diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-11 13:41:59 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-11 13:41:59 +0000 |
commit | b9f698d518ac3c8add9e2181ef5f1226bc61fe33 (patch) | |
tree | 36a74ecf0a235c40b1850e4f90e5a7a08b06c26e /po/kvirc/kvirc_uk.po | |
parent | 0fbed184dad1ff80086bf6b3cd5d411837f3cacb (diff) | |
download | kvirc-b9f698d518ac3c8add9e2181ef5f1226bc61fe33.tar.gz kvirc-b9f698d518ac3c8add9e2181ef5f1226bc61fe33.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kvirc
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc/
Diffstat (limited to 'po/kvirc/kvirc_uk.po')
-rw-r--r-- | po/kvirc/kvirc_uk.po | 17062 |
1 files changed, 8433 insertions, 8629 deletions
diff --git a/po/kvirc/kvirc_uk.po b/po/kvirc/kvirc_uk.po index 2ed8ba8..e932731 100644 --- a/po/kvirc/kvirc_uk.po +++ b/po/kvirc/kvirc_uk.po @@ -1,2139 +1,3614 @@ # translation of kvirc_ua.po to Ukrainian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER. -# +# # Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvirc_ua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-21 01:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:23+0200\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 -msgid "&Cascade Windows" -msgstr "Вікна &каскадом" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ім'я спливаючого меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Максимізувати каскадом" +#: _translatorinfo:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 -msgid "&Tile Windows" -msgstr "&Забрукувати вікна" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 +msgid "Success" +msgstr "Успішно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 -msgid "&Auto Tile" -msgstr "&Автоматично" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 -msgid "Anodine's Full Grid" -msgstr "Anodine's заповнити по сітці" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутрішня помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 -msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" -msgstr "Pragma's горизонтально 4 осередку" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 +msgid "Unknown command" +msgstr "Невідома команда" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 -msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" -msgstr "Pragma's вертикально 4 осередку" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 +msgid "Missing closing brace" +msgstr "Немає закриваючої дужки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 -msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" -msgstr "Pragma's горизонтально 6 осередків" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 +msgid "Unexpected end of command in string" +msgstr "Несподіване закінчення команди в рядку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 -msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" -msgstr "Pragma's вертикально 6 осередків" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 +msgid "Unexpected end of command in dictionary key" +msgstr "Несподіване закінчення команди в ключі словніка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 -msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" -msgstr "Pragma's горизонтально 9 осередків" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 +msgid "Switch dash without switch letter" +msgstr "Спроба перемикання без відповідних букв" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 -msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" -msgstr "Pragma's вертикально 9 осередків" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 +msgid "Unknown function" +msgstr "Невідома функція" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 -msgid "Tile Met&hod" -msgstr "Спосіб розташування" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 +msgid "Unexpected end of command in parenthesis" +msgstr "Несподіваний кінець команди в пропозиції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Розтягти по &вертикалі" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 +msgid "Unexpected end of command in function parameters" +msgstr "Несподіваний кінець команди в аргументах функції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Розтягти по &горизонталі" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 +msgid "Missing variable name" +msgstr "Не знайдене ім'я змінної" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 -msgid "Mi&nimize All" -msgstr "Мі&німізувати всі" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 +msgid "Variable or identifier expected" +msgstr "Очікується змінна або ідентифікатор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 -msgid "Script" -msgstr "Скріпт" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 +msgid "Left operand is not a number" +msgstr "Лівий операнд не число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:581 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:611 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:634 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 +msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" +msgstr "Множинні операції не підтримуються для числових операндов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 -msgid "No topic message has been received from the server yet" -msgstr "тема каналу поки не отримана із сервера" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 +msgid "Division by zero" +msgstr "Розподіл на нуль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 -msgid "Channel topic:" -msgstr "Тема каналу:" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 +msgid "Modulo by zero" +msgstr "Нуль по модулі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 -msgid "Set by" -msgstr "Установив" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 +msgid "Right operand is not a number" +msgstr "Правий оператор не число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 -msgid "Set on" -msgstr "Дата установки" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 +msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" +msgstr "Вираження не закрите (відсутній ')' ?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 -msgid "Double-click to edit..." -msgstr "Подвійний клич для редагування..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 +msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" +msgstr "Подвираження не закрите (Розбіжність слів)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 -msgid "No topic is set" -msgstr "Тема відсутня" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 +msgid "Unexpected character" +msgstr "Несподіваний символ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 -msgid "Double-click to set..." -msgstr "Подвійний клич для установки..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 +msgid "Unknown operator" +msgstr "Невідомий оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 -msgid "History" -msgstr "Історія" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 +msgid "No host to resolve" +msgstr "Неможливо визначити IP адреса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 -msgid "Commit Changes" -msgstr "Внести зміни" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 +msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" +msgstr "(Внутрішній DNS) Не підтримуване сімейство адрес" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Скасувати зміни" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 +msgid "Valid name but the host has no IP address" +msgstr "Ім'я хоста вірно, але для нього немає IP адреси" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Копіювати в буфер" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 +msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" +msgstr "Фатальна помилка DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:988 -msgid "There are active connections, are you sure you wish to " -msgstr "Є активні з'єднання, ви дійсно хочете " +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 +msgid "Dns temporaneous fault (try again)" +msgstr "Випадкова помилка DNS (намагаюся знову)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:989 -msgid "quit KVIrc?" -msgstr "вийти з KVIrc?" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 +msgid "(DNS Internal) Bad flags" +msgstr "(Внутрішній DNS) Невірні прапори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:587 -msgid "Confirmation - KVIrc" -msgstr "Підтвердження - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 +msgid "(DNS Internal) Out of memory" +msgstr "(Внутрішній DNS) Не вистачає пам'яті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:557 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:590 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 +msgid "(DNS Internal) Service not supported" +msgstr "(Внутрішній DNS) Сервіс не підтримується" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:556 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:589 -msgid "&Always" -msgstr "&Завжди" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 +msgid "Unknown node (host not found)" +msgstr "Хост не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:992 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:591 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 -msgid "&No" -msgstr "&Ні" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 +msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" +msgstr "(Внутрішній DNS) Непідтримуваний тип сокета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1090 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1106 -msgid "Show %1" -msgstr "Показати %1" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 +msgid "Dns query failed" +msgstr "Помилка запиту DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1134 -msgid "Customize..." -msgstr "Настроїти..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 +msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" +msgstr "KVirc зібраний без підтримки IPV6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 -#, c-format -msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файл %s існує<br>Хочете переписати його?" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 +msgid "Host not found" +msgstr "Адреса не знайдена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 -msgid "File Exists - KVIrc" -msgstr "Файл існує - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 +msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" +msgstr "(Внутрішній DNS) Помилка IPC (вторинні дані не вірні)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 -msgid "Channel mode" -msgstr "Режим каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 src/modules/objects/class_socket.cpp:596 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:631 +msgid "Another connection in progress" +msgstr "Запускається наступне з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 -msgid "Split View" -msgstr "Розділити вид" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 +msgid "Invalid IP address" +msgstr "Невірний IP адреса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 -msgid "User List" -msgstr "Список користувачів" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 src/modules/objects/class_socket.cpp:691 +msgid "Socket creation failed" +msgstr "Створення сокета не вдалося" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 -msgid "Ban Editor" -msgstr "Редактор банів" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 +msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" +msgstr "Неможливо підключити сокет у не-блоковому режимі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 -msgid "Ban Exception Editor" -msgstr "Редактор виключень" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Невірний деСкріптор файлу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 -msgid "Invite Exception Editor" -msgstr "Редактор виключень зі списку запрошень" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 +msgid "Out of address space" +msgstr "Вихід за адресний простір" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 -msgid "Mode Editor" -msgstr "Редактор режимів" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 +msgid "Connection refused" +msgstr "У з'єднанні відмовлене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 -msgid "said something recently" -msgstr "недавно говорив" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 +msgid "Kernel networking panic" +msgstr "Паніка мережного ядра" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 -msgid "is talking" -msgstr "говорить" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Закінчився час з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 -msgid "and" -msgstr "і" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Мережа не доступна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 -msgid "were talking recently" -msgstr "недавно говорили" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Потік зруйнований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 -msgid "are talking" -msgstr "говорять" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 +msgid "Invalid proxy address" +msgstr "Невірна адреса проксі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 -msgid "and other %1 users" -msgstr "і ще %1 користувачів" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 +msgid "Remote end has closed the connection" +msgstr "Сервер закрив з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 -msgid "Dead channel" -msgstr "Канал мертвий" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 +msgid "Invalid irc context id" +msgstr "Невірний ідентифікатор в irc контексту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 -msgid "operator" -msgstr "оператор" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 +msgid "Error in loading module" +msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 -msgid "operators" -msgstr "оператори" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 +msgid "No such module command" +msgstr "Не знайдена команда модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 -msgid "active user" -msgstr "активний користувач" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 +msgid "No such module function" +msgstr "Не знайдена функція модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 -msgid "active users" -msgstr "активні користувачі" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 +msgid "Left operand is not a dictionary reference" +msgstr "Лівий операнд не є словніківим посиланням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 -msgid "hot user" -msgstr "гарячий користувач" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 +msgid "Right operand is not a dictionary reference" +msgstr "Правий операнд не є словніківим посиланням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 -msgid "hot users" -msgstr "гарячі користувачі" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 +msgid "Missing object class name" +msgstr "Відсутній клас об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 -msgid "channel owner" -msgstr "власник каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 +msgid "No such object class" +msgstr "Немає такого класу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 -msgid "channel owners" -msgstr "власники каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 +msgid "No such object" +msgstr "Немає такого об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 -msgid "channel administrator" -msgstr "адміністратор каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 +msgid "No such object function" +msgstr "Немає такої функції в об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 -msgid "channel administrators" -msgstr "адміністратори каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 +msgid "Invalid left operand" +msgstr "Невірний лівий операнд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 -msgid "half-operator" -msgstr "стат-оператор" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 +msgid "Not enough parameters" +msgstr "Не досить аргументів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 -msgid "half-operators" -msgstr "стат-оператори" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 +msgid "Integer parameter expected" +msgstr "Очікується аргумент ціле число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 -msgid "voiced user" -msgstr "войс" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Невірний аргумент" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 -msgid "voiced users" -msgstr "войси" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 +msgid "No such file" +msgstr "Немає такого файлу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 -msgid "user-operator" -msgstr "користувач-оператор" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 +msgid "Open parenthesis expected" +msgstr "Очікується ключове слово" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 -msgid "user-operators" -msgstr "користувачі-оператори" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 +msgid "Open brace expected" +msgstr "Очікується відкриття дужок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 -msgid "user total" -msgstr "користувача всього" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 +msgid "Can't kill a builtin class" +msgstr "Не можу видалити створений клас" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 -msgid "users total" -msgstr "користувачів усього" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" +msgstr "У протоколі SOCKSV4 немає підтримки Ip6" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 -msgid "No activity" -msgstr "Немає активності" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 +msgid "Unrecognized proxy reply" +msgstr "Відповідь проксі не визнана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 -msgid "Minimal activity" -msgstr "Мінімальна активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 +msgid "Proxy response: auth failed: access denied" +msgstr "Проксі відповіла: Помилка аутентифікації, доступ закритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 -msgid "Very low activity" -msgstr "Дуже низька активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 +msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" +msgstr "Проксі відповіло: Неприпустимий метод аутентифікації, запит відкинуть" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 -msgid "Might be low activity" -msgstr "Можливо низька активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 +msgid "Proxy response: request failed" +msgstr "Проксі відповіла: Помилка запиту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 -msgid "Low activity" -msgstr "Низька активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 +msgid "Proxy response: ident failed" +msgstr "Проксі відповіла: Помилка ідентифікації" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 -msgid "Might be medium activity" -msgstr "Можливо середня активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 +msgid "Proxy response: ident not matching" +msgstr "Проксі відповіла: Ідентифікація не порівнянна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 -msgid "Medium activity" -msgstr "Середня активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 +msgid "Proxy response: general SOCKS failure" +msgstr "Проксі відповіла: Помилка SOCKS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 -msgid "Might be high activity" -msgstr "Можливо висока активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 +msgid "Proxy response: connection not allowed" +msgstr "Проксі відповіло: З'єднання заборонене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 -msgid "High activity" -msgstr "Висока активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 +msgid "Proxy response: network unreachable" +msgstr "Проксі відповіла: Мережа не доступна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 -msgid "Might be very high activity" -msgstr "Можливо дуже висока активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 +msgid "Proxy response: host unreachable" +msgstr "Проксі відповіло: Хост не доступне" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 -msgid "Very high activity" -msgstr "Дуже висока активність" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 +msgid "Proxy response: connection refused" +msgstr "Проксі відповіло: У з'єднанні відмовлене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 -msgid "Might be flooded with messages" -msgstr "Можливо піддається флуду в повідомленнях" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 +msgid "Proxy response: TTL expired" +msgstr "Проксі відповіло: TTL минув" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 -msgid "Flooded with messages" -msgstr "Флуд у повідомленнях" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 +msgid "Proxy response: command not supported" +msgstr "Проксі відповіла: Команда не підтримується" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 -msgid "human" -msgstr "людина" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 +msgid "Proxy response: address type not supported" +msgstr "Проксі відповіло: Тип адреси не підтримується" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 -msgid "[Dead channel]" -msgstr "[Канал мертвий]" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 +msgid "Proxy response: invalid address" +msgstr "Проксі відповіло: Невірну адресу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1122 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 -msgid " on " -msgstr " на " +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 +msgid "Invalid port number" +msgstr "Невірний номер порту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "" -"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " -"data sent to the server" -msgstr "" -"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, " -"дані не відіслані на сервер" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 +msgid "Socket not connected" +msgstr "Сокет не підключений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 -msgid "Sent part request, waiting for reply..." -msgstr "Запит PART відісланий, очікую відповідь..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 +msgid "Insufficient resources to complete the operation" +msgstr "Недостатньо ресурсів для завершення операції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:293 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Невідомий)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 +msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" +msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 -msgid "<b>Channel mode:</b>" -msgstr "<b>Режим каналу:</b>" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 +msgid "Can't resolve the localhost name" +msgstr "Не можу одержати ім'я локальної адреси" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 -#, c-format -msgid "<br><b>Key:</b> %s" -msgstr "<br><b>Ключ:</b> %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Непідтримуваний формат картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 -#, c-format -msgid "<br><b>Limit:</b> %s" -msgstr "<br><b>Ліміт:</b> %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 +msgid "Can't open file for appending" +msgstr "Не можу відкрити файл для дозаписи" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" -msgstr "Канал синхронізований за %d. %d секунд" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 +msgid "Can't open file for writing" +msgstr "Не можу відкрити файл на запис" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 -msgid "Choose an Image File - KVIrc" -msgstr "Виберіть файл картинки - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 +msgid "File I/O error" +msgstr "Помилка файлового уведення/висновку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unloadable: %s" -msgstr "Вивантажено: %s" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 +msgid "Acknowledge error" +msgstr "Визнано помилкою" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Вибрати..." +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 +msgid "Can't open file for reading" +msgstr "Не можу відкрити файл для читання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 -msgid "Choose a File - KVIrc" -msgstr "Виберіть файл - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 +msgid "Can't send a zero-size file" +msgstr "Не можу відправити файл нульового розміру" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 -msgid "Choose a Directory - KVIrc" -msgstr "Виберіть каталог - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 +msgid "Missing popup name" +msgstr "Не знайдене ім'я спливаючого меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додати" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 +msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" +msgstr "Очікується ключове слово 'item', 'popup', 'label' або 'separator'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:230 -msgid "Re&move" -msgstr "&Видалити" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 +msgid "Self modification not allowed" +msgstr "Автомодифікація не припустима" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 -msgid "Sample Text" -msgstr "Зразок тексту" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 +msgid "UNUSED" +msgstr "НЕ ВИКОРИСТАЄТЬСЯ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 -msgid "Foreground" -msgstr "Передній план" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 +msgid "Feature not available" +msgstr "Ця можливість не доступна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 -msgid "Transparent" -msgstr "Прозорість" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 +msgid "Unexpected characters in array index" +msgstr "Несподіваний символ в індексі масиву" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 -msgid "Background" -msgstr "Тло" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 +msgid "Unexpected end in expression" +msgstr "Несподіване закінчення вираження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 -msgid "Play" -msgstr "Грати" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 +msgid "Unexpected end in array index" +msgstr "Несподіване закінчення в індексі масиву" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 -msgid "Channel name" -msgstr "Ім'я каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 +msgid "Connection thru HTTP proxy failed" +msgstr "Підключення до HTTP проксі завершилася невдачею" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 -msgid "Channel password" -msgstr "Пароль каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 +msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" +msgstr "Очікуються ключові слова Case , match , regexp , default або break " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 -msgid "Toolbars" -msgstr "Панелі інструментів" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ закритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 +msgid "Address already in use" +msgstr "Адреса вже використається" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 -msgid "Top" -msgstr "Зверху" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 +msgid "Can't assign the requested address" +msgstr "Не можу одержати запитувану адресу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "З'єднання розірване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 +msgid "Host unreachable (no route to host)" +msgstr "Хост недоступний (немає маршруту)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 +msgid "Variable expected" +msgstr "Очікується змінна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 -msgid "Detached" -msgstr "Відділено" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 +msgid "Invalid array index: positive integer expected" +msgstr "Невірний індекс масиву: очікується позитивне ціле число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 -msgid "Flat" -msgstr "Плоский" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 +msgid "listen() call failed" +msgstr "Помилка звертання до listen()" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 -msgid "Icon Size" -msgstr "Розмір іконок" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 +msgid "This executable has been compiled without SSL support" +msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 -msgid "Small (22x22)" -msgstr "Маленькі (22x22)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 +msgid "Secure Socket Layer error" +msgstr "Помилка SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 -msgid "Large (32x32)" -msgstr "Більші (32x32)" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 +msgid "Slash (/) character expected" +msgstr "Очікується символ слеша (/)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 -msgid "&Apply" -msgstr "&Застосувати" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 +msgid "Unknown string manipulation operation" +msgstr "Операція обробки невідомого рядка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:830 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:131 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 +msgid "Operation aborted" +msgstr "Операція перервана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Режими каналу" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 +msgid "Unexpected token" +msgstr "Несподіваний символ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 -msgid "Debug Messages" -msgstr "Отладочні повідомлення" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 +msgid "Scope object already defined (unexpected @)" +msgstr "Об'єкт уже визначений (несподіваний @)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 -msgid "CTCP Page - KVIrc" -msgstr "CTCP пейджер - KVIrc" +#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 +msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" +msgstr "Немає покажчика $this (несподіваний @)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 -msgid "You have been paged by" -msgstr "Ви одержали повідомлення по пейджеру" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "%1 bytes" +msgstr "байти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 -msgid "Mask editor - KVirc" -msgstr "Редактор маски - KVirc" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 +msgid "%1 KB" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 -msgid "New mask must match an *!