basse (%1 FPS)"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:113
+msgid "Medium (%1 FPS)"
+msgstr "Moyenne (%1 FPS)"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:116
+msgid "High (%1 FPS)"
+msgstr "Haute (%1 FPS)"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:119
+msgid "Highest (%1 FPS)"
+msgstr "Maximale (%1 FPS)"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:122
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Valeur inconnue"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:144
+msgid "<b>%1</b> cannot be found.<br>"
+msgstr "<b>%1</b> introuvable."
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:146
+msgid "<b>%1</b> found: %2<br>"
+msgstr "<b>%1</b> trouvé(e) : %2<br>"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:196
+msgid "Remove programmer configuration \"%1\"?"
+msgstr "Retirer la configuration de programmateur \"%1\" ?"
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:196
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Retirer \"%1\""
+
+#: gui/settingsdlg.cpp:235
+msgid "Configuration Name"
+msgstr "Nom de Configuration"
+
+#: gui/symbolviewer.cpp:82
+msgid "Value radix:"
+msgstr "Base pour les valeurs :"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:144 gui/symbolviewer.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:149 gui/symbolviewer.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Octal"
+msgstr "Octale"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:139 gui/symbolviewer.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimale"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:154 gui/symbolviewer.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadécimale"
+
+#: icnview.cpp:31 icnview.cpp:49
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: icnview.cpp:36 icnview.cpp:50
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: icnview.cpp:43 icnview.cpp:47
+msgid "Connection Routing Mode"
+msgstr "Mode de connextion du routage"
+
+#: icnview.cpp:97
+msgid "<b>Manual</b> connection routing enabled."
+msgstr "Connexion de routage <b>manuelle</b> activée."
+
+#: icnview.cpp:97
+msgid "<b>Automatic</b> connection routing enabled."
+msgstr "Connexion de routage <b>automatique</b> activée."
+
+#: itemdocument.cpp:88
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: itemdocument.cpp:801
+msgid "Crop image to program parts"
+msgstr "Découper l'image en parties de programme"
+
+#: itemdocument.cpp:804
+msgid "Crop image to circuit components"
+msgstr "Découper l'image en composants de circuit"
+
+#: itemdocument.cpp:807
+msgid "Crop image"
+msgstr "Découper l'image"
+
+#: itemdocument.cpp:814 itemdocument.cpp:856 itemdocument.cpp:863
+#: itemdocument.cpp:872
+msgid "Export As Image"
+msgstr "Exporter comme image"
+
+#: itemdocument.cpp:856
+msgid "SVG export is sub-functional"
+msgstr "L'exportation SVG est sous-fonctionnelle"
+
+#: itemdocument.cpp:863
+msgid "Unknown extension, please select one from the filter list."
+msgstr ""
+"Extension inconnue, veuillez en sélectionner une parmi la liste de filtres."
+
+#: itemdocument.cpp:872
+msgid "There is nothing to crop"
+msgstr "Il n'y a rien à découper"
+
+#: itemdocument.cpp:942
+msgid "Export failed"
+msgstr "Exportation ratée"
+
+#: itemdocument.cpp:942
+msgid "Image Export"
+msgstr "Exportation d'image"
+
+#: itemdocumentdata.cpp:115 projectmanager.cpp:791
+msgid "Could not open %1 for reading"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en lecture"
+
+#: itemdocumentdata.cpp:137 projectmanager.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't parse xml:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser le xml :\n"
+"%1"
+
+#: itemdocumentdata.cpp:185
+msgid "Could not open '%1' for writing. Check that you have write permissions"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir '%1' en écriture. Vérifiez que vous avec les droits "
+"d'écriture."
+
+#: itemdocumentdata.cpp:185
+msgid "Saving File"
+msgstr "Fichier en cours d'enregistrement"
+
+#: itemview.cpp:47
+msgid "Cancel the current operation"
+msgstr "Échapper à l'opération courante"
+
+#: itemview.cpp:51
+msgid "Export as Image..."
+msgstr "Exporter comme image ..."
+
+#: itemview.cpp:54
+msgid "Align Horizontally"
+msgstr "Aligner horizontalement"
+
+#: itemview.cpp:55
+msgid "Align Vertically"
+msgstr "Aligner verticalement"
+
+#: itemview.cpp:56
+msgid "Distribute Horizontally"
+msgstr "Distribuer horizontalement"
+
+#: itemview.cpp:57
+msgid "Distribute Vertically"
+msgstr "Distribuer verticalement"
+
+#: itemview.cpp:62 itemview.cpp:66
+msgid "Draw"
+msgstr "Dessiner"
+
+#: itemview.cpp:78
+msgid "Raise Selection"
+msgstr "Monter la sélection"
+
+#: itemview.cpp:79
+msgid "Lower Selection"
+msgstr "Descendre la sélection"
+
+#: itemview.cpp:385 itemview.cpp:398
+msgid "Left click to add. Right click to resume normal editing"
+msgstr ""
+"Clic gauche pour ajouter. Clic droit pour le retour à l'édition normale"
+
+#: itemview.cpp:390
+msgid "Click and hold to start drawing."
+msgstr "Cliquer et maintenir pour commencer à dessiner."