*@* expression" -msgstr "Нова маска повинні задовольняти вираженню *!*@*" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 +msgid "%1 MB" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 +msgid "%1 TB" +msgstr "" + +#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 +msgid "Invalid crypt engine" +msgstr "Помилка криптовальної машини" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 +msgid "Socket" +msgstr "Сокет" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 +msgid "Fifo" +msgstr "FiFo" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 +msgid "Block device" +msgstr "Блоковий устрій" + +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 +msgid "Char device" +msgstr "Символьний устрій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:128 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:488 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:279 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:425 +msgid "Octet stream (unknown)" +msgstr "Octet потік (невідомий)" + +#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 +msgid "Unknown " +msgstr "Невідомий" + +#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 +#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 src/modules/reguser/dialog.cpp:483 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:486 src/modules/reguser/dialog.cpp:487 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:489 src/modules/reguser/dialog.cpp:491 +#: data/defscript/popups.kvs:962 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Операція скасована" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153 +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229 +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 src/modules/reguser/dialog.cpp:279 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:128 src/modules/reguser/edituser.cpp:271 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:488 src/modules/setup/setupwizard.cpp:89 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401 +#: data/defscript/popups.kvs:568 data/defscript/popups.kvs:594 msgid "Cancel" msgstr "С&касування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 -msgid "Active Bans" -msgstr "Активні бани" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису у файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 -msgid "Active Invite Exceptions" -msgstr "Активні виключення із запрошень" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 +msgid "File read error" +msgstr "Помилка читання файлу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 -msgid "Active Ban Exceptions" -msgstr "Активні виключення з банів" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 +msgid "Packaging file %Q" +msgstr "Упаковую файл %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "&Фільтр:" +msgid "Failed to open a source file for reading" +msgstr "Не можу відкрити файл для читання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 -msgid "Use doubleclick to edit item" -msgstr "Подвійний клич для редагування" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 +msgid "Compression library initialization error" +msgstr "Помилка ініціалізації бібліотеки стиску" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 +msgid "Compression library error" +msgstr "Помилка бібліотеки стиску" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 -msgid "Set at" -msgstr "Дата" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Compression library internal error" +msgstr "Упс.. внутрішня помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 +msgid "Error while compressing a file stream" +msgstr "Помилка стиску потоку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 -msgid "Cryptography/text transformation" -msgstr "Криптографічне/текстове перетворення" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 +msgid "Creating package..." +msgstr "Створюю пакет..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 -msgid "Use the crypt engine" -msgstr "Використання криптовальной машини" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 +msgid "Writing package header" +msgstr "Записую заголовок пакета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 -msgid "Enable encryption" -msgstr "Включити криптовання" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 +msgid "Writing informational fields" +msgstr "Записую інформацію" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 -msgid "Encrypt key:" -msgstr "Ключ для зашифровки:" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 +msgid "Writing package data" +msgstr "Записую дані" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 -msgid "Hex" -msgstr "Шістнадцятерічний" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" +msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 -msgid "Enable decryption" -msgstr "Включити дешифрацію" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 +msgid "" +"The package has an invalid version number, it might have been created by a " +"newer KVIrc" +msgstr "" +"Пакет має не вірний номер версії. Можливо, він створений більше новою " +"версією KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 -msgid "Decrypt key:" -msgstr "Ключ для розшифровки:" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 +msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" +msgstr "Пакет ушкоджений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 +msgid "" +"The package contains compressed data but this executable does not support " +"compression" +msgstr "Пакет містить стислі дані, але ця зборка не підтримує стиск" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the target directory" +msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 +msgid "Unpacking file %Q" +msgstr "Розпаковую файл %Q" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 +msgid "Error in compressed file stream" +msgstr "Помилка в стислому потоці" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 +msgid "Reading package..." +msgstr "Зчитую пакет..." + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 +msgid "Reading package header" +msgstr "Зчитую заголовок пакета..." + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 +msgid "Reading package data" +msgstr "Читаю дані про пакет" + +#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 +msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" +msgstr "Ушкоджені дані пакета" + +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 +msgid "The specified network has no server entries" +msgstr "Задана мережа не має серверів" + +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 msgid "" -"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " -"the CTRL+P prefix" +"The server specification seems to be in the net:<string> but the network " +"couln't be found in the database" msgstr "" -"Якщо ви не хочете зашифрувати конкретний рядок, тоді запускайте з префіксом " -"CTRL+P" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 -msgid "Sorry, no crypt engines available" -msgstr "Вибачите, немає доступних криптовальних машин" +"Специфікація сервера, здається, перебуває в net:<string> але мережа не " +"знайдена в базі даних" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 -msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 +msgid "" +"The server specification seems to be in the id:<string> form but the " +"identifier coulnd't be found in the database" msgstr "" -"Шифрування: Не можливо створити криптовальний зразок: криптовання виключено" +"Специфікація сервера, здається, перебуває в id:<string> але ідентифікатор не " +"знайдений у базі даних" + +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 +#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 +msgid "Standalone Servers" +msgstr "Одиночні сервера" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 +msgid "Aborted" +msgstr "Перервано" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 +msgid "No request" +msgstr "Немає запиту" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 +msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" +msgstr "Немає відповідного файлу" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 +msgid "Invalid URL: Missing hostname" +msgstr "Невірний URL: Хост не знайдений" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 +msgid "Unsupported protocol %1" +msgstr "Непідтримуваний протокол %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 +msgid "Unable to start the DNS lookup" +msgstr "Не можу запустити пошук DNS" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 #, c-format -msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" -msgstr "Шифрування: Не можливо ініціалізувати :%s" +msgid "Looking up host %s" +msgstr "Визначення IP для адреси %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 -msgid "" -"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Host %s resolved to %Q" +msgstr "Хост %s має адреса %s" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 +msgid "Unable to start the request slave thread" +msgstr "Неможливо відіслати запит вторинної нитки" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Contacting host %Q on port %u" +msgstr "Підключення до сервера %s на порт %u" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 +msgid "Connection established, sending request" +msgstr "З'єднання встановлене, відсилаю запит" + +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 +msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" msgstr "" -"Шифрування: Ви повинні включити машину шифрування й/або дешифрування для " -"роботи" +"Не можу перейменувати існуючий файл, перейменуйте вручну й спробуйте знову" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:385 -msgid "Search tools" -msgstr "Інструменти пошуку" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" +msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\" для запису" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:539 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 #, c-format -msgid "### Log session terminated at %s ###" -msgstr "### Журналювання завершено %s ###" +msgid "Invalid HTTP response: %s" +msgstr "Отримана помилка HTTP: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713 +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 #, c-format -msgid "### Log session started at %s ###" -msgstr "### Журналювання почато %s ###" +msgid "Received HTTP response: %s" +msgstr "Отримана відповідь HTTP: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717 -msgid "### Existing data buffer:" -msgstr "### Існуючий буфер даних:" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 +msgid "Stream exceeding maximum length" +msgstr "Розмір потоку перевищив максимальну довжину" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:721 -msgid "### End of existing data buffer." -msgstr "### Кінець існуючого буфера даних." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 +msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 -msgid "Hide Find Window" -msgstr "Сховати вікно пошуку" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 +msgid "Stream exceeded expected length" +msgstr "Розмір потоку перевищив очікувану довжину" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896 -msgid "Show Find Window" -msgstr "Показати вікно пошуку" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 +msgid "Protocol error: invalid chunk size" +msgstr "Помилка протоколу: помилковий розмір блоку даних" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" +msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3899 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 +msgid "Operation timed out" +msgstr "Час операції минув" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3900 -msgid "Choose Temporary Font..." -msgstr "Виберіть тимчасовий шрифт..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Unexpected SSL error" +msgstr "Несподіваний символ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901 -msgid "Choose Temporary Background..." -msgstr "Виберіть тимчасове тло..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 src/modules/objects/class_socket.cpp:906 +msgid "Failed to create the socket" +msgstr "Помилка створення сокета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3902 -msgid "Reset Temporary Background" -msgstr "Скинути тимчасове тло" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 +msgid "Failed to enter non blocking mode" +msgstr "Неможливо ввести в не-блоковому режимі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3905 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:738 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:841 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1057 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1289 -msgid "Clear Buffer" -msgstr "Очистити буфер" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 +msgid "Invalid target address" +msgstr "Невірна адреса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3939 -msgid "Choose the background image..." -msgstr "Виберіть фонове зображення..." +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL context" +msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -msgid "Invalid image" -msgstr "Не є зображенням" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize the SSL connection" +msgstr "Не можу підключитися: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3944 -msgid "Failed to load the selected image" -msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" +msgstr "Фатальна помилка DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4140 -#, c-format -msgid "Pos %d" -msgstr "Позиція %d" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 +msgid "Operation timed out (while selecting for read)" +msgstr "Час операції минув (при читанні)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4098 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4156 -msgid "Not found" -msgstr "Не знайдений" +#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 +msgid "This KVIrc executable has no SSL support" +msgstr "KVirc зібраний без підтримки SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4563 -msgid "Looking up host %Q..." -msgstr "Визначаю адресу %Q..." +#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:587 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:618 +#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:620 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:652 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646 +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4926 -msgid "Double-click to open this link" -msgstr "Подвійний клич для відкриття посилання" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124 +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4946 -msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" -msgstr "Не можу знайти хост: Хост замаскований" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 +msgid "Select color" +msgstr "Вибір кольорів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4947 -msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" -msgstr "Не можу знайти хост: Невідомий хост" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 +msgid "&Basic colors" +msgstr "&Базові кольори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4949 -msgid "" -"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" -msgstr "" -"Подвійний клич для визначення IP цього<br>Клич на правій кнопці - інші опції" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 +msgid "&Custom colors" +msgstr "&Користувальницькі кольори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4972 -msgid "Server appears to be a network hub<br>" -msgstr "Сервер є мережним хабом<br>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 +msgid "&Red" +msgstr "&Червоний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4973 -msgid "Unknown server<br>" -msgstr "Невідомий сервер<br>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 +msgid "&Green" +msgstr "&Зелений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4976 -msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" -msgstr "Подвійний клич для читання MOTD<br>Клич правою клавішею - інші опції" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 +msgid "Bl&ue" +msgstr "&Синій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4989 -msgid "Double-click to set<br>" -msgstr "Подвійний клич для установки<br>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "&Визначите користувальницькі кольори >>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5011 -msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" -msgstr "Ви не оператор: Ви не можете змінювати режими каналу" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Додати до користувальницьких квітів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5028 -msgid "Nothing known about %Q" -msgstr "Нічого не відомо про %Q" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 +msgid "Select Font" +msgstr "Вибір шрифту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5029 -msgid "Nothing known about %Q (no connection)" -msgstr "Нічого не відомо про %Q (немає з'єднання)" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5054 -msgid "" -"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): " -"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 +msgid "Font st&yle" +msgstr "&Стиль шрифту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5060 -msgid "" -"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-" -"click to join %Q<br>Right click to view other options" -msgstr "" -"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)" -"<hr>Подвійний клич для заходу на %Q<br>Клич правою кнопкою - інші опції" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 +msgid "&Size" +msgstr "&Розмір" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5080 -msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Подвійний клич:</b><br>%Q" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 +msgid "Sample" +msgstr "Зразок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5085 -msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Клич на середній кнопці:</b><br>%Q" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5090 -msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" -msgstr "<b>Клич на правій кнопці:</b><br>%Q" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 +msgid "Stri&keout" +msgstr "&Розрядка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 -msgid "Joined on <b>%1</b>" -msgstr "Увійшов на канал <b>%1</b>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 +msgid "&Underline" +msgstr "&Підкреслення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 -msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" -msgstr "Неактивність <b>%1 ч %2 м %3 з</b>" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "&Сценарій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1097 -msgid "No connection" -msgstr "Не підключений" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 +msgid "Parent Directory" +msgstr "Батьківський каталог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:3 -msgid "IRC Context" -msgstr "IRC Контекст" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lag: %d.%d%d" -msgstr "Затримка: %d. %d%d" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 +msgid "Forward" +msgstr "Уперед" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 -msgid "Lag: ?.??" -msgstr "Затримка: ?.??" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 +msgid "Reload" +msgstr "Обновити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 -msgid "No IRC context" -msgstr "Немає контексту IRC" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 +msgid "New Directory" +msgstr "Новий каталог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 -msgid "Not connected" -msgstr "Відключений" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1117 -msgid "away" -msgstr "відійшов" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додати закладку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 -msgid "In progress..." -msgstr "у процесі..." +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Редагувати закладки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 -msgid "Crypting" -msgstr "Шифрування" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Новий каталог закладок..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 -msgid "Private Text Encoding" -msgstr "Кодування приватів" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 +msgid "Configure" +msgstr "Конфігурація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:566 -msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." -msgstr "Упс...Я зненацька втратив криптовальну машину..." +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:582 -msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" -msgstr "Список типів вікон, доступних у цій версії KVIrc:" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 +msgid "By Name" +msgstr "По імені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:763 -msgid "Use Default Encoding" -msgstr "Використати кодування за замовчуванням" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 +msgid "By Date" +msgstr "По даті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:775 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартні" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 +msgid "By Size" +msgstr "По розмірі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:776 -msgid "Smart (Send Local)" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 +msgid "Reverse" +msgstr "Інвертувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:777 -msgid "Smart (Send UTF-8)" -msgstr "" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 +msgid "Directories First" +msgstr "Каталоги на початку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 -msgid "&Undock" -msgstr "&Відокремити" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Не враховувати регістр" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 -msgid "&Dock" -msgstr "&Дока" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 +msgid "Short View" +msgstr "Коротке подання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:818 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Згорнути" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальне подання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:821 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Раз&повернути" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показувати сховані файли" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:824 -msgid "&Restore" -msgstr "&Відновити" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показати панель швидкого доступу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:837 -msgid "Text &Encoding" -msgstr "&Кодування тексту" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 +msgid "Show Preview" +msgstr "Попередній перегляд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:842 -msgid "Sa&ve Window Properties" -msgstr "&Зберегти властивості вікон" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 +msgid "Separate Directories" +msgstr "Відокремити каталоги" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 +msgid "Often used directories" +msgstr "Часто використовувані каталоги" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "taskbar" -msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 +msgid "Desktop" +msgstr "Робітник стіл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1162 -msgid "Sort" -msgstr "Сортування" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашній каталог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1163 -msgid "Reverse Sort" -msgstr "Зворотне сортування" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 +msgid "Floppy" +msgstr "Дисковід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1223 -msgid "Window List" -msgstr "Список вікон" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 +msgid "Temporary Files" +msgstr "Тимчасові файли" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 -msgid "Apply to all IRC Contexts" -msgstr "Застосувати до всім IRC контекстам" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 -msgid "Away Indicator" -msgstr "Індикатор режиму \"Відійшов\"" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 +msgid "New Directory..." +msgstr "Новий каталог..