+
+#: itemview.cpp:401
+msgid "Right click to cancel the connector"
+msgstr "Clic droit pour annuler le connecteur"
+
+#: katemdi.cpp:401
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: katemdi.cpp:403
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Rendre non-persistant"
+
+#: katemdi.cpp:403
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Rendre persistant"
+
+#: katemdi.cpp:405
+msgid "Move To"
+msgstr "Aller à"
+
+#: katemdi.cpp:408
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barre latérale gauche"
+
+#: katemdi.cpp:411
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barre latérale droite"
+
+#: katemdi.cpp:414
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barre latérale supérieure"
+
+#: katemdi.cpp:417
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barre latérale inférieure"
+
+#: ktechlab.cpp:170
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#: ktechlab.cpp:177
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+
+#: ktechlab.cpp:188
+msgid "Flow Parts"
+msgstr "Flow Parts"
+
+#: ktechlab.cpp:196 ktechlab.cpp:442
+msgid "Mechanics"
+msgstr "Mécanique"
+
+#: ktechlab.cpp:204 ktechlabcircuitui.rc:27 ktechlabflowcodeui.rc:27
+#: ktechlabmechanicsui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "Item Editor"
+msgstr "Éditeur d'item"
+
+#: ktechlab.cpp:210
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aide Contextuelle"
+
+#: ktechlab.cpp:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: ktechlab.cpp:223
+msgid "Symbol Viewer"
+msgstr "Visualisation de symboles"
+
+#: ktechlab.cpp:435
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: gui/newfilewidget.ui:16 ktechlab.cpp:436
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau Fichier"
+
+#: ktechlab.cpp:438
+msgid "C source"
+msgstr "Source C"
+
+#: ktechlab.cpp:439
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuit"
+
+#: ktechlab.cpp:440 languages/flowcode.cpp:26
+msgid "FlowCode"
+msgstr "FlowCode"
+
+#: ktechlab.cpp:454
+msgid "New Project.."
+msgstr "Nouveau Projet ..."
+
+#: ktechlab.cpp:455
+msgid "Open Project..."
+msgstr "Ouvrir Projet ..."
+
+#: ktechlab.cpp:457
+msgid "Open &Recent Project..."
+msgstr "Ouvrir Projet &Récent ..."
+
+#: ktechlab.cpp:458
+msgid "Export to Makefile..."
+msgstr "Exportation vers Makefile ..."
+
+#: ktechlab.cpp:459
+msgid "Create Subproject..."
+msgstr "Créer Sous-projet ..."
+
+#: ktechlab.cpp:460
+msgid "Add Existing File..."
+msgstr "Ajout Fichier Existant ..."
+
+#: ktechlab.cpp:461
+msgid "Add Current File..."
+msgstr "Ajout Fichier Courant ..."
+
+#: ktechlab.cpp:463
+msgid "Close Project"
+msgstr "Fermer Projet"
+
+#: ktechlab.cpp:464
+msgid "Remove from Project"
+msgstr "Retirer du Projet"
+
+#: ktechlab.cpp:465
+msgid "Insert Existing File..."
+msgstr "Insérer Fichier Existant ..."
+
+#: ktechlab.cpp:466
+msgid "Insert Current File..."
+msgstr "Insérer Fichier Courant ..."
+
+#: ktechlab.cpp:467
+msgid "Linker Options..."
+msgstr "Option de Ligature ..."
+
+#: ktechlab.cpp:468
+msgid "Build..."
+msgstr "Construire ..."
+
+#: ktechlab.cpp:469
+msgid "Upload..."
+msgstr "Télécharger ..."
+
+#: ktechlab.cpp:470
+msgid "Processing Options..."
+msgstr "Options de traitement ..."
+
+#: ktechlab.cpp:473
+msgid "Split View Left/Right"
+msgstr "Couper la vue Gauche/Droite"
+
+#: ktechlab.cpp:474
+msgid "Split View Top/Bottom"
+msgstr "Couper la vue Haut/Bas"
+
+#: ktechlab.cpp:476
+msgid "Run Simulation"
+msgstr "Activer la simulation"
+
+#: ktechlab.cpp:481
+msgid "Pause Simulation"
+msgstr "Arrêter la simulation"
+
+#: ktechlab.cpp:561
+msgid "&Insert Into"
+msgstr "&Insérer dans"
+
+#: ktechlab.cpp:562
+msgid "&Copy Into"
+msgstr "&Copier dans"
+
+#: ktechlab.cpp:564
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Éch&appement"
+
+#: ktechlab.cpp:832
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Fermer tous les autres"
+
+#: ktechlab.cpp:1006 projectmanager.cpp:959
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ouvrir Emplacement"
+
+#: ktechlab.cpp:1167
+msgid "Exiting..."
+msgstr "En cours de sortie ..."
+
+#: languages/flowcode.cpp:28
+msgid "*** Microbe generation successful ***"
+msgstr "*** Génération Microbe réussie ***"
+
+#: languages/flowcode.cpp:29
+msgid "*** Microbe generation failed ***"
+msgstr "*** Génération Microbe ratée ***"
+
+#: languages/flowcode.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Warning: Floating connection for %1"
+msgstr "Avertissement : Connexion flottante pour %1"
+
+#: languages/flowcode.cpp:194
+msgid ""
+"KTechlab was unable to find the \"Start\" part.\n"
+"This must be included as the starting point for your program."
+msgstr ""
+"Ktechlab n'a pas pu trouver la partie \"Start\".\n"
+"Il faut l'inclure comme point de départ de votre programme."
+
+#: languages/gpasm.cpp:26
+msgid "*** Assembly successful ***"
+msgstr "*** Assemblage réussi ***"
+
+#: languages/gpasm.cpp:27
+msgid "*** Assembly failed ***"
+msgstr "*** Assemblage raté ***"
+
+#: languages/gpasm.cpp:120
+msgid "Assembly failed. Please check you have gputils installed."
+msgstr "Assemblage raté. Veuillez vérifier que gputils soit installé."
+
+#: languages/gpdasm.cpp:25
+msgid "*** Disassembly successful ***"
+msgstr "*** Désassemblage réussi ***"
+
+#: languages/gpdasm.cpp:26
+msgid "*** Disassembly failed ***"
+msgstr "Désassemblage raté ***"
+
+#: languages/gpdasm.cpp:49
+msgid "Disassembly failed. Please check you have gputils installed."
+msgstr "Désassemblage raté. Veuillez vérifier que gputils soit installé."
+
+#: languages/gplib.cpp:22
+msgid "*** Archiving successful ***"
+msgstr "*** Archivage réussi ***"
+
+#: languages/gplib.cpp:23
+msgid "*** Archiving failed ***"
+msgstr "*** Archivage raté ***"
+
+#: languages/gplib.cpp:49 languages/gplink.cpp:80
+msgid "Linking failed. Please check you have gputils installed."
+msgstr "Ligature ratée. Veuillez vérifier que gputils soit installé."
+
+#: languages/gplink.cpp:22
+msgid "*** Linking successful ***"
+msgstr "*** Ligature réussie ***"
+
+#: languages/gplink.cpp:23
+msgid "*** Linking failed ***"
+msgstr "*** Ligature ratée ***"
+
+#: languages/languagemanager.cpp:54
+msgid ""
+"These messages show the output of language-related functionality such as "
+"compiling and assembling.<br><br>For error messages, clicking on the line "
+"will automatically open up the file at the position of the error."
+msgstr ""
+"Ces message montrent la sortie des fonctionnalités langagières telles\n"
+"que la compilation et l'assemblage<br><br>Pour des messages d'erreur, un "
+"clic sur la ligne ouvrira automatiquement le fichier à la position erronée."
+
+#: languages/microbe.cpp:28 languages/sdcc.cpp:27
+msgid "*** Compilation failed ***"
+msgstr "*** Compilation ratée ***"
+
+#: languages/microbe.cpp:29 languages/sdcc.cpp:26
+msgid "*** Compilation successful ***"
+msgstr "*** Compilation réussie ***"
+
+#: languages/microbe.cpp:32
+msgid "error_messages_en_gb"
+msgstr "error_messages_en_gb"
+
+#: languages/microbe.cpp:77
+msgid ""
+"Assembly failed. Please check you have KTechlab installed properly (\"microbe"
+"\" could not be started)."
+msgstr ""
+"Assemblage raté. Veuillez vérifier que Ktechlab est correctement installé. "
+"(\"microbe\" n'a pas pu démarrer."
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:66 languages/picprogrammer.cpp:78
+#: languages/picprogrammer.cpp:90 languages/picprogrammer.cpp:101
+#: languages/picprogrammer.cpp:112 languages/picprogrammer.cpp:123
+#: languages/picprogrammer.cpp:135 languages/picprogrammer.cpp:148
+#: languages/picprogrammer.cpp:159 languages/picprogrammer.cpp:170
+#: languages/picprogrammer.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Supported programmers: %1"
+msgstr "Programmateurs supportés : %1"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:67 languages/picprogrammer.cpp:91
+#: languages/picprogrammer.cpp:124
+msgid "<br>Interface: Serial Port"
+msgstr "<br>Interface : Port Série"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:79 languages/picprogrammer.cpp:102
+#: languages/picprogrammer.cpp:149 languages/picprogrammer.cpp:160
+#: languages/picprogrammer.cpp:171 languages/picprogrammer.cpp:182
+msgid "<br>Interface: Parallel Port"
+msgstr "<br>Interface : Port Parallèle"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:113
+msgid "<br>Interface: USB Port"
+msgstr "<br>Interface : Port USB"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:136
+msgid "<br>Interface: Serial Port and Parallel Port"
+msgstr "<br>Interface : Ports Parallèle et Série"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:359
+msgid "*** Programming successful ***"
+msgstr "*** Programmation réussie ***"
+
+#: languages/picprogrammer.cpp:360
+msgid "*** Programming failed ***"
+msgstr "*** Programmation ratée ***"
+
+#: languages/processchain.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Building: %1"
+msgstr "Construction : %1"
+
+#: languages/sdcc.cpp:43
+msgid "Could not find PIC with ID \"%1\"."
+msgstr "Impossible de trouver un PIC avec l'ID \"%1\"."
+
+#: languages/sdcc.cpp:132
+msgid "Compilation failed. Please check you have sdcc installed."
+msgstr "Compilation ratée. Veuillez vérifier que sdcc est installé."
+
+#: mechanics/chassiscircular2.cpp:35 mechanics/chassiscircular2.cpp:46
+msgid "Circular 2-Wheel Chassis"
+msgstr "Chassis circulaire 2-roues"
+
+#: mechanics/chassiscircular2.cpp:36
+msgid "Chassis'"
+msgstr "Chassis"
+
+#: mechanics/chassiscircular2.cpp:47
+msgid "A circular base with two wheels and a support point."
+msgstr "Une base circulaire avec deux roues et un point de support"
+
+#: mechanics/mechanicsdocument.cpp:28
+msgid ""
+"*.mechanics|Mechanics (*.mechanics)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.mechanics|Mechanics (*.mechanics)\n"
+"*|Tous fichiers"
+
+#: mechanics/mechanicsitem.cpp:40
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: mechanics/mechanicsitem.cpp:48
+msgid "Moment of Inertia"
+msgstr "Moment d'inertie"
+
+#: picitem.cpp:256
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancé ..."
+
+#: projectmanager.cpp:423
+msgid "Don't know how to build \"%1\" (output url is empty)."
+msgstr "Je ne sais pas comment construire \"%1\" (l'url de sortie est vide)."
+
+#: projectmanager.cpp:434
+msgid "Don't know how to build \"%1\" (library does not exist in project)."
+msgstr ""
+"Je ne sais pas comment construire \"%1\" (bibliothèque inexistante dans le "
+"projet)"
+
+#: projectmanager.cpp:464
+msgid "Don't know how to build \"%1\" (unknown output type)."
+msgstr "Je ne sais pas comment construire \"%1\" (type de sortie inconnu)."
+
+#: projectmanager.cpp:848
+msgid "Project could not be saved to \"%1\""
+msgstr "Le projet n'a pas pu être enregistré dans \"%1\""
+
+#: projectmanager.cpp:848
+msgid "Saving Project"
+msgstr "Enregistrement du projet en cours"
+
+#: projectmanager.cpp:909
+msgid ""
+"Displays the list of files in the project.\n"
+"To open or close a project, use the \"Project\" menu. Right click on a file "
+"to remove it from the project"
+msgstr ""
+"Affiche la liste des fichiers du projet.\n"
+"Pour ouvrir ou fermer un projet, utilisez le menu \"Projet\". Cliquez droit\n"
+"sur un fichier pour le retirer du projet."