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 -msgid "Away since" -msgstr "Відійшов з" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 -msgid "Double click to leave away mode" -msgstr "Подвійний клич повертає з режиму Відійшов" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Попередній перегляд ескізів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 -msgid "Not away" -msgstr "режим Відійшов не включений" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 +msgid "Large Icons" +msgstr "Більші іконки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 -msgid "Double click to enter away mode" -msgstr "Подвійний клич включає режим Відійшов" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькі іконки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 -#, c-format -msgid "Last checked %d mins %d secs ago" -msgstr "Остання перевірка %d хв. %d сек. назад" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 +msgid "Properties..." +msgstr "Властивості..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 -msgid "Lag measure not available yet" -msgstr "Вимір затримки поки не доступно" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 +msgid "&Automatic Preview" +msgstr "&Автоматичний предпросмотр" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 -msgid "Lag meter engine disabled" -msgstr "Виключений вимір затримки" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 +msgid "&Preview" +msgstr "&Попередній перегляд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 -msgid "Double click to enable it" -msgstr "Подвійний клич для включення" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 +msgid "&Location:" +msgstr "&Розташування:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 -msgid "Lag Indicator" -msgstr "Індикатор затримки" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фільтр:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 -msgid "Simple Clock" -msgstr "Прості годинники" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 -msgid "Show total connection time" -msgstr "Показувати повний час у мережі" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 src/modules/reguser/dialog.cpp:274 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:123 src/modules/reguser/edituser.cpp:267 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:489 src/modules/url/libkviurl.cpp:376 +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 -msgid "Connection Timer" -msgstr "Таймер з'єднання" +#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 src/modules/url/libkviurl.cpp:372 +msgid "&Cancel" +msgstr "С&касування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 -msgid "Separator" -msgstr "Роздільник" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "- d -- h -- m -- s" +msgstr "- д -і год -і м -і з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:820 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обміну" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 +#, c-format +msgid "%u h %u m %u s" +msgstr "%u год %u м %u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 -msgid "line break" -msgstr "кінець рядка" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 +#, c-format +msgid "%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u год %u%u м %u%u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:830 -msgid "line breaks" -msgstr "закінчень рядків" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 +#, c-format +msgid "%u m %u s" +msgstr "%u м %u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 -msgid "Cu&t" -msgstr "Ви&різати" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 +#, c-format +msgid "%u m %u%u s" +msgstr "%u м %u%u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 +#, c-format +msgid "%u s" +msgstr "%u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:849 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставити" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 +#, c-format +msgid "%u d %u h %u m %u s" +msgstr "%u д %u год %u м %u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:851 -msgid "Paste (Slowly)" -msgstr "Вставити (повільно)" +#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 +#, c-format +msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" +msgstr "%u д %u%u год %u%u м %u%u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:856 -msgid "Paste &File" -msgstr "Вставити файл" +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 +#: data/defscript/toolbars.kvs:22 +msgid "Help" +msgstr "&Довідка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:863 -msgid "Stop Paste" -msgstr "Зупинити вставку" +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "&Далі >" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:865 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:868 -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати всі" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:897 -msgid "Insert Icon" -msgstr "Вставити іконку" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 +msgid "IRC Context related actions" +msgstr "Дії пов'язані з IRC контекстом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926 -msgid "%d matches: %Q" -msgstr "%d відповідає: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic" +msgstr "Загальні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1930 -msgid "No matches" -msgstr "Не відповідає" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 +msgid "Generic actions" +msgstr "Загальні дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2657 -msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>" -msgstr "Показати історію<br><Ctrl+PageUp>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Settings" +msgstr "Настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2362 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2648 -msgid "Input History Disabled" -msgstr "Історія уведення не активована" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 +msgid "Actions related to settings" +msgstr "Дії, пов'язані з настроюваннями" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2370 -msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons" -msgstr "" -"Показати спливаючого меню з іконками<br><Ctrl+I><br>Дивися також /help " -"texticons" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 data/defscript/toolbars.kvs:30 +msgid "Scripting" +msgstr "Сценарії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2382 -msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline" -msgstr "" -"Командний рядок у дружньому користувачеві режимі <br> Також дивися /help " -"commandline" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 +msgid "Scripting related actions" +msgstr "Дії, зв'язані зі сценаріями" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2394 -#, fuzzy -msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>" -msgstr "Многостроковий редактор<br><Ctrl+Backspace>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "GUI" +msgstr "Інтерфейс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2498 -msgid "Confirm Multiline Message" -msgstr "Підтвердити многострокове повідомлення" +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 +msgid "Actions related to the Graphic User Interface" +msgstr "Дії, пов'язані із графічним інтерфейсом користувача" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:219 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 +msgid "IRC Channel related actions" +msgstr "Дії пов'язані з IRC каналом" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 +msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" +msgstr "Дії, що будуть представлені в меню \"Інструменти\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2499 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:796 +msgid "Installation problems ?" +msgstr "Проблеми з інсталяцією?" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:797 msgid "" -"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is " -"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from " -"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit " -"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the " -"message to be sent?" +"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that " +"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you " +"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." +"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " +"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " +"because you have installed an incomplete script or because you have hit a " +"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in " +"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script " +"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and " +"have intentionally removed some of the scripting features then you may " +"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " +"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " +"restore the default script by choosing the appropriate entry from the " +"\"Scripting\" menu.</font>" msgstr "" -"Ви збираєтеся послати повідомлення, у якому %1 рядків тексту<br><br>Тут " -"немає помилки, це попередження тут для того,<br>що б запобігти випадкову " -"передачу великого повідомлення,<br>не відредагованого після вставки з буфера " -"обміну<br><br>Ви хочете відіслати повідомлення?" +"<b>Упс...</b><br><br><b>Є деякі причини думати, що ваша інсталяція KVIrc не " +"повна</b><br><br>Я можу помилятися, але у вас здається відсутні деякі " +"можливості які надаються сценаріями KVIrc за замовчуванням. Це може " +"відбутися, якщо ви обновили нестабільну cvs-версію, якщо ви випадково " +"видалили або змінили ваші конфігураційні файли, якщо ви не повністю " +"встановили сценарії або якщо ви знайшли баг В KVIrc.<br><br>Я можу повторити " +"установку сценаріїв за замовчуванням, щоб відновити загублені " +"можливості<br><b>Ви хочете відновити сценарії за замовчуванням ?</" +"b><br><br><font size=\"-1\">Рада: якщо ви пишіть сценарії й навмисно " +"видалили деякі сценарії, ви можете клацнути на \"Немає й більше мене не " +"запитувати\", у противному випадку краще сказати \"Так\". Якщо ви всі таки " +"хочете відповісти \"Немає\" ви завжди зможете відновити сценарії за " +"замовчуванням вибравши відповідний пункт у меню \"Сценарії\".</font>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2505 -msgid "Yes, always" -msgstr "Так, завжди" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:811 +msgid "No and Don't Ask Me Again" +msgstr "Немає й більше мене не запитувати" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:812 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2494 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2506 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:813 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2493 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2507 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:806 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:834 +msgid "Restore Default Script - KVIrc" +msgstr "Відновлення сценаріїв за замовчуванням - KVirc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2556 -#, fuzzy -msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor" -msgstr "<Ctrl+Return> відправити, <Ctrl+Backspace> сховати цей редактор" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:835 +msgid "" +"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script " +"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Ви збираєтеся відновити сценарії по умовчанню<br>Це приведе до видаленню " +"внесених раніше змін<br>Хочете продовжити?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:878 +#, c-format +msgid "Remote command received (%s ...)" +msgstr "Дистанційна команда одержала (%s ...)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:140 -msgid "Current IRC URI" -msgstr "Поточний IRC URI" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1039 +msgid "File download failed" +msgstr "Помилка завантаження файлу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:153 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:156 -msgid "Notify List" -msgstr "Список повідомлень" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1041 +msgid "File download from %1 failed" +msgstr "Скачування файлу від %1 завершилося помилкою" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:263 -msgid "Part All Channels" -msgstr "Вийти із всіх каналів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1050 +msgid "File download successfully complete" +msgstr "Скачування файлу успішно завершене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:265 -msgid "Close All Queries" -msgstr "Закрити всі привати" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1052 +msgid "File download from %1 successfully complete" +msgstr "Скачування файлу від %1 успішно завершено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 -msgid "Unhighlight All Windows" -msgstr "Зняти підсвічування із всіх вікон" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" +msgstr "Помилка завантаження аватара для %Q! %Q@%Q і url %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:273 -msgid "Unhighlight All Channels" -msgstr "Зняти підсвічування із всіх каналів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2024 +#, c-format +msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" +msgstr "Команда для медіа типу '%s' бита" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 -msgid "Unhighlight All Queries" -msgstr "Зняти підсвічування із всіх приватів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2028 +#, c-format +msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" +msgstr "Медіа тип для файлу %s прив'язаний до %s але немає команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:364 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 -msgid "Gender:" -msgstr "Стать:" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2033 +#, c-format +msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" +msgstr "Неможливо відтворити файл %s (немає відповідного медіа типу)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 -msgid "Male" -msgstr "Чоловічий" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 +msgid "KVIrc KVS Script" +msgstr "KVIrc KVS Скріпт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 -msgid "Female" -msgstr "Жіночий" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 +msgid "Run KVS Script" +msgstr "Запустити KVS Скріпт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:375 -msgid "Registered as" -msgstr "Зареєстрований як" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 +msgid "URL:IRC Protocol" +msgstr "URL:IRC Протокол" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:381 -msgid "(Matched by" -msgstr "Відповідно" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 +msgid "Open with KVIrc" +msgstr "Відкрити за допомогою KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:393 -msgid "On <b>" -msgstr "На <b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 +msgid "KVIrc Configuration File" +msgstr "Файл конфігурації KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:402 -msgid "Using server <b>%1</b>" -msgstr "Використається сервер <b>%1</b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 +msgid "KVIrc Theme Package" +msgstr "Пакет теми KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 -msgid "%1 hops" -msgstr "%1 стрибків" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 +msgid "Install Theme Package" +msgstr "Установити пакет теми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:417 -msgid "Probably Away" -msgstr "Можливо відійшов" +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 +msgid "KVIrc Addon Package" +msgstr "KVIrc пакет доповнень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:493 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 +msgid "Install Package" +msgstr "Установити пакет" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:750 +#, c-format msgid "" -"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" -"Your URL is invalid. Check spelling and try again" +"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" +"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" +"due to the following error: \"%s\"\n" +"Aborting." msgstr "" +"Упс... схоже я не можу завантажити цей модуль у систему.\n" +"Я шукав для %s бібліотеку, але її неможливо завантажити\n" +"через наступну помилку: \"%s\"\n" +"Перервано." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:554 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:763 msgid "" -"You have just attempted to close a console window with an active connection " -"inside.\n" -"Are you sure you wish to terminate the connection?" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" +"Aborting!" msgstr "" -"Ви намагаєтеся закрити консоль із активним з'єднанням.\n" -"Хочете розірвати з'єднання?" +"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n" +"Модуль установки не може експортувати \"setup_begin\" функцію.\n" +"Перервано!" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:777 +msgid "Setup aborted" +msgstr "Установка перервана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:588 +#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:802 msgid "" -"You have just attempted to close the last console window.\n" -"Are you sure you wish to quit KVIrc?" +"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" +"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" +"Trying to continue anyway..." msgstr "" -"Ви намагаєтеся закрити останнє вікно сервера.\n" -"Хочете вийти з KVIrc?" +"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n" +"Модуль установки не може експортувати \"setup_finish\" функцію.\n" +"Намагаюся продовжити..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1019 -msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" -msgstr "Помилка завантаження аватара з ім'ям \"%Q\" і локальним шляхом \"%Q\"" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 +msgid "Configure Servers..." +msgstr "Конфігурація серверів..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1098 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 -msgid "Connection in progress..." -msgstr "З'єднуємося..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 +msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" +msgstr "Дозволяє вам сконфигурувати сервера й підключитися до них" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1099 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 -msgid "Login in progress..." -msgstr "Вхід у мережу..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 +msgid "Manage Addons..." +msgstr "Керування доповненнями..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1179 -msgid "channel" -msgstr "канал" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 +msgid "Allows you to manage the script-based addons" +msgstr "Дозволяє управляти Скріптовими доповненнями" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1180 -msgid "channels" -msgstr "канали" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 +msgid "Configure Registered Users..." +msgstr "Конфігурація реєстрації користувачів..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1181 -msgid "query" -msgstr "приват" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 +msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" +msgstr "Показує діалог, що дозволяє редагувати реєстрацію користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182 -msgid "queries" -msgstr "привати" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 +msgid "Configure Identity..." +msgstr "Конфігурація ідентифікації..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1238 -msgid "Connected since" -msgstr "Підключений з" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 +msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." +msgstr "Дозволяє вам сконфігурувати Нік, ім'я, аватар і т.п." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1252 -msgid "Online for" -msgstr "У мережі протягом" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 +msgid "Show SocketSpy..." +msgstr "Показати сокет агент..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1264 -msgid "Server idle for" -msgstr "На сервері відсутня активність протягом" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 +msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" +msgstr "" +"Показує вікно що дозволяє спостерігати за дані, якими KVirc обмінюється с " +"IRC сервером" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 -msgid "This option is also available as" -msgstr "Ця опція також доступна як" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 +msgid "Get Network Links" +msgstr "Одержати карту мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 -msgid "Advanced..." -msgstr "Додатково..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 +msgid "Shows a window that allows viewing the network links" +msgstr "Показує вікно перегляду карти мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 -msgid "Scri&pting" -msgstr "З&ценарії" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 +msgid "Get Channel List" +msgstr "Одержати список каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 +msgid "Shows a window that allows listing the network channels" +msgstr "Показує вікно, що дозволяє одержати список каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настроювання" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 +msgid "Configure KVIrc..." +msgstr "Настроїти KVirc..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 -msgid "&Window" -msgstr "&Вікна" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 +msgid "Shows the general options dialog" +msgstr "Показує діалог настроювань програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:125 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 +msgid "Configure Theme..." +msgstr "Конфігурація теми..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 -msgid "&Help Browser (Panel)" -msgstr "Браузер &допомоги (панель)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 +msgid "Shows the theme options dialog" +msgstr "Показує діалог настроювань теми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 -msgid "Help Browser (&Window)" -msgstr "Браузер допомоги (&вікно)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 +msgid "Manage Themes..." +msgstr "Керування темами..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Рада дня" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 +msgid "Allows you to manage the themes" +msgstr "Дозволяє управляти темами" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 -msgid "About &KVIrc" -msgstr "ПРО &KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 +msgid "Customize Toolbars..." +msgstr "Користувальницькі панелі інструментів..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 -msgid "KVIrc Home&page" -msgstr "&Домашня сторінка KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 +msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" +msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати сценарії панелей інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 -msgid "KVIrc Russian Home&page" -msgstr "&Домашня сторінка KVIrc на російському" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 +msgid "Join Channels..." +msgstr "Зайти на канали..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "KVIrc French Home&page" -msgstr "&Домашня сторінка KVIrc" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 +msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" +msgstr "Показує діалог, що дозволяє вам увійти на канали" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 +msgid "Edit Actions..." +msgstr "Редагувати дії..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 +msgid "Shows a window that allows editing actions" +msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати дії" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 +msgid "Edit Aliases..." +msgstr "Редагувати аліасы..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 +msgid "Shows a window that allows editing aliases" +msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати аліасы" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 +msgid "Edit Events..." +msgstr "Редагувати події..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 +msgid "Shows a window that allows editing script events" +msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 +msgid "Edit Popups..." +msgstr "Редагувати спливаючі меню..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 +msgid "Shows a window that allows editing popup menus" +msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати спливаючі меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 +msgid "Edit Raw Events..." +msgstr "Редагувати низькорівневі події..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 +msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" +msgstr "" +"Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій, викликуваних при " +"одержанні певних даних сервером" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 +msgid "New Script Tester" +msgstr "Новий тестер сценаріїв" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 +msgid "Creates an embedded editor for long scripts" +msgstr "Створює убудований редактор для довгих Скріптов" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 +msgid "Execute Script..." +msgstr "Виконати сценарій..