+
+#: projectmanager.cpp:912
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestionnaire de Projet"
+
+#: projectmanager.cpp:1133
+msgid "Do you really want to remove \"%1\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retier \"%1\" ?"
+
+#: projectmanager.cpp:1133
+msgid "Remove Project File?"
+msgstr "Retire le fichier de Projet ?"
+
+#: textdocument.cpp:69
+msgid "Libkatepart not available for constructing editor"
+msgstr "Libkatepart non disponible pour l'éditeur constructif"
+
+#: textdocument.cpp:606
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: textdocument.cpp:732
+msgid "Unknown code type."
+msgstr "Type de code inconnu."
+
+#: textdocument.cpp:732 textdocument.cpp:736
+msgid "Cannot debug"
+msgstr "Imossible de déboguer"
+
+#: textdocument.cpp:736
+msgid "Cannot debug hex."
+msgstr "Impossible de déboguer l'hexa."
+
+#: textview.cpp:72
+msgid "Format Assembly Code"
+msgstr "Format Code Assembleur"
+
+#: textview.cpp:77 textview.cpp:283
+msgid "Set &Breakpoint"
+msgstr "Fixer &Point d'arrêt"
+
+#: textview.cpp:78
+msgid "Run"
+msgstr "Lancer"
+
+#: textview.cpp:82
+msgid "Step Over"
+msgstr "Avancer au-delà"
+
+#: textview.cpp:83
+msgid "Step Out"
+msgstr "Avancer vers la sortie"
+
+#: textview.cpp:268
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Ligne : %1 Col. : %2 "
+
+#: textview.cpp:281
+msgid "Clear &Breakpoint"
+msgstr "Supprimer &Point d'arrêt"
+
+#: viewcontainer.cpp:348
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:6
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of undo steps"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Restore Documents on Startup"
+msgstr "Restaurer les doc&uments ouverts au démarrage"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Raise appropriate Item Selector on document creation"
+msgstr ""
+"Faire &apparaître le sélecteur d'items approprié à la création d'un nouveau "
+"document"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Raise Messages Log on Compiling"
+msgstr "Faire apparaître le journal de &Messages en cours de compilation"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Voltage Bars"
+msgstr "Intervalle de tension"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse de rafraîchissement :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de Fond"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Whether the grid should be shown."
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the same output should be use for generation of code, etc"
+msgstr "Réutiliser la même vue de sortie pour la génération de code"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation of Instruction Names"
+msgstr "Nom d'instruction"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation of Instruction Data"
+msgstr "Données d'instruction"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Indentation of Comments"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid "Indentation of 'equ'"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Indentation of 'equ' Value"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically format Microbe output"
+msgstr "Formatte &Automatiquement la sortie Microbe"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rising Trigger Threshold"
+msgstr "Seuil de front montant :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Falling Trigger Threshold"
+msgstr "Seuil de front descendant :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logic Output High"
+msgstr "Sortie Logique"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logic Output High Impedance"
+msgstr "Impédance de sortie à l'état bas :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logic Output Low Impedance"
+msgstr "Impédance de sortie à l'état bas :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hex Format"
+msgstr "Format hexa (-a)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Radix"
+msgstr "Base de numéRation (-r)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GpasmWarning Level"
+msgstr "niveau de Warning (-w)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ignore Case"
+msgstr "Ig&norer la casse (-i)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dos Formatting"
+msgstr "Formattage d'assembleur"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:136 core/ktechlab.kcfg:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Autres Options :"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't search in the standard library directory"
+msgstr ""
+"Ne pas chercher dans le répertoire de bibliothèque statndard (--nostdlib)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't search in the standard include directory"
+msgstr "Ne pas chercher dans le répertoire standard d'inclusion (--nostdinc)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable pedantic warnings"
+msgstr "Dés&activer les avertissements pédants (--less-pedantic)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Strictly follow the C89 standard"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Strictly follow the C99 standard"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stack automatic variables"
+msgstr "Empiler les variables auto&matiques (--stack-auto)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Integer libraries have been compiled as reentrant"
+msgstr ""
+"Les &bibliothèques d'entiers ont été compilées comme réentrantes (--int-long-"
+"reent)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Floating point library is has been compiled as reentrant"
+msgstr "La bibliothèque de nombres flottants est compilée comme réentrante."
+
+#: core/ktechlab.kcfg:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Leave out the frame pointer"
+msgstr "Laisse tomber le pointer de trame (--fommit-frame-pointer)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't memcpy initialized data from code space to xdata space"
+msgstr "Ne fait pas memcpy du code vers la &xram initialisée (--no-xinit-opt)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Callee will always save registers used"
+msgstr "L'&appelé sauvera toujours les registres utilisés (--all-callee-saves)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Don't overlay parameters and local variables"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the GCSE optimization"
+msgstr "Inactive l'optimisation GCSE (--nogcse)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Don't optimize labels"
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable optimization of invariants"
+msgstr "Inactive l'optimisation des invariants (--noinvariant)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable loop variable induction"
+msgstr "Incative l'induction de variable de boucle (--noinduction)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable peep-hole optimization"
+msgstr "Inactive l'optimisation peep-hole."