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 +msgid "Allows executing a KVS script from file" +msgstr "Дозволяє виконувати KVS сценарій з файлу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 +msgid "Help Index" +msgstr "Індекс довідки" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 +msgid "Shows the documentation index" +msgstr "Показує індекс документації" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143 msgid "Subscribe to the Mailing List" msgstr "Підписатися на список розсилання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 -msgid "Report a Bug / Propose Improvements" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 +msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" +msgstr "Дозволяє підписатися на список розсилання KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 -msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 +msgid "KVIrc WWW" +msgstr "KVIrc в інтернеті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 -msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 +msgid "Opens the KVIrc homepage" +msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 -msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 +msgid "KVIrc Russian WWW" +msgstr "Домашня сторінка KVIrc на російському" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 -msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 +msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" +msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc на російському" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 +msgid "Acquire Screenshot" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 -msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 +msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 -msgid "Show StatusBar" -msgstr "Показати рядок статусу" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 +msgid "Cascade windows" +msgstr "Вікна каскадом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Зберегти настроювання" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 +msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" +msgstr "Розташувати MDI вікна способом максимізувати каскадом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 -msgid "Restore &Default Script" -msgstr "Відновити сценарії по &умовчанню" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 +msgid "Tile windows" +msgstr "Забрукувати вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 +msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" +msgstr "Забрукувати MDI вікна поточним обраним методом" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 +msgid "Minimize all windows" +msgstr "Згорнути всі вікна" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 +msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" +msgstr "Мінімізувати всі поточні видимі MDI вікна" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 +msgid "New IRC Context" +msgstr "Новий IRC контекст" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 +msgid "Creates a new IRC context console" +msgstr "Створити нову консоль IRC контексту" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 +msgid "Quit KVIrc" +msgstr "Вихід з KVIrc" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 +msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" +msgstr "Вихід з KVIrc із закриттям всіх поточних з'єднань" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 +msgid "IRC Context Display" +msgstr "Дисплей IRC контексту" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 +msgid "Shows a small display with IRC context informations" +msgstr "Показує невеликий дисплей інформацією про IRC контекст" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87 +msgid "Separator" +msgstr "Роздільник" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 +msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" +msgstr "Це роздільник для інших пунктів: ніяка дія не виконується" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 +msgid "Connect/Disconnect" +msgstr "Підключитися/Відключитися" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 +msgid "" +"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" +msgstr "Дозволяє вам підключитися до сервера або закрити поточне з'єднання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 +msgid "Connect" +msgstr "Підключитися" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 +msgid "Abort Connection" +msgstr "Перервати з'єднання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225 msgid "Disconnect" msgstr "Відключитися" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 -msgid "New &Connection To" -msgstr "Нове &підключення до" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 +msgid "Join Channel" +msgstr "Увійти на канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 -msgid "Hide &Dock Icon" -msgstr "Сховати &іконку в треє" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" +msgstr "" +"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко вибрати канал і зайти на нього" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 -msgid "Show &Dock Icon" -msgstr "Показати &іконку в треє" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 +msgid "Other..." +msgstr "Іншої..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 -msgid "&Quit" -msgstr "&Вихід" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Змінити Нік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 -msgid "&Other..." -msgstr "&Іншої..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" +msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє змінити Нік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 -msgid "Show &Icon Table" -msgstr "Показати таблицю &іконок" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 +msgid "Connect To" +msgstr "Підключитися до" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Відкрити &термінал" +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" +msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко підключитися до сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 +msgid "User Mode" +msgstr "Режим користувача" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 +msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" +msgstr "" +"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко змінювати режими користувача" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 +msgid "Wallops (+w)" +msgstr "Wallops (+w)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 +msgid "Server Notices (+s)" +msgstr "Повідомлення сервера (+s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 +msgid "Invisible (+i)" +msgstr "Невидимий (+i)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 +msgid "Away/Back" +msgstr "Відійшов/Повернувся" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 +msgid "Allows entering and leaving away state" +msgstr "Дозволяє включати й виключати режим Відійшов" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1067 +msgid "Enter Away Mode" +msgstr "Увійти в режим Відійшов" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1068 +msgid "Leave Away Mode" +msgstr "Вийти з режиму Відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1137 +msgid "Irc Tools" +msgstr "Інструменти IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1138 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" +msgstr "Показує спливаюче меню деяких інструментів IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1173 +msgid "Irc Actions" +msgstr "Дії IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1174 +msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" +msgstr "Показувати спливаючі меню для деяких дій IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 +msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" +msgstr "Дія зворотної сумісності для toolbar.define" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 +msgid "Icon Table" +msgstr "Таблиця Іконок" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 +msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." +msgstr "Неможливо встановити кодування %Q: дані про це кодування не доступні" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 +msgid "Changed text encoding to %Q" +msgstr "кодування тексту змінене на %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 +msgid "Connection to server lost" +msgstr "З'єднання із сервером загублене" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 +msgid "Connection to server established" +msgstr "З'єднання із сервером установлене" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 +msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." +msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ З'ЄДНАННЯ]: Повідомлення сокета обрізане до 512 байт." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 msgid "" -"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right " -"click</b> to see the other options" +"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" msgstr "" -"<b>Shift+Перетаскування</b> або <b>Ctrl+Перетаскування</b>для переміщення " -"аплета.<br><b>Клич правою кнопкою</b> для інших опцій" +"Сервер здається підтримує метод WATCH списку повідомлень, намагаюся це " +"використати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 -msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" -msgstr "<b>Права кнопка</b> - додати/видалити аплети" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 +msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" +msgstr "" +"Не можу визначити локальну адресу, використаю тільки наданий користувачем " +"(%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 -msgid "Remove %Q" -msgstr "Видалити %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 +msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" +msgstr "Не можу визначити локальну адресу, використаю 127.0.0.1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 -msgid "Add Applet" -msgstr "Додати апплет" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 +msgid "Local host address is %Q" +msgstr "Локальна адреса %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 +msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" +msgstr "Сервер здається хоче змінити хостмаску" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 msgid "" -"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " -"desired position" -msgstr "Перетягнути аплет можна при натиснутій клавіші Shift або Ctrl" +"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " +"on the IRC server" +msgstr "" +"Ви ймовірно використаєте баунсер або на IRC сервері відбувається щось дивне" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 -msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Знайти текст</font></b>" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 +msgid "" +"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " +"but I'll ignore the IP address change" +msgstr "" +"Тут іде ваш \"broken bouncer hack\": Сервер змінив ім'я хоста але я " +"проігнорував зміну IP адреси" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регулярне вираження" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 +msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" +msgstr "Локальний IP адреса видимий IRC сервером %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 -msgid "E&xtended regexp." -msgstr "&Розширене регулярне вираження." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 +msgid "Can't start the DNS slave thread" +msgstr "Не можу запустити вторинну нитку DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "З &обліком регістра" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 +msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" +msgstr "Не можу визначити, який IP відповідає мені по даним IRC сервера: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 -msgid "Find &Prev." -msgstr "Знайти &попередній" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 +msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" +msgstr "Визначення локальної адреси через IRC сервер (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 -msgid "&Find Next" -msgstr "Знайти &наступний" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 +msgid "" +"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " +"previously resolved %Q" +msgstr "" +"Не можу визначити, який мій IP бачить IRC сервер: %Q, використаю певний " +"раніше %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 +msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" +msgstr "IRC сервер бачить нас як %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 +msgid "Using server specific username (%Q)" +msgstr "Використовуване специфічне ім'я для сервера (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 -msgid "Set &All" -msgstr "Вибрати &всі" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 +msgid "Using network specific username (%Q)" +msgstr "Використовуване специфічне ім'я для мережі (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 -msgid "Set &None" -msgstr "З&кинути всі" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" +msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 -msgid "&Load From..." -msgstr "&Завантажити з..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 +msgid "Using server specific nickname (%Q)" +msgstr "Використовуваний специфічний Нік для сервера (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 +msgid "Using network specific nickname (%Q)" +msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 +msgid "Using server specific real name (%Q)" +msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для сервера (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 -msgid "Select a Filter File" -msgstr "Виберіть файл фільтра" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 +msgid "Using network specific real name (%Q)" +msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для мережі (%Q)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" +msgstr "Увійшов як %Q! %Q :%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 #, c-format -msgid "Can't open the filter file %s for reading." -msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %s на читання." +msgid "Sending %s as password" +msgstr "Відправлення %s як пароля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 -msgid "Select a Name for the Filter File" -msgstr "Виберіть ім'я для файлу фільтра" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 +msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" +msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 -msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" -msgstr "Помилка запису у файл фільтра %Q (Помилка IO)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 +msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" +msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" із сервером команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 -msgid "Can't open the filter file %Q for writing" -msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %Q на запис" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" +msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 -msgid "Choose image ..." -msgstr "Виберіть зображення ..." +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 +msgid "You have changed your nickname to %Q" +msgstr "Ви змінили свій Нік на %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 -msgid "Builtin images" -msgstr "Убудовані картинки" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 +#, c-format +msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" +msgstr "Сервер відхилив запропонований вами Нік (%s) і назвав вас %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 -msgid "Small icons" -msgstr "Маленькі іконки" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 +msgid "Login operations complete, happy ircing!" +msgstr "Підключення пройшло успішно, ласкаво просимо в IRC!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 -msgid "Full path" -msgstr "Повний шлях" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 +msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" +msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 -msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 +msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" +msgstr "Запуск команди \"при вході\" на сервер" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" +msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 +msgid "Setting configured user mode" +msgstr "Настроювання конфігурації користувальницького режиму" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 +msgid "Auto-joining network specific channels" +msgstr "Автовхід на специфічні для мережі канали" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 +msgid "Auto-joining server specific channels" +msgstr "Автовхід на специфічні для сервера канали" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 +msgid "Updating away state for channel %Q" +msgstr "Обновляю away списки для каналу %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 +msgid "Channel operators" +msgstr "Оператори каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 +msgid "Voiced users" +msgstr "Войси" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 +msgid "Half-operators" +msgstr "Стат-оператори" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 +msgid "Ban masks" +msgstr "Маска бана" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 +msgid "Color free (no ANSI colors)" +msgstr "Вільні кольори (без квітів ANSI)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 +msgid "Ban exception masks" +msgstr "Маски виключень із банів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 +msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" +msgstr "Маски виключень із запрошень або заборона /INVITE" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 +msgid "Secret" +msgstr "Секретний" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 +msgid "Private" +msgstr "Приватний" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 +msgid "Topic change restricted" +msgstr "Обмеження зміни теми" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 +msgid "Invite only" +msgstr "Тільки за запрошенням" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 +msgid "No external messages" +msgstr "Немає зовнішніх повідомлень" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 +msgid "Anonymous or protected user" +msgstr "Анонімний або захищений користувач" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 +msgid "Quiet or channel owner" +msgstr "Тихий або власник каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 +msgid "Limited number of users" +msgstr "Кількість користувачів обмежена" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 +msgid "Moderated" +msgstr "Модеруємий" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 +msgid "Registered" +msgstr "Зареєстрований" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 +msgid "Censor swear words" +msgstr "Слова піддаються цензурі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 +msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Неможливо говорити й міняти Нік якщо не ідентифікований на NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 +msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" +msgstr "Неможливо перемінити Нік якщо не ідентифікований на NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 +msgid "Only registered nicks can join" +msgstr "Для входу потрібно зареєструвати Нік" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 +msgid "No kicks able (unless U-Line)" +msgstr "Не можна кікнуть (за винятком U-Line)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 +msgid "IRC-Op only channel" +msgstr "Канал тільки для операторів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 +msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" +msgstr "Канал тільки для серверних/мережних/технічних адміністраторів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 +msgid "Forbid /KNOCK" +msgstr "Заборона /KNOCK" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 +msgid "Strip colors" +msgstr "Вирізати кольори" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 +msgid "Redirect on channel full" +msgstr "Переспрямовано на повний канал" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 +msgid "Forbid channel CTCPs" +msgstr "CTCP заборонені на каналі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 +msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" +msgstr "Операторам або аудиторам: /NAMES і /WHO показується тільки опам" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 +msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" +msgstr "Тільки 7-ми бітні букви в ніках можуть бути використані" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 +msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" +msgstr "Неможливо використати одночасно 7-ми й 8-ми бітні символи в ніках" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 +msgid "o: IRC operator (OPER)" +msgstr "o: Оператор IRC (OPER)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 +msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" +msgstr "O: Локальний оператор IRC (LOCOP)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 +msgid "i: Invisible" +msgstr "i: Невидимий" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 +msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" +msgstr "w: Одержувач повідомлення WALLOPS" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 +msgid "" +"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " +"bots)" msgstr "" +"r: Користувач обмежений у з'єднанні (або одержувач повідомлень відкидає " +"ботів)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 -msgid "directory" -msgstr "каталог" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 +msgid "s: Recipient for server notices" +msgstr "s: Одержувач повідомлень сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 -msgid "pixels" -msgstr "пікселей" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 +msgid "z: Recipient for oper wallop messages" +msgstr "z: Одержувач повідомлень wallop" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 -msgid "bytes" -msgstr "байти" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 +msgid "c: Recipient for cconn messages" +msgstr "c: Одержувач повідомлень cconn" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 -msgid "Show User List" -msgstr "Показати список користувачів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 +msgid "k: Recipient for server kill messages" +msgstr "k: Одержати відомості про киллах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 -msgid "Query Targets" -msgstr "Мети приватів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 +msgid "f: Recipient for full server notices" +msgstr "f: Одержувати всі повідомлення сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 -msgid "Query target:" -msgstr "Ціль привата:" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 +msgid "y: Spy :)" +msgstr "y: Шпигун :)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 -msgid "%1 is %2 (%3)" -msgstr "%1 це %2 (%3)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 +msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" +msgstr "d: можливо 'DEBUG' прапор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 -msgid "%1 is %2" -msgstr "%1 це %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 +msgid "n: Recipient for nick changes" +msgstr "n: Одержувати відомості про зміни ніка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 -msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" -msgstr "%1 використає сервер %2 (%3 стрибки)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 +msgid "Hostname resolution aborted" +msgstr "Визначення адреси перерване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 -msgid "%1 is using irc server: %2" -msgstr "%1 використає сервер %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 +msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" +msgstr "Спроба %Q до %Q (%Q) через порт %u" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 -msgid "%1 is probably away" -msgstr "%1 можливо відійшов" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "secure connection" +msgstr "безпечне підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 -msgid "Common channels with %1: %2" -msgstr "Загальні канали з %1: %1" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 +msgid "connection" +msgstr "підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 -msgid "[Dead Query]" -msgstr "[Мертвий приват]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 +#, c-format +msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" +msgstr "Спроба використання проксі %s на порту %u (протокол %s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 +#, c-format +msgid "Using cached proxy IP address (%s)" +msgstr "Використається кеширований IP адреса проксі (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 +msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" +msgstr "Не можу знайти ім'я IRC проксі: Не запускається вторинний DNS" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 +msgid "Resuming direct server connection" +msgstr "Пряме підключення до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 +#, c-format +msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." +msgstr "Пошук проксі (%s)..." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 +msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" +msgstr "Не знайдений IP адреса проксі: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Query with %1!%2 (%3)" -msgstr "Приват з %1! %2 (%3)" +msgid "Proxy hostname resolved to %Q" +msgstr "Знайдений проксі %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Query with %1!%2" -msgstr "Приват з %1! %2" +msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" +msgstr "Проксі %s має Нік: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 -msgid ", using server %1" -msgstr ", використає сервер %1" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 +#, c-format +msgid "Using cached server IP address (%s)" +msgstr "Використається кеширована адреса сервера (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 -msgid " (%1 hops)" -msgstr " (%1 стрибків)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 +msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" +msgstr "Не можу знайти ім'я сервера: Не запускається вторинний DNS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 -msgid ", probably away" -msgstr ", можливо відійшов" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 +#, c-format +msgid "Looking up the server hostname (%s)..." +msgstr "Пошук сервера (%s)..