+
+#: core/ktechlab.kcfg:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't do loop reversal optimization"
+msgstr "Ne fera pas d'optimisation d'inversion de boucle"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Optimize for compact code"
+msgstr "Opti&mise pour un code compact (--opt-code-size)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Optimize for fast code"
+msgstr "&Optimise pour la rapidité du code (--opt-code-speed)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pass inline assembler code through peep hole optimizer"
+msgstr "Active l'optimisation peephole de l'assem&blage inline (--peep-asm)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't generate boundary check for jump tables"
+msgstr ""
+"Ne génère pas de vérification de limites pour les tables de sauts (--"
+"no&jtbound)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't use default libraries"
+msgstr "Ne pas utiliser les bibliothèques par défaut (--nodefaultlibs)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Don't generate BANKSEL directives"
+msgstr "Ne pas générer de directives BANKSEL (--pno-banksel)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use large stack model"
+msgstr "Utiliser le modèle de grande pile ((--pstac&k-model=large)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show more debug info in assembly output"
+msgstr ""
+"Montrer plus d'information de débogage dans la sortie de l'assembleur (--"
+"debug-xtra)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Explicit enable of peepholes"
+msgstr "Activation e&xplicite des peepholes (--denable-peeps)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dump call tree in .calltree file"
+msgstr ""
+"Faire un du&mp de l'arbre d'appel dans un fichier .calltree (--calltree)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable stack optimizations"
+msgstr "Activer les optimisations de pile (--fstack)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO"
+msgstr "Essayer d'utiliser BRA conditionnel au lieu de GOTO (--optimi&ze-goto)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Try to optimize some compares"
+msgstr "Essayer d'optimiser quelques comparaisons (--optimize-cmp)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thorough data flow analysis"
+msgstr "Analyse détaillée du data flow (gourmand en ressource) (--optimize-df)"
+
+#: core/ktechlab.kcfg:282
+#, no-c-format
+msgid "The application to use to program the PIC."
+msgstr ""
+
+#: core/ktechlab.kcfg:286
+#, no-c-format
+msgid "The device (serial, parallel, etc...) used to program the PIC."
+msgstr ""
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Asm Formatting"
+msgstr "Formattage d'assembleur"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The values control the indentation from the left margin of the various types "
+"of assembly code."
+msgstr ""
+"Les valeurs contrôlent l'indentation depuis la marge gauche des divers types "
+"de code assembleur."
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Output Code Indentation"
+msgstr "Indentation du code en sortie"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "'equ' Value"
+msgstr "'equ' Valeur"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Instruction Data"
+msgstr "Données d'instruction"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "'equ'"
+msgstr "'equ'"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Instruction Name"
+msgstr "Nom d'instruction"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically format Microbe output"
+msgstr "Formatte &Automatiquement la sortie Microbe"
+
+#: gui/asmformattingwidget.ui:175 gui/generaloptionswidget.ui:126
+#: gui/newfilewidget.ui:113 gui/picprogrammerconfigwidget.ui:61
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:215 gui/sdccoptionswidget.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: gui/createsubprojectwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create Subproject"
+msgstr "Créer Sous-projet"
+
+#: gui/createsubprojectwidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Details"
+msgstr "Détails de sous-projet"
+
+#: gui/createsubprojectwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Target File:"
+msgstr "Fichier cible :"
+
+#: gui/createsubprojectwidget.ui:51 gui/newpinmappingwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: gui/createsubprojectwidget.ui:62 gui/linkeroptionswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Reuse the same output view for code generation"
+msgstr "Réutiliser la même vue de sortie pour la génération de code"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Show voltage bars &on electronic components"
+msgstr "M&ontrer les barres de tension sur les composants électroniques"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:44 gui/gpasmsettingswidget.ui:60
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:85 gui/sdccoptionswidget.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Grid Colour"
+msgstr "Couleur de Grille"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "The grid color in the work area."
+msgstr "La couleur de la grille dans la zone de travail."
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid:"
+msgstr "Montrer la &grille :"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr "Alt+G"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Maximum undo steps for work area:"
+msgstr "Nombre maximum d'étapes \"défaire\" dans la zone de travail :"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Maximum undo steps for work area. This doesn't apply to text documents - "
+"that is configurable seperately under Configure Editor."
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'étapes \"défaire\" dans la zone de travail. Ça ne "
+"s'applique pas aux documents texte - on peut le configurer séparément sous "
+"l'éditeur de configuration."
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Convenience"
+msgstr "Commodités"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Restore opened doc&uments on startup"
+msgstr "Restaurer les doc&uments ouverts au démarrage"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr "Alt+U"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Raise the &appropriate item selector on creating a new document"
+msgstr ""
+"Faire &apparaître le sélecteur d'items approprié à la création d'un nouveau "
+"document"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Raise the &Messages log when compiling"
+msgstr "Faire apparaître le journal de &Messages en cours de compilation"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:137 gui/picprogrammerconfigwidget.ui:72
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:142 gui/sdccoptionswidget.ui:345
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+M"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse de rafraîchissement de l'affichage"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Vitesse de rafraîchissement :"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Medium (50 FPS)"
+msgstr "Moyenne (50 FPS)"
+
+#: gui/generaloptionswidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of times per second that the work area view is updated; a "
+"compromise between CPU usage and smoothness of display."
+msgstr ""
+"C'est le nombre de fois par seconde que la zone de travail sera mise à "
+"jour ; un compromis entre la vitesse du processeur et la fluidité de "
+"l'affichage."
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gpasm Settings"
+msgstr "Réglages Gpasm"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Radix (-r):"
+msgstr "Base de numéRation (-r)"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Warning level (-w):"
+msgstr "niveau de Warning (-w)"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:49 gui/linkeroptionswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Hex Format (-a):"
+msgstr "Format hexa (-a)"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Ign&ore case (-i)"
+msgstr "Ig&norer la casse (-i)"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All user defined symbols and macros are case sensitive. This option makes "
+"them case insensitive."
+msgstr ""
+"Tous les symboles et macros définis par l'utilisateur sont sensibles à la "
+"casse. Cette option les rend insensibles à la casse."
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Generate DOS-formated hex file (-&n)"
+msgstr "Génération de fichier hexa au format DOS (-&n)"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:74 gui/sdccoptionswidget.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, gpasm generates hex files using ISO format. However, some device "
+"programmers required a DOS formatted file. This option will cause gpasm to "
+"generate a DOS formatted hex file. "
+msgstr ""
+"Par défaut, gpasm génère des fichiers hexa en utilisant le format ISO. "
+"Cependant, quelques programmateurs nécessitent un fichier au format DOS. "
+"Cette option force gpasm à générer un fichier hexa au format DOS."
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:100 gui/linkeroptionswidget.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "inhx32"
+msgstr "inhx32"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:105 gui/linkeroptionswidget.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "inhx8m"
+msgstr "inhx8m"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:110 gui/linkeroptionswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "inhx8s"
+msgstr "inhx8s"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:115 gui/linkeroptionswidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "inhx16"
+msgstr "inhx16"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:133 gui/linkeroptionswidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"GPASM supports inhx8m, inhx8s, inhx16, and inhx32 hex file formats. This "
+"option controls which hex file format is used."
+msgstr ""
+"GPASM supporte les formats de fichiers hexa inhx8m, inhx8s, inhx16, et "
+"inhx32. Cette option contrôle quel format de fichier hexa est utilisé."
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnings"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the threshold of messages displayed in the log view.<ul><li>\"All"
+"\" will display all output - information, warnings and errors.<li>\"Warnings"
+"\" will supress messages. <li>\"Errors\" will supress both messages and "
+"warnings.</ul>"
+msgstr ""
+"Ceci règle le seuil pour les messages affichés dans la vue de journal."
+"<ul><li>\"Tout\" affichera toute la sortie - informations, warnings et "
+"erreurs.<li>\"Warnings\" supprimera les messages. <li>\"Erreurs\" supprimera "
+"les messages et les warnings.</ul>"
+
+#: gui/gpasmsettingswidget.ui:256 gui/sdccoptionswidget.ui:560
+#, no-c-format
+msgid "Other options:"
+msgstr "Autres Options :"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Linker Options"
+msgstr "Option de Ligature"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Library Directory (-I):"
+msgstr "Répertoire de Bibliothèques (-I) :"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Output a map file (-m)"
+msgstr "S&ortir un fichier map (-m)"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Linker Script (-s):"
+msgstr "Script de ligature (-s) :"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Other:"
+msgstr "Autre :"
+
+#: gui/linkeroptionswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Link libraries inside project"
+msgstr "Lier les bibliothèques à l'intérieur du projet"
+
+#: gui/logicwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: gui/logicwidget.ui:50 gui/logicwidget.ui:87 gui/logicwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid " V"
+msgstr " V"
+
+#: gui/logicwidget.ui:56 gui/logicwidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Required voltage level before the input will be considered high."
+msgstr "Tension requise pour que l'entrée soit considérée comme à l'état haut."
+
+#: gui/logicwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Falling Trigger Threshold:"
+msgstr "Seuil de front descendant :"
+
+#: gui/logicwidget.ui:70 gui/logicwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Required voltage level before an input will be considered low."
+msgstr "Tension requise pour que l'entrée soit considérée à l'état bas."
+
+#: gui/logicwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Rising Trigger Threshold:"
+msgstr "Seuil de front montant :"
+
+#: gui/logicwidget.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: gui/logicwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Output High:"
+msgstr "Sortie à l'état haut :"
+
+#: gui/logicwidget.ui:131 gui/logicwidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Voltage level for high on logic components."
+msgstr "Niveau de tension pour l'état haut pour les composants logiques."
+
+#: gui/logicwidget.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "High Output Impedance:"
+msgstr "Impédance à l'état haut :"
+
+#: gui/logicwidget.ui:168 gui/logicwidget.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "This is the output impedance when the output is high."
+msgstr "C'est l'impédance de sortie quand la sortie est à l'état haut."
+
+#: gui/logicwidget.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Low Output Impedance:"
+msgstr "Impédance de sortie à l'état bas :"
+
+#: gui/logicwidget.ui:179 gui/logicwidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "This is the output impedance when the output is low."
+msgstr "C'est l'impédance de sortie quand celle-ci est à l'état bas."
+
+#: gui/logicwidget.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Floating"
+msgstr "Flottant"
+
+#: gui/logicwidget.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here, you can configure the behaviour of logic components.\n"
+"\n"
+"These values will apply to all components, apart from the PIC, whose pins' "
+"impedances depend on the pin in use."
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez configurer le comportment des composants logiques.\n"
+"\n"
+"Ces valeurs s'appliqueront à tous les composants, excepté le PIC, dont "
+"l'impédance des broches dépend de la broche utilisée."
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Initial Port Settings"
+msgstr "Réglages initiaux de port"
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tip: Toggle the initial state (high/low) of a pin by clicking its picture.\n"
+"Drag it to set the type (input/output)."
+msgstr ""
+"Astuce : basculez l'état initial (haut/bas) d'une broche en cliquant sur son "
+"image\n"
+"Tirez-la pour en fixer le type (entrée/sortie)."
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "Valeurs intiales de variable"
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Pin Map Definitions"
+msgstr "Définitions de brochage"
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Modif&y"
+msgstr "Modifier"
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:171 gui/sdccoptionswidget.ui:48
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:176 gui/sdccoptionswidget.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+Y"
+
+#: gui/microsettingswidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: gui/newfilewidget.ui:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of file you wish to create.<br>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Pic Program</b><br>\n"
+"Creates a new PIC program, with flow chart editor. Select the target device "
+"for your program below.\n"
+"<p>\n"
+"<b>Circuit</b><br>\n"
+"Creates a new circuit, with drag and drop editor. Real time simulation of "
+"the circuit occurs automatically."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le type de fichier que vous voulez créer.<br>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Programme Pic</b><br>\n"
+"Crée une nouveau programme PIV, avec l'éditeur de FlowChart. Sélectionnez la "
+"cible pour votre programme dessous.\n"
+"<p>\n"
+"<b>Circuit</b><br>\n"
+"Crée un nouveau circuit, avec l'éditeur Drag&Drop. Une simulation du circuit "
+"en temps réel est activée automatiquement."
+
+#: gui/newfilewidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "New File Details"
+msgstr "Détails de Nouveau Fichier"
+
+#: gui/newfilewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "File Type:"
+msgstr "Type de fichier :"
+
+#: gui/newfilewidget.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "&Add to project"
+msgstr "&Ajouter au projet"
+
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The variable name of the pin mapping - this must be a valid Microbe variable "
+"name."
+msgstr ""
+"Le nom de variable du brochage - ce doit être un nom de variable Microbe "
+"valide."