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 -msgid "Common channels: %2" -msgstr "Загальні канали: %2" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 +msgid "Can't find the server IP address: %Q" +msgstr "Не знайдений IP адреса сервера: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" +msgstr "Якщо це IPv6 сервер, використайте /server -i %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Server hostname resolved to %Q" +msgstr "Адреса сервера %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Real hostname for %Q is %Q" +msgstr "Реальне ім'я хоста %s - %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Server %Q has a nickname: %Q" +msgstr "Сервер %s має Нік: %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 +msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" +msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 msgid "" -"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" -"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -msgstr "" -"Ціль привата змінена з \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] на \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q" -"\r]" +"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " +"might be down)" +msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 -msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -msgstr "Загальні канали для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" +msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 -msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -msgstr "Немає загальних каналів для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 -msgid "[Dead query]" -msgstr "[Мертвий приват]" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 +#, c-format +msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" +msgstr "IPv4 адреса (%s) не дійсний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 -msgid "This query has no active targets, no message sent" -msgstr "Цей приват не має активних цілей, повідомлення не відіслане" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " +"to might be down)" +msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 +msgid "Reconnect attempt aborted" +msgstr "Спроба перепідключення перервана" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 msgid "" -"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " -"data sent to the server" +"This is the first connection in this IRC context: using the global server " +"setting" msgstr "" -"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, " -"дані не відіслані на сервер" +"Це перше підключення в даному IRC контексті: використаю глобальні " +"настроювання серверів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 msgid "" -"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " -"automatic conversion from type '%Q' supplied" +"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" msgstr "" -"Аргумент рахунку хеша не визначається як хеш: автоматично перетворене в тип %" -"Q" +"Немає доступних серверів. Перевірте настроювання або використайте команду /" +"SERVER" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" -msgstr "Результат DNS-запиту для \"%s\"" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 +msgid "" +"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " +"but not a network..." +msgstr "" +"Упс.. Ви припустилися помилки в базі даних серверів... Я знайшов сервер, але " +"не мережа..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 -msgid "Error: %Q" -msgstr "Помилка: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 +msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" +msgstr "Немає доступних проксі, використається пряме підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 -msgid "Hostname %d: %Q" -msgstr "Адреса %d: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 +#, c-format +msgid "Connection attempt failed [%s]" +msgstr "Помилка при спробі з'єднання [%s]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 -msgid "IP address %d: %Q" -msgstr "IP адреса %d: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 +#, c-format +msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" +msgstr "Спроба повторного підключення через %d секунд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:870 -msgid "" -"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " -"object '%Q::%Q': disconnecting" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 +#, c-format +msgid "%d" msgstr "" -"Битий слот '%Q' у цільовому об'єкті '%Q::%Q' при посланні сигналу '%Q' з " -"об'єкта '%Q::%Q': відключений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:888 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d з %d" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 +#, c-format +msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" +msgstr "" +"Досягнуте максимальна кількість спроб перепідключення (%d): зупиняємося" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 msgid "" -"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" +"The connection attempt failed while using a cached IP address for the " +"current server" msgstr "" -"Слот цільового об'єкта зруйнувався при випущенні сигналу '%Q' з об'єкта '%" -"Q:: %Q'" +"Помилка при спробі підключення з використанням кеша IP адрес поточного " +"сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1040 -msgid "Listing Qt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" -msgstr "Список QT-властивостей для об'єкта \"%Q\" KVS класу %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 +msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" +msgstr "Проблема *можливо* викликана відновленням DNS" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 +msgid "Try reconnecting with caching disabled" +msgstr "Спробуйте підключитися з виключеним кешированням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1046 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 +msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" +msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Secure connection" +msgstr "Безпечне підключення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 #, c-format -msgid "Properties for Qt class %s" -msgstr "Властивості QT-класу %s" +msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" +msgstr "З'єднання розірване [%s (%s:%u)]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1071 -msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" -msgstr "Властивість: %c%Q%c, тип %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 +msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." +msgstr "З'єднання зненацька розірвалося. Намагаюся підключитися повторно..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1131 +#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 +msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." +msgstr "Відправлений QUIT, чекаю коли сервер закриє з'єднання.." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" +msgstr "Упс... з якоїсь причини зв'язаний об'єкт був знищений" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 +msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" +msgstr "Використання фільтра протоколів IRC: \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 +msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" +msgstr "Не можу підключити фільтр \"%Q\", намагаюся спробувати із простим IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 +msgid "Failed to start the connection: %Q" +msgstr "Не можу підключитися: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 +msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" +msgstr "Підключення до %Q %s (%s) через порт %u" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "proxy host" +msgstr "адреса проксі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 +msgid "IRC server" +msgstr "IRC серверу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 #, c-format -msgid "%d properties listed" -msgstr "%d властивостей" +msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" +msgstr "Установлена низькорівневий зв'язок [%s (%s:%u)]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1151 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1380 -msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no Qt properties" -msgstr "Об'єкт \"%Q\" класу %Q не є Qt-властивістю" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 +msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" +msgstr "Запуск з'єднання SSL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1396 -msgid "No Qt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" -msgstr "Немає QT-властивості з ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Secure proxy connection" +msgstr "Підключення до безпечного проксі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 +msgid "Proxy connection" +msgstr "Підключення до проксі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 +msgid "Negotiating relay information" +msgstr "Домовлятися про обмін інформацією" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 +msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" +msgstr "Відісланий запит з'єднання, очікую підтвердження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 +msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" +msgstr "Дані відправлені цільовому хосту, очікую підтвердження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 +msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" +msgstr "Відісланий запит методу аутентифікації, очікую підтвердження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 +msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" +msgstr "Відіслані ім'я користувача й пароль, очікую відповіді" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 +msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" +msgstr "Відісланий запит зв'язку, очікую підтвердження \"HTTP 200\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1409 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 +msgid "[SSL]: %Q" +msgstr "[SSL]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 +msgid "[SSL ERROR]: %Q" +msgstr "[ПОМИЛКА SSL]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 +msgid "[PROXY]: %Q" +msgstr "[ПРОКСІ]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 +msgid "[PROXY ERROR]: %Q" +msgstr "[ПОМИЛКА ПРОКСІ]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 +msgid "[SOCKET]: %Q" +msgstr "[СОКЕТ]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 +msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" +msgstr "[ПОМИЛКА СОКЕТА]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 +msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" +msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ СОКЕТА]: %Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 +#, c-format +msgid "Binding to local address %s" +msgstr "Прослуховую локальну адресу %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 +#, c-format msgid "" -"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " -"property is indexed but it doesn't really exist" +"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " +"interface" msgstr "" -"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: " -"властивість проіндексована, але в дійсності не існує" +"Не можу прив'язатися до локальної адреси %s : ядро спробує вибрати " +"правильний інтерфейс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1417 -msgid "" -"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " -"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 +msgid "Using HTTP protocol." +msgstr "Використається протокол HTTP." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 +msgid "Using SOCKSV4 protocol." +msgstr "Використається протокол SOCKSV4." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Using SOCKSv5 protocol." +msgstr "Використається протокол SOCKSV5." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" +msgstr "Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 +msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" msgstr "" -"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: " -"властивість проіндексовано й визначена, але повертає значение, що, не дійсно" +"Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації) або 2 (логин/пароль)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 +msgid "Proxy response: auth OK: access granted" +msgstr "Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно, доступ відкритий" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" +msgstr "" +"Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно,використався метод 0 (без " +"аутентифікації)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 +msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" +msgstr "" +"Проксі відповіло: Аутентифікація пройшла успішно, використався метод 2 " +"(логин/пароль)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 +msgid "Proxy response: target data OK: request granted" +msgstr "Проксі відповіли: Дані отримані, запит удоволений" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 +msgid "Proxy response: " +msgstr "Проксі відповіло: " + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 +msgid "Proxy said something about: \n" +msgstr "Проксі сказало щось у роді: \n" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 +msgid "Server X509 certificate" +msgstr "Сертифікат сервера X509" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 +msgid "The server didn't provide a certificate" +msgstr "Сервер не має сертифіката" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 +msgid "Current transmission cipher" +msgstr "Поточний шифр передачі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 +msgid "Unable to determine the current cipher" +msgstr "Не можу визначити використовуваний шифр" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 +#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 +msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." +msgstr "Не повний запис сокета: пакет розбитий на більше дрібні шматки." + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 +msgid "Sending out PING based lag probe" +msgstr "Відсилаю пінг для визначення затримки" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 +msgid "Sending out CTCP based lag probe" +msgstr "Відсилаю CTCP для визначення затримки" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 +#, c-format +msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" +msgstr "Визначена гарантована затримка %u (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 +#, c-format +msgid "Lag check completed (%s)" +msgstr "Затримка визначена (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 +#, c-format +msgid "Lag check aborted (%s)" +msgstr "Визначення затримки перерване (%s)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 +msgid "%Q is on IRC" +msgstr "%Q в IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1200 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 +msgid "%Q has left IRC" +msgstr "%Q покинув IRC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 +msgid "Notify list: No users to check for, quitting" +msgstr "Список повідомлень: Немає перевірених користувачів, вихід" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 #, c-format msgid "" -"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " -"that type (expecting \"%s\")" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (15 sec)" msgstr "" -"Властивість має тип %s, але надаваний аргумент не може бути наведений цьому " -"типу (очікується \"%s\")" +"Список повідомлень: Часу (%d сек) занадто мало, установите більше розумне " +"значення (15 сек)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 +msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" +msgstr "Список повідомлень: список порожній, вихід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1331 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 +#, c-format msgid "" -"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " -"property" +"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" msgstr "" -"Об'єкт pixmap, image_id або файл зображення потрібно для цієї властивості" +"Список повідомлень: затримка ISON (%d сек) занадто мала, установите більше " +"розумне значення (5 сек)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1352 -msgid "Can't find the requested image" -msgstr " НеМожу знайти запитане зображення" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 +msgid "Notify list: Checking for: %Q" +msgstr "Список повідомлень: Перевірка для: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1358 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1512 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 msgid "" -"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " -"type" +"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " +"now...)" msgstr "" -"Властивість \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q має не підтримуваний тип дати" +"Список повідомлень: Агов! Ви використали ISON за моєю спиною? (Я можу тепер " +"заплутатися...)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1659 -msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" -msgstr "Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 +msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" +msgstr "Реєстраційна маска змінилася або Нік використається ким те ще" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1661 -msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 +msgid "" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " +"by someone else)" msgstr "" -"Не можу знайти об'єкт функції $%Q::%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q" +"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в онлайне, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] не " +"відповідає ( маска не відповідає, або Нік використається ким те ще)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1669 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 msgid "" -"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class %" -"Q) from this context" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " +"(restarting)" msgstr "" -"Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Qиз " -"цього контексту" +"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, реєстрація користувача в базі " +"змінилася? (перезапуск)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 -msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" -msgstr "Зайва крапка ('.'), символ або недійсне наступне ім'я команди модуля" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 +msgid "" +"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " +"user DB" +msgstr "" +"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, приблизно \r!n\r%Q\r " +"зареєстрований у базі даних користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 -msgid "Syntax error: malformed module command identifier" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " +"more reasonable (5 sec)" msgstr "" -"Синтаксична помилка: невірно сформований командний ідентифікатор модуля" +"Список повідомлень: затримка USERHOST (%d сек) занадто мала, установите " +"більше розумне значення (5 сек)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 -msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" -msgstr "Загублена послідовність '::' або неприпустиме наступне ім'я аліаса" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 +msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" +msgstr "Список повідомлень: Несподіване протиріччя, список хостов порожній!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 -msgid "Syntax error: malformed alias identifier" -msgstr "Синтаксична помилка: невірно сформована ім'я аліаса" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 +msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" +msgstr "Список повідомлень: Перевірка хоста для: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 -msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 +msgid "" +"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " +"now...)" msgstr "" -"Символ ':' не на своєму місці: він повинен бути в середині вираження ." -"<namespace>::<alias_name>'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 -msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" -msgstr "Синтаксична помилка: невірний (аліас?) ідентифікатор команди" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 -msgid "Unknown callback command \"%Q\"" -msgstr "Невідома відповідь від команди \"%Q\"" +"Список повідомлень: Агов! Ви використали USERHOST за моєю спиною? (Я можу " +"заплутатися...)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 -msgid "The current window is not a channel" -msgstr "Поточне вікно не є каналом" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" +msgstr "Список повідомлень: Бита відповідь USERHOST від сервера? ( %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 msgid "" -"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " -"callback)" -msgstr "Ім'я таймера не належить поточному таймеру (це не повернення таймера)" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " +"was received, will recheck in the next loop" +msgstr "" +"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r пішов в оффлайне перш, ніж була отримана " +"відповідь від USERHOST, буде переперевірений у наступному циклі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 -msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" -msgstr "Не можу вбити таймер '%Q' тому що він не запущений" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 +msgid "Starting notify list" +msgstr "Запуск списку повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "List of active timers" -msgstr "активні користувачі" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 +msgid "No users in the notify list" +msgstr "Немає користувачів у списку повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 -msgid "Persistent" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 +msgid "Notify list: Checking for:%Q" +msgstr "Список повідомлень: Перевірка для:%Q" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 +#, c-format +msgid "" +"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " +"reasonable (5 sec)" msgstr "" +"Список повідомлень: Таймаут (%d сек) занадто малий, установите більше " +"розумне значення (5 сек)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "WindowLifetime" -msgstr "Список вікон" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 +msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" +msgstr "Список повідомлень: Додані тимчасові дані для %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 -msgid "SingleShot" -msgstr "" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 +msgid "watch entry listing requested by user" +msgstr "внесення в список спостереження по запиті користувача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Нічого)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 +msgid "possible watch list desync" +msgstr "можлива розсинхрузування списку спостереження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 -#, c-format -msgid "Total: %u timers running" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 +msgid "registration mask changed or desync with the watch service" msgstr "" +"реєстраційна маска змінилася або розсинхронузувався сервіс спостереження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 -msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" -msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувався слеш '/'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 msgid "" -"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " -"missing" +"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " +"being used by someone else)" msgstr "" -"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні два слеша " -"пропущені" +"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r з'явився в онлайн, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] " +"не відповідає (спостереження:маска не відповідає, або Нік уже використається)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 msgid "" -"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" +"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " +"restarting)" msgstr "" -"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні один слеш " -"пропущений" +"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, база користувачів змінилася? " +"(спостереження: перезапуск)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 -msgid "Unknown binding operation '%Q'" -msgstr "Невідома операція '%Q'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 +msgid "watch entry added by user" +msgstr "користувач доданий у список спостереження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 -msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" -msgstr "Відсутній крайній правий операнд для оператора '=~'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 +msgid "removed from watch list" +msgstr "вилучений зі списку спостереження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 -msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" -msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '++'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 +msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" +msgstr "Список повідомлень: Зупинене спостереження за \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 -msgid "Missing right operand for operator '+='" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '+='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 +msgid "watch" +msgstr "спостереження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 +msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" +msgstr "Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в оффлайне (спостереження)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 +msgid "unmatched watch list entry" +msgstr "неузгоджений вхід у список спостереження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:675 +msgid "Normal text" +msgstr "Нормальний текст" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:676 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:677 +msgid "Highlighted text" +msgstr "Підсвічування тексту" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:678 +msgid "URL foreground" +msgstr "Початковий URL" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:679 +msgid "Link overlay foreground" +msgstr "Початкове посилання оверлея" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:680 +msgid "Parser error" +msgstr "Помилка синтаксичного аналізатора" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:681 +msgid "Parser warning" +msgstr "Попередження синтаксичного аналізатора" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:682 +msgid "Host lookup result" +msgstr "Результат пошуку адреси" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:683 +msgid "Socket message" +msgstr "Повідомлення сокета" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:684 +msgid "Socket warning" +msgstr "Попередження сокета" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 +msgid "Socket error" +msgstr "Помилка сокета" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 +msgid "System error" +msgstr "Системна помилка" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 +msgid "Raw data to server" +msgstr "Вихідні дані сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 +msgid "Connection status" +msgstr "Статус з'єднання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 +msgid "System warning" +msgstr "Системне попередження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 +msgid "System message" +msgstr "Системне повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 +msgid "Unhandled server reply" +msgstr "Відповідь сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 +msgid "Server information" +msgstr "Інформація сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 +msgid "Server Message of the Day" +msgstr "Повідомлення дня сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 +msgid "Server ping" +msgstr "Пінг сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 +msgid "Join message" +msgstr "Повідомлення про вхід" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 +msgid "Part message" +msgstr "Повідомлення про покидання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 +msgid "Unrecognized/broken message" +msgstr "Непізнане/бите повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 +msgid "Topic message" +msgstr "Тема" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 +msgid "Own private message" +msgstr "Приватне повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 +msgid "Channel private message" +msgstr "Повідомлення приватного каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 +msgid "Query private message" +msgstr "Повідомлення приватного чата" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 +msgid "CTCP reply" +msgstr "Відповідь CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 +msgid "CTCP request replied" +msgstr "Відповідь на запит CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 +msgid "CTCP request ignored" +msgstr "Запит CTCP зігнорований" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 +msgid "CTCP request flood warning" +msgstr "Попередження флуда запитів CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 +msgid "CTCP request unknown" +msgstr "Невідомий запит CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 +msgid "User action" +msgstr "Дія користувача" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 +msgid "Avatar change" +msgstr "Зміна аватара" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 +msgid "Quit message" +msgstr "Повідомлення про вихід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 +msgid "Split message" +msgstr "Розщеплене повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 +msgid "Quit on netsplit message" +msgstr "Повідомлення про вихід через втрату мережі" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 +msgid "Nick changes" +msgstr "Нік змінений" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 +msgid "+o mode change" +msgstr "зміна режиму +o" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 +msgid "-o mode change" +msgstr "зміна режиму -o" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 +msgid "+v mode change" +msgstr "зміна режиму +v" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 +msgid "-v mode change" +msgstr "зміна режиму -v" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 +msgid "Multiple user mode change" +msgstr "Зміна режиму декількох користувачів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 +msgid "Channel key change" +msgstr "Зміна ключа каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 +msgid "Channel limit change" +msgstr "Зміна ліміту каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 +msgid "+b mode change" +msgstr "зміна режиму +b" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 +msgid "-b mode change" +msgstr "зміна режиму -b" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 +msgid "+e mode change" +msgstr "зміна режиму +e" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 +msgid "-e mode change" +msgstr "зміна режиму -e" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 +msgid "+I mode change" +msgstr "зміна режиму +I" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 +msgid "-I mode change" +msgstr "зміна режиму -I" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 +msgid "Multiple channel mode change" +msgstr "Зміна многоканального режиму" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 +msgid "Who reply" +msgstr "Хто відповів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 +msgid "DCC request" +msgstr "Запит DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 +msgid "DCC message" +msgstr "Повідомлення DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 +msgid "DCC error" +msgstr "Помилка DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 +msgid "Nickname problem" +msgstr "Проблема з ніком" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 +msgid "Whois user reply" +msgstr "Відповідь користувача Whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 +msgid "Whois channels reply" +msgstr "Відповідь каналу Whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 +msgid "Whois idle reply" +msgstr "Whois рядок про бездіяльність" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 +msgid "Whois server reply" +msgstr "Відповідь півночі Whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 +msgid "Whois other reply" +msgstr "Інша відповідь Whois" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 +msgid "Channel creation time reply" +msgstr "Відповідь про час створення каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 +msgid "Notify list joins" +msgstr "Вхід у мережу користувача зі списку повідомлень" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 +msgid "Notify list leaves" +msgstr "Список повідомлень покинуть" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 +msgid "Own encrypted private message" +msgstr "Приватне повідомлення із власним кріптовання" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 +msgid "Channel encrypted private message" +msgstr "Приватне повідомлення із кріптовання каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 +msgid "Query encrypted private message" +msgstr "Закодоване повідомлення приватного чата" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 +msgid "DCC chat message" +msgstr "Повідомлення чата DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 +msgid "Encrypted DCC chat message" +msgstr "Кріптоване повідомлення чата DCC" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 +msgid "Login operations completed" +msgstr "Дії при вході завершені" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 +msgid "Kick action" +msgstr "Дія кікнуть" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 +msgid "Links reply" +msgstr "Відповідь посилань" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 +msgid "Spam report" +msgstr "Спам звіт" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 +msgid "ICQ message" +msgstr "Повідомлення ICQ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 +msgid "ICQ user-message" +msgstr "Повідомлення користувача ICQ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 +msgid "Outgoing ICQ user-message" +msgstr "Повідомлення користувача ICQ про вихід" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 +msgid "Channel notice" +msgstr "Повідомлення каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 +msgid "Encrypted channel notice" +msgstr "Криптоване повідомлення каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 +msgid "Query notice" +msgstr "Повідомлення привата" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 +msgid "Encrypted query notice" +msgstr "Криптоване повідомлення привата" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 +msgid "Server notice" +msgstr "Повідомлення сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 +msgid "Halfop mode change" +msgstr "Зміна режиму стат-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 +msgid "Unknown CTCP reply" +msgstr "Невідома відповідь CTCP" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 +msgid "NickServ message" +msgstr "Повідомлення NickServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 +msgid "ChanServ message" +msgstr "Повідомлення ChanServ" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 +msgid "Away message" +msgstr "Повідомлення відійшов" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 +msgid "Ident message" +msgstr "Повідомлення ідентифікації" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 +msgid "Channel list message" +msgstr "Повідомлення списку каналів" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 +msgid "Half-deop mode change" +msgstr "Зміна режиму не стат-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 +msgid "Invite message" +msgstr "Повідомлення про запрошення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 +msgid "Multimedia message" +msgstr "Мультімедійное повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 +msgid "Query trace message" +msgstr "Повідомлення про запит трасування" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 +msgid "Wallops message" +msgstr "Повідомлення Wallops" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 +msgid "Join error message" +msgstr "Повідомлення про помилку входу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 +msgid "Broadcast private message" +msgstr "Приватне широкомовне повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 +msgid "Broadcast notice" +msgstr "Широкомовне повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 +msgid "Am kicked" +msgstr "Кікнут" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 +msgid "Am op'd" +msgstr "Оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 +msgid "Am voiced" +msgstr "Мені даний войс" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 +msgid "Am deop'd" +msgstr "Снять оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 +msgid "Am devoiced" +msgstr "Снять войс" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 +msgid "Am halfop'd" +msgstr "Стат-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 +msgid "Am de-halfop'd" +msgstr "Снять стат-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 +msgid "Ban matching my mask" +msgstr "Бан по моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 +msgid "Unban matching my mask" +msgstr "Снять бан по моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 +msgid "Ban exception matching my mask" +msgstr "Виключення з бана відповідає моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 +msgid "Ban unexception matching my mask" +msgstr "Зняте виключення з відповідає моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 +msgid "Invite exception matching my mask" +msgstr "Виключення із запрошення відповідає моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 +msgid "Invite unexception matching my mask" +msgstr "Зняте виключення із запрошення відповідає моїй масці" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 +msgid "Ignored user message" +msgstr "Повідомлення ігнорованого користувача" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 +msgid "Server statistics" +msgstr "Статистика сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 +msgid "SSL message" +msgstr "Повідомлення SSL" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 src/modules/help/helpwindow.cpp:108 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 +msgid "Generic success" +msgstr "Загальний успіх" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 +msgid "Generic status" +msgstr "Загальний статус" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 +msgid "Generic verbose message" +msgstr "Загальне розширене повідомлення" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 +msgid "Generic warning" +msgstr "Загальне попередження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 +msgid "Generic error" +msgstr "Загальна помилка" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 +msgid "Generic critical error" +msgstr "Загальна критична помилка" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 +msgid "Chan admin status set" +msgstr "Включення статусу адміністратора каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 +msgid "Chan admin status unset" +msgstr "Вимикання статусу адміністратора каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 +msgid "Own chan admin status set" +msgstr "Включення статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 +msgid "Own chan admin status unset" +msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 +msgid "Userop mode change" +msgstr "Зміна режиму користувач-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 +msgid "User-deop mode change" +msgstr "Зміна режиму не користувач-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 +msgid "Am userop'd" +msgstr "Користувач-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 +msgid "Am de-userop'd" +msgstr "Не користувач-оператор" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 +msgid "Verbose/Debug" +msgstr "Багатослівний/Налагодження" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 +msgid "Chan owner status set" +msgstr "Включення статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 +msgid "Chan owner status unset" +msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 +msgid "Own chan owner status set" +msgstr "Включення статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 +msgid "Own chan owner status unset" +msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 +msgid "Server error" +msgstr "Помилка сервера" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 +msgid "Text Encoding Server message" +msgstr "Повідомлення сервера про кодування" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" -msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '-і'" +msgid "BitTorrent message" +msgstr "Повідомлення ідентифікації" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 -msgid "" -"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " -"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:960 +msgid "Missing absolute directory for the theme information" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 -msgid "Missing right operand for operator '-='" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '-='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:968 +msgid "Failed to create the theme directory" +msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 -msgid "Missing right operand for operator '<<='" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1051 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Failed to save one of the theme images" +msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 -msgid "Missing right operand for operator '<<'" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the theme subdirectory" +msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 -msgid "Missing right operand for operator '<,'" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<,'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1203 +msgid "Boolean options (1/0)" +msgstr "Булева опція (1/0)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 -msgid "Missing right operand for operator '<+'" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<+'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1204 +msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" +msgstr "Опція прямокутник (x,y,ширина,висота)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 -msgid "Missing right operand for operator '>>='" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '>>='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1205 +msgid "String options (string value)" +msgstr "Строкова опція (значення string)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 -msgid "Missing right operand for operator '.='" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '.='" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1206 +msgid "Color options (#RRGGBB)" +msgstr "Опція кольорів (#RRGGBB)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 -msgid "Missing right operand for operator '" -msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1207 +msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" +msgstr "Опція кольорів IRC (#RRGGBB)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 -msgid "Unknown operator" -msgstr "Невідомий оператор" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1208 +msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" +msgstr "Опція контекстних кольорів IRC (#RRGGBB)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 -msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" -msgstr "Несподівані (і безглузді) дані тільки для читання" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1209 +msgid "Pixmap options (image path)" +msgstr "Опція картинка (шлях до зображення)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 -msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" -msgstr "Синтаксична помилка: обумовлена більше ранніми помилками: bailing out" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1210 +msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" +msgstr "Опція беззнакове ціле (unsigned integer constant)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 -msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" -msgstr "" -"Несподіваний кінець сценарію після посилання на змінну: очікується оператор" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1211 +msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" +msgstr "Опція шрифт (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 -msgid "" -"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " -"instruction expected" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1212 +msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" msgstr "" -"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після виклику void функції: очікується " -"кінець директиви" +"Опція кольорів повідомлень (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 -msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" -msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 +msgid "String list options (comma separated list of strings)" +msgstr "Опція списку рядків (розділені комами рядка)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 -msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" -msgstr "" -"/me може бути використано тільки у вікнах каналів, приватів і DCC чатів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 +#, c-format +msgid "[SSL]: %c%s" +msgstr "[SSL]: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 -msgid "Invalid IRC url (%Q)" -msgstr "Недійсний url IRC (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 +#, c-format +msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" +msgstr "[SSL]: Шифр: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 -msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" -msgstr "Команда для цього типу url здається бита (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%s" +msgstr "[SSL]: Версія: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 -msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" -msgstr "Не визначена для типу url (%Q)" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 +#, c-format +msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" +msgstr "[SSL]: Біти: %c%d (%d використається)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 -msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" -msgstr "" -"Помилка опції настроювань: Невідома опція або недійсне значення для опції " -"цього типу" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 +#, c-format +msgid "[SSL]: Version: %c%d" +msgstr "[SSL]: Версія: %c%d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 -msgid "Choose a file to parse" -msgstr "Виберіть файл граматичного розбору" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 +#, c-format +msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" +msgstr "[SSL]: Серійний номер: %c%d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 -msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" -msgstr "Помилка завантаження файлу '%Q' для граматичного розбору" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 +msgid "[SSL]: Subject:" +msgstr "[SSL]: Тема:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 -msgid "Missing channel list" -msgstr "Загублений список каналів" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 +#, c-format +msgid "[SSL]: Common name: %c%s" +msgstr "[SSL]: Загальне ім'я: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 #, c-format -msgid "You don't appear to be on channel %s" -msgstr "Ви не перебуваєте на каналі %s" +msgid "[SSL]: Organization: %c%s" +msgstr "[SSL]: Організація: %c%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 -msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" -msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль 'snd'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 +#, c-format +msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" +msgstr "[SSL]: Підрозділ: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 +#, c-format +msgid "[SSL]: Country: %c%s" +msgstr "[SSL]: Країна: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 +#, c-format +msgid "[SSL]: State or province: %c%s" +msgstr "[SSL]: Штат або провінція: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 +#, c-format +msgid "[SSL]: Locality: %c%s" +msgstr "[SSL]: Місцезнаходження: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 +msgid "[SSL]: Issuer:" +msgstr "[SSL]: Вихідне:" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 +#, c-format +msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" +msgstr "[SSL]: Загальнодоступний ключ: %c%s (%d біт)" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" +msgstr "[SSL]: Тип сигнатури: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 +#, c-format +msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" +msgstr "[SSL]: Контекст сигнатури: %c%s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 +msgid "Peer X509 certificate" +msgstr "Сертифікат ідентичний X509" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 +msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" +msgstr "[SSL]: Співрозмовник не надав сертифікат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 +msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" +msgstr "[SSL]: Не можу знайти інформацію про поточний шифр" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Використання файлу сертифіката %s" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " -"'play'" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" msgstr "" -"Помилка команди виклику модуля: модуль 'snd' не може надати команду з ім'ям " -"'play'" +"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу " +"сертифіката %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 -msgid "Popup %Q is not defined" -msgstr "Спливаюче меню %Q не визначено" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" +msgstr "[%s]: [ПОМИЛКА SSL]: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 -msgid "A popup menu cannot be popped up twice" -msgstr "Спливаюче меню не може бути показане двічі" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 +#, c-format +msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" +msgstr "[%s]: [SSL]: Використається файл приватного ключа %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 -msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" -msgstr "Недійсний синтаксис координат екрана, використається позиція курсору" +#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" +msgstr "" +"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу " +"приватного ключа %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 -msgid "Empty target specified" -msgstr "Визначена порожня мета" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "The theme information file does not exist" +msgstr "Дія \"%1\" не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 -msgid "[RAW]: %Q" -msgstr "[RAW]: %Q" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " +"version required is %Q while this theme engine has version %s)" +msgstr "" +"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для " +"цього Скріпта %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 -msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" -msgstr "Вікно з ID %Q не знайдено: не можливо виконати вв'язування" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Theme information file is not valid" +msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 -msgid "Failed to execute command '%Q'" -msgstr "Помилка при запуску команди '%Q'" +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Failed to load the specified screenshot image" +msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Invalid option" +msgstr "Помилка криптовальной машини" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 +#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Failed to save the screenshot image" +msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 +msgid "commandline::userfriendly" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 +msgid "commandline::kvs" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 +msgid "You are not connected to a server" +msgstr "Ви не підключені до сервера" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\"" +msgstr "Результат DNS-запиту для \"%s\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162 +msgid "Error: %Q" +msgstr "Помилка: %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167 +msgid "Hostname %d: %Q" +msgstr "Адреса %d: %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173 +msgid "IP address %d: %Q" +msgstr "IP адреса %d: %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242 msgid "Missing alias name" msgstr "Відсутнє ім'я псевдоніма" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889 msgid "" "Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace " "separators" @@ -2141,470 +3616,721 @@ msgstr "" "Ім'я аліаса може містити тільки цифри, букви, нижні підкреслення й '::' як " "роздільник просторів імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903 msgid "" "Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" msgstr "':' в імені аліаса. Може бути ви мали через <namespace>::<name> ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914 msgid "Found an empty namespace in alias name" msgstr "Знайдене порожній простір імен в імені аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277 msgid "The alias %Q is not existing" msgstr "Псевдонім %Q не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413 msgid "The specified window has no button containers" msgstr "Задане вікно не має контейнерів із кнопками" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447 msgid "Window button '%Q' not found" msgstr "Кнопка вікна '%Q' не знайдена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445 msgid "Can't find the icon '%Q'" msgstr "Не знайдена іконка '%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197 msgid "No such event (%Q)" msgstr "Немає такої події (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222 msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'" msgstr "Немає оброблювача '%Q' для заготівлі події з номером '%d'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248 msgid "No handler '%Q' for event '%Q'" msgstr "Немає оброблювача '%Q' для події '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936 msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)" msgstr "Заданий час пінга не дійсно: приймається 0 (без пінга)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946 msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)" msgstr "" "Заданий максимальний час виконання не дійсно: приймається 0 (нескінченно)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965 msgid "Failed to start the process" msgstr "Помилка при запуску процесу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010 msgid "The specified object does not exist" msgstr "Зазначений об'єкт не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113 msgid "Missing timer name" msgstr "Відсутнє ім'я таймера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122 msgid "Missing timeout delay" msgstr "Відсутня затримка часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129 msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer" msgstr "Таймаут не є цілим числом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152 msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources" msgstr "Не можу додати таймер: недостатньо системних ресурсів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 -msgid "Event handler %Q is broken: disabling" -msgstr "Оброблювач події %Q битий: виключене" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 +msgid "This window has no associated IRC context" +msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 -msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" -msgstr "Неможливо вивантажити модуль: модуль заблокував свою пам'ять" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 +#, c-format +msgid "No such IRC context (%u)" +msgstr "Немає такого контексту IRC (%u)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 -msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" -msgstr "Невідомий бінарний оператор '=%q': напевно хочете '==' ?" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 +msgid "This window is not associated to an IRC context" +msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 -msgid "Unknown binary operator '%q'" -msgstr "Невідомий бінарний оператор '%q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 +msgid "" +"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " +"formatting function" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 -msgid "Unexpected end of script in expression" -msgstr "Несподіваний кінець сценарію у вираженні" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 +msgid "Lag meter was not enabled" +msgstr "Вимір затримки не включене" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 +msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" +msgstr "Немає оброблювача '%Q для події '%Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 +msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" +msgstr "Це вікно не пов'язане з контекстом IRC і не є DCC чатом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 +msgid "Class \"%Q\" is not defined" +msgstr "Клас %Q не визначений" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 +msgid "The specified parent object does not exist" +msgstr "Заданий батьківський об'єкт не існує" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 +msgid "There is no option named '%Q'" +msgstr "Немає опції з ім'ям '%Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 +#, c-format +msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" +msgstr "Вікно з ID '%s' не знайдено, повертається порожній рядок" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 +msgid "The specified window is not a channel" +msgstr "Задане вікно не є каналом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 +msgid "The $sw() function can be used only in aliases" +msgstr "Функція $sw() може використатися тільки в псевдонімах" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 +msgid "This is not a channel" +msgstr "Це не канал" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 +msgid "Invalid pitch value: using default" +msgstr "Недійсне значення тону: використається за замовчуванняме" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 +msgid "Invalid duration value: using default" +msgstr "Недійсне значення тривалості: використається за замовчуванняме" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 +msgid "No button with type %Q named %Q" +msgstr "Немає кнопки типу %Q з ім'ям %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 +msgid "Can't delete a null object reference" +msgstr "Неможливо видалити посилання на нульовий об'єкт" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 +msgid "Can't delete an inexisting object" +msgstr "Неможливо видалити неіснуючий об'єкт" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 +msgid "Inexisting popup \"%Q\"" +msgstr "В існуючому спливаючому меню \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 msgid "" -"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " -"string use the quotes." +"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" msgstr "" -"Несподіваний символ %q (унікод %h) у вираженні. Якщо ви хочете це " -"використати, ставте лапки." +"Самомодифікація спливаючого меню не допускається (спливаюче меню ймовірно " +"відкрито)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 -msgid "Unexpected empty expression operand" -msgstr "Несподіваний порожній операнд вираження" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 +msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" +msgstr "Пункт меню з ID \"%Q\" не існує в спливаючому меню \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 +msgid "" +"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " +"default" +msgstr "Аргумент ключа -w не є дійсним ID вікна: використається дефолтний" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 +msgid "" +"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" +msgstr "Аргумент ключа i не є числом: використається за замовчуванням" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 +msgid "Invalid color-set specification, using default" +msgstr "Недійсне визначення кольорів, використається значення за замовчуванням" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 +#, c-format +msgid "Window '%s' not found, using current one" +msgstr "Вікно '%s' не знайдене, використається поточне" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465 +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:44 +msgid "The current window is not a channel" +msgstr "Поточне вікно не є каналом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532 +msgid "" +"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer " +"callback)" +msgstr "Ім'я таймера не належить поточному таймеру (це не повернення таймера)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538 +msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running" +msgstr "Не можу вбити таймер '%Q' тому що він не запущений" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "List of active timers" +msgstr "активні користувачі" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "WindowLifetime" +msgstr "Список вікон" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:91 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643 +msgid "SingleShot" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Нічого)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663 +#, c-format +msgid "Total: %u timers running" +msgstr "" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96 +msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows" +msgstr "" +"/me може бути використано тільки у вікнах каналів, приватів і DCC чатів" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385 +msgid "Invalid IRC url (%Q)" +msgstr "Недійсний url IRC (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410 +msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)" +msgstr "Команда для цього типу url здається бита (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412 +msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)" +msgstr "Не визначена для типу url (%Q)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512 +msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type" +msgstr "" +"Помилка опції настроювань: Невідома опція або недійсне значення для опції " +"цього типу" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606 +msgid "Choose a file to parse" +msgstr "Виберіть файл граматичного розбору" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643 +msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing" +msgstr "Помилка завантаження файлу '%Q' для граматичного розбору" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715 +msgid "Missing channel list" +msgstr "Загублений список каналів" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753 +#, c-format +msgid "You don't appear to be on channel %s" +msgstr "Ви не перебуваєте на каналі %s" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802 +msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'" +msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль 'snd'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809 +msgid "" +"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named " +"'play'" +msgstr "" +"Помилка команди виклику модуля: модуль 'snd' не може надати команду з ім'ям " +"'play'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864 +msgid "Popup %Q is not defined" +msgstr "Спливаюче меню %Q не визначено" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872 +msgid "A popup menu cannot be popped up twice" +msgstr "Спливаюче меню не може бути показане двічі" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897 +msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position" +msgstr "Недійсний синтаксис координат екрана, використається позиція курсору" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011 +msgid "Empty target specified" +msgstr "Визначена порожня мета" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97 +msgid "[RAW]: %Q" +msgstr "[RAW]: %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237 +msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed" +msgstr "Вікно з ID %Q не знайдено: не можливо виконати вв'язування" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330 +msgid "Failed to execute command '%Q'" +msgstr "Помилка при запуску команди '%Q'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:92 msgid "say: injected commandline" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:94 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:95 msgid "Say parse error: Broken command" msgstr "Помилка граматичного розбору: Бита команда" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:250 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:251 msgid "" "Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u" msgstr "" "Неможливо знайти підходящий IRC контекст для з'єднання, використайте -n або -" "u" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:259 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:260 msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context" msgstr "Інше з'єднання вже запущене в заданому IRC контексті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:369 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:370 msgid "No menu bar item with text '%Q'" msgstr "Немає пункту меню з текстом '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:383 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:384 msgid "Invalid index specified: ignored" msgstr "Невірно визначений індекс: зігнорований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:392 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:393 msgid "The popup '%Q' is not defined" msgstr "Спливаюче меню '%Q' не визначено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:604 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:605 msgid "No target channel specified and the current window is not a channel" msgstr "Не заданий канал, і поточне вікно не є вікном каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:705 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:706 msgid "No catalogue %Q for the current language found" msgstr "Каталог поточної мови %Q не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:744 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:745 msgid "The catalogue %Q was not loaded" msgstr "Каталог %Q не завантажений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503 +msgid "Event handler %Q is broken: disabling" +msgstr "Оброблювач події %Q битий: виключене" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166 +msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory" +msgstr "Неможливо вивантажити модуль: модуль заблокував свою пам'ять" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:871 msgid "" -"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " -"rebinding performed" +"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from " +"object '%Q::%Q': disconnecting" msgstr "" +"Битий слот '%Q' у цільовому об'єкті '%Q::%Q' при посланні сигналу '%Q' з " +"об'єкта '%Q::%Q': відключений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:889 msgid "" -"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " -"performed" +"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'" msgstr "" +"Слот цільового об'єкта зруйнувався при випущенні сигналу '%Q' з об'єкта " +"'%Q:: %Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 -msgid "" -"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" -msgstr "У лівій частині оператора не задане посилання на об'єкт" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Listing TQt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q" +msgstr "Список QT-властивостей для об'єкта \"%Q\" KVS класу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 -msgid "" -"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" -msgstr "У лівій частині оператора задане нульове посилання на об'єкт" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Properties for TQt class %s" +msgstr "Властивості QT-класу %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 -msgid "" -"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " -"(object doesn't exist)" -msgstr "" -"У лівій частині оператора задане недійсне посилання на об'єкт (об'єкт не " -"існує)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1072 +msgid "Property: %c%Q%c, type %Q" +msgstr "Властивість: %c%Q%c, тип %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 -msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" -msgstr "Помилка в посиланні масиву: змінна визначена як типу '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1132 +#, c-format +msgid "%d properties listed" +msgstr "%d властивостей" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 -msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" -msgstr "Операнд унарного оператора не визначене як число" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1152 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no TQt properties" +msgstr "Об'єкт \"%Q\" класу %Q не є Qt-властивістю" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 -msgid "Left operand didn't evaluate to a number" -msgstr "Лівий операнд не визначений як число" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1163 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "No TQt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "Немає QT-властивості з ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 -msgid "Right operand didn't evaluate to a number" -msgstr "Правий операнд не визначений як число" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1174 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1410 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed but it doesn't really exist" +msgstr "" +"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: " +"властивість проіндексована, але в дійсності не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66 -msgid "Division by zero" -msgstr "Розподіл на нуль" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1181 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1418 +msgid "" +"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the " +"property is indexed and defined but the returned variant is not valid" +msgstr "" +"Неможливо знайти властивість із ім'ям \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q: " +"властивість проіндексовано й визначена, але повертає значение, що, не дійсно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1201 #, c-format -msgid "line %d, near character %d" -msgstr "Рядок %d, біля символу %d" +msgid "" +"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to " +"that type (expecting \"%s\")" +msgstr "" +"Властивість має тип %s, але надаваний аргумент не може бути наведений цьому " +"типу (очікується \"%s\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 -msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" -msgstr "Ця команда може бути використана тільки в IRC контексті" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1332 +msgid "" +"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this " +"property" +msgstr "" +"Об'єкт pixmap, image_id або файл зображення потрібно для цієї властивості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 -msgid "You're not connected to an IRC server" -msgstr "Ви не підключені до IRC сервера" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1353 +msgid "Can't find the requested image" +msgstr " НеМожу знайти запитане зображення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 -msgid "Missing parameter" -msgstr "Параметр відсутній" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1359 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1513 +msgid "" +"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data " +"type" +msgstr "" +"Властивість \"%Q\" для об'єкта \"%Q\" класу %Q має не підтримуваний тип дати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 -msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" -msgstr "Хеш ключ є порожнім рядком: виправте сценарій" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1660 +msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q" +msgstr "Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 -msgid "" -"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " -"conversion from type '%Q' supplied" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1662 +msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q" msgstr "" -"Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворено в тип %Q" +"Не можу знайти об'єкт функції $%Q::%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1670 msgid "" -"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " -"conversion from %Q supplied" -msgstr "Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворене в %Q" +"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class " +"%Q) from this context" +msgstr "" +"Не можу знайти об'єкт функції $%Q для об'єкта з ім'ям \"%Q\" класу %Qиз " +"цього контексту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 -msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" -msgstr "Помилкове посилання на хеш: змінна визначена як типу '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 +#, c-format +msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" +msgstr "Недійсний тип дати для параметра \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 -msgid "Failed to send an unknown command as /raw" -msgstr "Помилка при відправленні невідомої команди як /RAW" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 +#, c-format +msgid "found empty string where type '%s' was expected" +msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується тип '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 -msgid "Call to undefined command '%Q'" -msgstr "Викликувана команда '%Q' не визначена" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 +msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" +msgstr "знайдений рядок \"%Q\" там де очікується тип '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 -msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" -msgstr "Помилка в псевдонімі при звертанні до '%Q', виклик із цього контексту" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 +msgid "found type %Q where type '%s' was expected" +msgstr "знайдений тип %Q там де очікується тип '%s'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 -msgid "There are no extended scope variables in this scope" -msgstr "Немає змінних розширеної області в цій області" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 +#, c-format +msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" +msgstr "Відсутній обов'язковий параметр \"%s\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 -msgid "Missing class name" -msgstr "Пропущене ім'я класу" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 +msgid "found empty string while a non empty one was expected" +msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується непуста" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 -msgid "A class can't be a subclass of itself" -msgstr "" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 +#, c-format +msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" +msgstr "знайдене знакове ціле \"%d\" там де очікується беззнакове ціле" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 -msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" -msgstr "Не знайдене ім'я базового класу \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110 +#, c-format +msgid "line %d, near character %d" +msgstr "Рядок %d, біля символу %d" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 +msgid "beginning of input" +msgstr "Початок уведення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 msgid "" -"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " -"that class first" +"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" +"\" for the command syntax" msgstr "" +"Знайдений символ '%q' (унікод 0x%x) де очікувався '%c': дивися \"/help %s\" " +"для допомоги по синтаксисі команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 -msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" -msgstr "Неможливо скасувати убудований клас \"%Q\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 -msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" -msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль '%Q': %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named '%" -"Q'" +"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " +"the command syntax" msgstr "" -"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям '%" -"Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 -msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" -msgstr "Бита умова в установці меню: приймається неправда" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 -msgid "Broken icon parameter: ignoring" -msgstr "Битий аргумент іконки: зігнороване" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 -msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" -msgstr "Не можу знайти іконку \"%Q\": зігноровано" +"Знайдений кінець рядка де очікується символ '%c': дивися \"/help %s\" для " +"довідки по синтаксисі команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 -msgid "Broken text parameter: assuming empty string" -msgstr "Битий аргумент тексту: очевидно порожній рядок" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 +msgid "Empty script" +msgstr "Сценарій порожній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 -msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" -msgstr "Рекурсивне визначення виявлене для спливаючі меню '%Q': зігноровано" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 +msgid "" +"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " +"the code you need to escape it" +msgstr "" +"Синтаксична помилка на початку змінної '%'. Якщо ви хочете використати " +"просто '%' у вашому коді, вам потрібно використати escape-послідовність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 -msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" -msgstr "Не знайдене спливаюче меню '%Q': зігноровано" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 +msgid "Objects have no extended scope variables" +msgstr "Об'єкт не має розширених значень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 -msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" -msgstr "Битий початок у спливаючого меню '%Q': зігноровано" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" +msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувалася інструкція" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 -msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" -msgstr "Бите закінчення в спливаючого меню '%Q': зігноровано" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 +msgid "Unterminated instruction block" +msgstr "Незакінчений блок інструкцій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 -msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 +msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" msgstr "" -"Помилка звертання до функціонального модуля: не можу завантажити модуль '%" -"Q': %Q" +"Несподіваний кінець сценарію в блоці інструкцій (немає закриваючої дужки)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 msgid "" -"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " -"'%Q'" +"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " +"(negative number) or be escaped" msgstr "" -"Помилка звертання до функціонального модуля: модуль '%Q' не надає функцію з " -"ім'ям '%Q'" +"Риса після команди повинна супроводжуватися буквою (ключ), цифрою (негативне " +"число) або escaped" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 -msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" -msgstr "Таймер '%Q' має бите повернення з оброблювача: таймер убитий" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" +msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після тирі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 -msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" -msgstr "Цільова змінна не визначена як ціле або реальне значення" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 +msgid "Unexpected end of script after a switch dash" +msgstr "Несподіваний кінець сценарію після тирі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 -msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Права частина оператора '&=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 +msgid "" +"The above problem might be related to the switch dash and the following " +"equal sign" +msgstr "" +"Зазначена проблема могла бути обумовлена тире й наступним знаком рівності" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 -msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Ліва частина оператора '&=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 +msgid "Unexpected end of script in parameter list" +msgstr "Несподіваний кінець сценарію в списку параметрів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 -msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Права частина оператора '/=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 +msgid "Unexpected end of line in parameter list" +msgstr "Несподіваний кінець рядка в списку параметрів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 -msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Ліва частина оператора '/=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 +msgid "" +"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " +"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" +msgstr "" +"Вкладений символ %q відповідає очікуваній ознаці закінчення, краще укладати " +"це в лапки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 -msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Права частина оператора '%=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 +msgid "Skipping nested terminator character %q" +msgstr "Пропуск вкладеного символу закінчення %q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 -msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Ліва частина оператора '%=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 +msgid "Stray backslash at the end of the script" +msgstr "Зайвий зворотний слеш наприкінці сценарію" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 -msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Права частина оператора '*=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 +msgid "Unterminated hash key" +msgstr "Не закритий хеш ключа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 -msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Ліва частина оператора '*=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 +msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" +msgstr "Несподіваний кінець сценарію в хеше ключа (не вистачає символу '}' ?