+
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Keypad (4x3)"
+msgstr "Clavier (4x3)"
+
+#: gui/newpinmappingwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Keypad (4x4)"
+msgstr "Clavier (4x4)"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Project"
+msgstr "Nouveau Projet"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Final location:"
+msgstr "Emplacement final :"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "New Project Details"
+msgstr "Détails du Nouveau Projet"
+
+#: gui/newprojectwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nom du Projet :"
+
+#: gui/oscilloscopewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: gui/oscilloscopewidget.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:30 gui/outputmethodwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Output Method"
+msgstr "Méthode de Sortie"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y directly"
+msgstr "Afficher directement"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Save to file"
+msgstr "Enregistrer dans un Fichier"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Output File Options"
+msgstr "Options du fichier de sortie"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Load File in &New View"
+msgstr "Ouvrir le fichier dans une &Nouvelle vue"
+
+#: gui/outputmethodwidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Ajout au Projet"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PIC Programmer Config"
+msgstr "Configuration du Programmateur de PIC"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Programmer Configuration"
+msgstr "Configuration du programmateur"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Ajout ..."
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "Retirer"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:80 gui/programmerwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Program:"
+msgstr "Programme :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "(Program Description)"
+msgstr "(Description de programme)"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Initialization:"
+msgstr "Initialisation :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Read:"
+msgstr "Lire :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Write:"
+msgstr "Écrire :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following strings will be replaced when the command is run:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>%port</b> - Port that the programmer is connected to</li>\n"
+"<li><b>%device</b> - PIC device</li>\n"
+"<li><b>%file</b> - File to read from or write to</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Les chaînes suivants seront remplacées quand la commande sera lancée :\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>%port</b> - Port auquel le programmateur est connecté</li>\n"
+"<li><b>%device</b> - composant PIC</li>\n"
+"<li><b>%file</b> - Fichier à lire ou à écrire</li>\n"
+"</ul>"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Erase:"
+msgstr "Effacer :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Verify:"
+msgstr "Vérifier :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Blank Check:"
+msgstr "Vérification de virginté :"
+
+#: gui/picprogrammerconfigwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Default port:"
+msgstr "Port par défaut :"
+
+#: gui/processingoptionswidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Processing Options"
+msgstr "Traitement de Options en cours"
+
+#: gui/processingoptionswidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Output File:"
+msgstr "Fichier de Sortie :"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SDCC Options"
+msgstr "Options SDCC"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Gé&néral"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Don't search in the standard librar&y directory (--nostdlib)"
+msgstr ""
+"Ne pas chercher dans le répertoire de bibliothèque statndard (--nostdlib)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Don't search in the standard include directory (--nostdinc)"
+msgstr "Ne pas chercher dans le répertoire standard d'inclusion (--nostdinc)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Disa&ble pedantic warnings (--less-pedantic)"
+msgstr "Dés&activer les avertissements pédants (--less-pedantic)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:70 gui/sdccoptionswidget.ui:159
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:373 gui/sdccoptionswidget.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Use C&89 standard only (--std-c89)"
+msgstr "Utiliser le standard C&89 seulement (--std-c89)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt+8"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the C89 standard and disable SDCC features that conflict with the "
+"standard."
+msgstr ""
+"Suivre le standard C89 et désactiver les particularités SDCC qui entrent en "
+"conflit avec celui-ci."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Use C&99 standard only (--std-c99)"
+msgstr "Utiliser le standard C&99 seulement (--std-c99)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Alt+9"
+msgstr "Alt+9"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the C99 standard and disable SDCC features that conflict with the "
+"standard (incomplete support)."
+msgstr ""
+"Suivre le standard C99 et désactiver les particularités SDCC qui entrent en "
+"conflit avec celui-ci."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Code Gener&ation"
+msgstr "Génér&ation de Code"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Stack auto&matic variables (--stack-auto)"
+msgstr "Empiler les variables auto&matiques (--stack-auto)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All functions in the source file will be compiled as reentrant, i.e. the "
+"parameters and local variables will be allocated on the stack. If this "
+"option is used all source files in the project should be compiled with this "
+"option. It automatically implies -int-long-reent and -float-reent."
+msgstr ""
+"Toutes les fonctions dans le fichier source seront compilées de façon "
+"réentrante, c'est à dire que les paramètres et les variables locales seront "
+"alloués dans la pile. Si l'option est utilisée, tous les fichiers source du "
+"projet seront compilés avec cette option. Elle implique automatiquement -int-"
+"long-reent et -float-reent."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Integer li&braries were compiled as reentrant (--int-long-reent)"
+msgstr ""
+"Les &bibliothèques d'entiers ont été compilées comme réentrantes (--int-long-"
+"reent)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Integer (16 bit) and long (32 bit) libraries have been compiled as "
+"reentrant. Note by default these libraries are compiled as non-reentrant."
+msgstr ""
+"Les bibliothèques d'entiers (16 bit) et d'entiers longs (32 bits) ont été "
+"compilées comme réentrantes. Notez que par défaut ces bibliothèques sont "
+"compilées comme non-réentrantes."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Floating point librar&y was compiled as reentrant (--float-reent)"
+msgstr ""
+"Les bibliothèques de nombres flottants ont été compilées comme réentrantes "
+"(--float-reent)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Floating point library is compiled as reentrant."
+msgstr "La bibliothèque de nombres flottants est compilée comme réentrante."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Leave out the frame pointer (--fommit-frame-pointer)"
+msgstr "Laisse tomber le pointer de trame (--fommit-frame-pointer)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Don't memcpy initialized &xram from code (--no-xinit-opt)"
+msgstr "Ne fait pas memcpy du code vers la &xram initialisée (--no-xinit-opt)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:201 gui/sdccoptionswidget.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Will not memcpy initialized data from code space into xdata space. This "
+"saves a few bytes in code space if you don't have initialized data."
+msgstr ""
+"Ne fera pas memcpy depuis des données initialisées de l'espace de code vers "
+"un espace xdata. Ça économise quelques octets dans l'espace de code si vous "
+"n'avez pas de données initialisées."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Callee will &always save registers used (--all-callee-saves)"
+msgstr "L'&appelé sauvera toujours les registres utilisés (--all-callee-saves)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "&Optimization"
+msgstr "&Optimisation"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Disable overlaying leaf function &auto variables (--nooverlay)"
+msgstr ""
+"Inactive l'overlay pour les variables &automatiques feuilles d'une fonction "
+"(--nooverlay)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The compiler will not overlay parameters and local variables of any "
+"function, see section Parameters and local variables for more details."
+msgstr ""
+"Le compilateur ne fera pas d'overlay sur les paramètres et les variables "
+"locales d'aucune fonction, voyez le chapitre Paramètres et variables locales "
+"pour plus de détails."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Disable the GCSE optimization (--nogcse)"
+msgstr "Inactive l'optimisation GCSE (--nogcse)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Disable label optimi&zation (--nolabelopt)"
+msgstr "Inactive l'optimi&zation de lable (--nolabelopt)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:281 gui/sdccoptionswidget.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr "Alt+Z"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Will not optimize labels (makes the dumpfiles more readable)."
+msgstr "N'optimisera pas les labels (rend les fichiers de dump plus lisibles)."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Disable optimization of invariants (--noinvariant)"
+msgstr "Inactive l'optimisation des invariants (--noinvariant)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Disable loop variable induction (--noinduction)"
+msgstr "Incative l'induction de variable de boucle (--noinduction)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Disable peep-hole optimization (--&no-peep)"
+msgstr "Inactive l'optimisation peep-hole (--&no-peep)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Disable peep-hole optimization."
+msgstr "Inactive l'optimisation peep-hole."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Disable loop reverse optimization (--noloopreverse)"
+msgstr "Désactive l'optimisation d'inversion de boucle (--noloopreverse)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "Will not do loop reversal optimization."
+msgstr "Ne fera pas d'optimisation d'inversion de boucle"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Opti&mize for compact code (--opt-code-size)"
+msgstr "Opti&mise pour un code compact (--opt-code-size)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The compiler will optimize code generation towards compact code, possibly at "
+"the expense of code speed."
+msgstr ""
+"Le compilateur optimisera la génération de code pour faire un code compact, "
+"éventuellement aux dépens de la vitesse."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "&Optimize for fast code (--opt-code-speed)"
+msgstr "&Optimise pour la rapidité du code (--opt-code-speed)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The compiler will optimize code generation towards fast code, possibly at "
+"the expense of code size."
+msgstr ""
+"Le compilateur optimisera la génération de code pour faire du code rapide, "
+"éventuellement aux dépens de la taille du code."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble inline assembly peephole optimization (--peep-asm)"
+msgstr "Active l'optimisation peephole de l'assem&blage inline (--peep-asm)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pass the inline assembler code through the peep hole optimizer. This can "
+"cause unexpected changes to inline assembler code, please go through the "
+"peephole optimizer rules defined in the source file tree '<target>/peeph."
+"def' before using this option."
+msgstr ""
+"Passe le code de l'assembleur inline à travers l'optimisation peephole. Ça "
+"peut provoquer des changements inattendus au code assembleur inline, "
+"veuillez paser par les règles de l'optimiseur peephole définies dans l'arbre "
+"des fichiers sources '<target>/peeph.def' avant d'utiliser cette option."
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate boundary check for &jump tables (--nojtbound)"
+msgstr ""
+"Ne génère pas de vérification de limites pour les tables de sauts (--"
+"no&jtbound)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Alt+J"
+msgstr "Alt+J"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "PIC&16 Specific"
+msgstr "Spécifique PIC&16"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Don't use default libraries (--nodefaultlibs)"
+msgstr "Ne pas utiliser les bibliothèques par défaut (--nodefaultlibs)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate BANKSEL directives (--pno-banksel)"
+msgstr "Ne pas générer de directives BANKSEL (--pno-banksel)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:447
+#, no-c-format
+msgid "Use large stac&k model (--pstack-model=large)"
+msgstr "Utiliser le modèle de grande pile ((--pstac&k-model=large)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr "Alt+K"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Show more debug info in assembl&y output (--debug-xtra)"
+msgstr ""
+"Montrer plus d'information de débogage dans la sortie de l'assembleur (--"
+"debug-xtra)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "E&xplicit enable of peepholes (--denable-peeps)"
+msgstr "Activation e&xplicite des peepholes (--denable-peeps)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:480
+#, no-c-format
+msgid "Du&mp call tree in .calltree file (--calltree)"
+msgstr ""
+"Faire un du&mp de l'arbre d'appel dans un fichier .calltree (--calltree)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble stack optimizations (--fstack)"
+msgstr "Activer les optimisations de pile (--fstack)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO (--optimi&ze-goto)"
+msgstr "Essayer d'utiliser BRA conditionnel au lieu de GOTO (--optimi&ze-goto)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:513
+#, no-c-format
+msgid "Try to optimize some compares (--optimize-cmp)"
+msgstr "Essayer d'optimiser quelques comparaisons (--optimize-cmp)"
+
+#: gui/sdccoptionswidget.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Thorough data flow analyis (resource intensive) (--optimize-df)"
+msgstr "Analyse détaillée du data flow (gourmand en ressource) (--optimize-df)"
+
+#: ktechlabcircuitui.rc:8 ktechlabflowcodeui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "Routing Mode"
+msgstr "Mode de routage"
+
+#: ktechlabitemviewui.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: ktechlabkateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Pliage du &Code"
+
+#: ktechlabtextui.rc:52
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Débogage"
+
+#: ktechlabtextui.rc:89
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Débogueur"
+
+#: ktechlabui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projet"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientation"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Sans titre"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Jeter"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configuration"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichier"
+
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Tout Effacer"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Retirer"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Échappement"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "Open Recent"
+#~ msgstr "Ouvrir Récent"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recharger"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Arrêter"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Ou&tils"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fichier"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editer"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Voir"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Réglages"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barre d'outils principale"