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 -msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Права частина оператора '|=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 +msgid "" +"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Несподіваний кінець рядка в хеше ключа (не вистачає символу '}' або нової " +"рядка)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 -msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Ліва частина оператора '|=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Рядок з константою не закритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 -msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Права частина оператора '<<=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 +msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" +msgstr "" +"Несподіваний кінець сценарію в строковій константі (відсутній символ \" ? )" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 -msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Ліва частина оператора '<<=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 +msgid "" +"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " +"newline)" +msgstr "" +"Несподіваний кінець рядка в строковій константі (відсутній символ \" або " +"нового рядка)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 -msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Права частина оператора '>>=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69 +msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name" +msgstr "Зайва крапка ('.'), символ або недійсне наступне ім'я команди модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 -msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Ліва частина оператора '>>=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70 +msgid "Syntax error: malformed module command identifier" +msgstr "" +"Синтаксична помилка: невірно сформований командний ідентифікатор модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 -msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Права частина оператора '-=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188 +msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name" +msgstr "Загублена послідовність '::' або неприпустиме наступне ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 -msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Ліва частина оператора '-=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95 +msgid "Syntax error: malformed alias identifier" +msgstr "Синтаксична помилка: невірно сформована ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 -msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Права частина оператора '+=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196 +msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?" +msgstr "" +"Символ ':' не на своєму місці: він повинен бути в середині вираження ." +"<namespace>::<alias_name>'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 -msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" -msgstr "Ліва частина оператора '+=' не є числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103 +msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier" +msgstr "Синтаксична помилка: невірний (аліас?) ідентифікатор команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 -msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Права частина оператора '^=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280 +msgid "Unknown callback command \"%Q\"" +msgstr "Невідома відповідь від команди \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 -msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" -msgstr "Ліва частина оператора '^=' не є цілим числом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 +msgid "Unterminated c-style multiline comment" +msgstr "З-стиль многострочних коментарів" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 +msgid "Unexpected end of script in multiline comment" +msgstr "Несподіваний кінець сценарію в многострочному коментарі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 msgid "" -"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " -"the s/// operator, skipping" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " +"malformed comment begin ?)" msgstr "" -"Регулярне вираження містить підстрочку нульовий довгі: це недійсно в " -"операторі s/// , пропущене" +"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після слеша (це помилка або початок " +"коментарю?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52 msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix" msgstr "Несподіваний кінець сценарію після послу префікса функції '$'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53 msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix" msgstr "Несподіваний символ %q (унікод %x) після префікса функції '$'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54 msgid "" "Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' " "in the code you need to escape it" @@ -2612,25 +4338,25 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка після префікса функції '$'. Якщо ви хочете використати " "просто символ '$' у вашому коді - використайте escape-послідовність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63 msgid "Invalid expression evaluation in object scope" msgstr "Недійсна оцінка вираження в області об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78 msgid "Invalid command evaluation in object scope" msgstr "Недійсна оцінка команди в області об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87 msgid "Empty instruction block for command evaluation" msgstr "Порожній блок інструкцій для оцінки команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101 msgid "" "Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)" msgstr "" "Ідентифікатори параметрів заборонені в області об'єкта (після оператора '->')" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147 msgid "" "Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the " "starting index. This will evaluate to a single parameter identifier." @@ -2638,206 +4364,216 @@ msgstr "" "Кінцевий індекс у безлічі ідентифікаторів параметра менше або дорівнює " "початковому індексу. Це приймається як єдиний ідентифікатор параметра." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163 msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope" msgstr "" "Синтаксична помилка: недійсний $$ ($this) виклик функції в межах об'єкта" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189 msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier" msgstr "Синтаксична помилка: невірний ідентифікатор виклику функції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197 msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier" msgstr "Синтаксична помилка: невірний (аліас?) ідентифікатор виклику функції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307 -#, c-format -msgid "Invalid data type for parameter \"%s\"" -msgstr "Недійсний тип дати для параметра \"%s\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123 +msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?" +msgstr "Невідомий бінарний оператор '=%q': напевно хочете '==' ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122 -#, c-format -msgid "found empty string where type '%s' was expected" -msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується тип '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221 +msgid "Unknown binary operator '%q'" +msgstr "Невідомий бінарний оператор '%q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129 -msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected" -msgstr "знайдений рядок \"%Q\" там де очікується тип '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371 +msgid "Unexpected end of script in expression" +msgstr "Несподіваний кінець сценарію у вираженні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134 -msgid "found type %Q where type '%s' was expected" -msgstr "знайдений тип %Q там де очікується тип '%s'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451 +msgid "" +"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a " +"string use the quotes." +msgstr "" +"Несподіваний символ %q (унікод %h) у вираженні. Якщо ви хочете це " +"використати, ставте лапки." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154 -#, c-format -msgid "Missing non-optional parameter \"%s\"" -msgstr "Відсутній обов'язковий параметр \"%s\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466 +msgid "Unexpected empty expression operand" +msgstr "Несподіваний порожній операнд вираження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282 -msgid "found empty string while a non empty one was expected" -msgstr "знайдена порожній рядок там де очікується непуста" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872 +msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected" +msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувався слеш '/'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309 -#, c-format -msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected" -msgstr "знайдене знакове ціле \"%d\" там де очікується беззнакове ціле" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are " +"missing" +msgstr "" +"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні два слеша " +"пропущені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253 -msgid "This window has no associated IRC context" -msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865 +msgid "" +"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing" +msgstr "" +"Несподіваний кінець команди в обгортці операції, принаймні один слеш " +"пропущений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483 -#, c-format -msgid "No such IRC context (%u)" -msgstr "Немає такого контексту IRC (%u)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905 +msgid "Unknown binding operation '%Q'" +msgstr "Невідома операція '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494 -msgid "This window is not associated to an IRC context" -msgstr "Це вікно не асоційоване з контекстом IRC" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926 +msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'" +msgstr "Відсутній крайній правий операнд для оператора '=~'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809 -msgid "" -"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time " -"formatting function" -msgstr "" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948 +msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'" +msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '++'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70 -msgid "Unterminated c-style multiline comment" -msgstr "З-стиль многострочних коментарів" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960 +msgid "Missing right operand for operator '+='" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '+='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71 -msgid "Unexpected end of script in multiline comment" -msgstr "Несподіваний кінець сценарію в многострочному коментарі" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'" +msgstr "Інше сміття зігнороване після оператора '-і'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986 msgid "" -"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a " -"malformed comment begin ?)" +"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in " +"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?" msgstr "" -"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після слеша (це помилка або початок " -"коментарю?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 -msgid "Call to undefined function '%Q'" -msgstr "Звертання до невизначеної функції '%Q'" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994 +msgid "Missing right operand for operator '-='" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '-='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 -msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" -msgstr "" -"Помилка в псевдонімі при звертанні до функції '%Q', виклик із цього контексту" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015 +msgid "Missing right operand for operator '<<='" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<='" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 -msgid "Array index didn't evaluate to an integer" -msgstr "Індекс масиву не визначається як ціле число" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025 +msgid "Missing right operand for operator '<<'" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<<'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 -msgid "" -"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" -msgstr "" -"Індекс масиву визначається як негативне число (а повинне бути позитивне)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039 +msgid "Missing right operand for operator '<,'" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<,'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 -msgid "" -"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " -"conversion from %Q supplied" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053 +msgid "Missing right operand for operator '<+'" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '<+'" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075 +msgid "Missing right operand for operator '>>='" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '>>='" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094 +msgid "Missing right operand for operator '.='" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '.='" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113 +msgid "Missing right operand for operator '" +msgstr "Відсутній правий операнд для оператора '" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178 +msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation" +msgstr "Несподівані (і безглузді) дані тільки для читання" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180 +msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out" +msgstr "Синтаксична помилка: обумовлена більше ранніми помилками: bailing out" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160 +msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator" msgstr "" -"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в %" -"Q" +"Несподіваний кінець сценарію після посилання на змінну: очікується оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176 msgid "" -"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " -"conversion from type '%Q' supplied" +"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of " +"instruction expected" msgstr "" -"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в " -"тип %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219 -msgid "Lag meter was not enabled" -msgstr "Вимір затримки не включене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546 -msgid "No such event handler (%Q) for event %Q" -msgstr "Немає оброблювача '%Q для події '%Q" +"Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після виклику void функції: очікується " +"кінець директиви" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153 -msgid "This is not a channel" -msgstr "Це не канал" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179 +msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)" +msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99 msgid "" "Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement" msgstr "Несподіваний кінець буфера команд при пошуку інструкції \"perl.end\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147 msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored" msgstr "Сміття наприкінці команди: зігнороване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209 msgid "The 'unset' command needs a variable list" msgstr "Команда 'unset' вимагає список змінних" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280 msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected" msgstr "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікувалася змінна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219 msgid "'unset' command used without a variable list" msgstr "команда 'unset' використається без списку змінних" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279 msgid "The 'global' command needs a variable list" msgstr "Команді 'global' потрібний список змінних" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631 msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected" msgstr "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується відкриття дужок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538 msgid "Unexpected end of buffer in class definition" msgstr "Несподіваний кінець буфера в оголошенні класу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501 msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected" msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувалася інструкція" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522 msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder" msgstr "Несподіваний кінець рядка в списку параметрів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630 msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді while необхідне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654 msgid "" "The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" msgstr "Остання команда в буфері не має умовної інструкції: це безглуздо" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655 msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the " "while command" msgstr "Несподіваний кінець сценарію при пошуку блоку інструкцій команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741 msgid "" "Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' " "keyword" @@ -2845,49 +4581,49 @@ msgstr "" "Несподіваний кінець команди після блоку 'do': очікується ключове слово " "'while'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743 msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected" msgstr "" "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується ключове слово 'while'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759 msgid "" "The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in " "parenthesis" msgstr "Блоку 'while' команди 'do' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779 msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored" msgstr "Неправильний рядок після вираження в команді 'do': зігнорований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825 msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді 'if' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850 msgid "" "The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's " "senseless" msgstr "Остання команда в буфері не має умовних інструкцій: це безглуздо" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851 msgid "" "Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if " "command" msgstr "Несподіваний кінець сценарію при пошуку блоку інструкцій команди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966 msgid "" "Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' " "command" msgstr "" "Несподіваний кінець буфера при пошуку закриваючої дужки ')' у команді 'for'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015 msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді 'for' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092 msgid "" "Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' " "command" @@ -2895,22 +4631,22 @@ msgstr "" "Знайдений символ %q (унікод %x) при пошуку закриваючої дужки ')' у команді " "'for'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122 msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script" msgstr "Порожній нескінченний цикл 'for': виправте сценарій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181 msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді 'foreach' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205 msgid "" "The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first " "parameter" msgstr "Команда 'foreach' очікує для запису змінну ітерації як перший аргумент" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196 msgid "" "Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help " "foreach for the command syntax" @@ -2918,15 +4654,15 @@ msgstr "" "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувався '%' або '$' : дивися /" "help foreach для довідки по синтаксисі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207 msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable" msgstr "Несподіваний виклик функції як змінної ітерації 'foreach'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209 msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable" msgstr "Несподівана змінна тільки для читання як змінна ітерації 'foreach" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219 msgid "" "Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument " "must be given" @@ -2934,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Несподіване закінчення аргументів 'foreach' : принаймні один аргумент дані " "ітерації повинен бути" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223 msgid "" "The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items " "after the first parameter" @@ -2942,22 +4678,22 @@ msgstr "" "Команда 'foreach' очікує кому, що розділяє список пунктів даних ітерації " "після першого аргументу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244 msgid "" "Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?" msgstr "" "Знайдений порожній виконува блок, що, для 'foreach' : може вам потрібно " "поправити Скріпт?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365 msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді 'switch' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415 msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block" msgstr "Несподіваний кінець буфера в блоці умов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422 msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or " "'break' label was expected" @@ -2965,14 +4701,14 @@ msgstr "" "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується " "'case','match','regexp','default' або 'break'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460 msgid "" "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was " "expected" msgstr "" "Знайдений 'break' там де очікується 'case','match','regexp' або 'default'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465 msgid "" "Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label " "was expected" @@ -2980,15 +4716,15 @@ msgstr "" "Знайдений знак '%Q' там де очікується 'case','match','regexp','default' або " "'break'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528 msgid "Senseless empty switch command: fix the script" msgstr "Безглузда порожня команда: виправте сценарій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562 msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block" msgstr "Несподіваний кінець буфера в defpopup блоці" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569 msgid "" "Found character %q (unicode %x) where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " @@ -2997,17 +4733,17 @@ msgstr "" "Знайдений символ %q (унікод %x) там де очікується " "prologue','separator','label','popup','item','extpopup' або 'epilogue'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668 msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "" "Безглуздий порожній попередній блок: може вам треба поправити сценарій?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670 msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?" msgstr "" "Безглуздий порожній заключний блок: може вам потрібно виправити Скріпт?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703 msgid "" "Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3015,9 +4751,9 @@ msgstr "" "Несподівана порожня область <text> в аргументі label. Дивися /help defpopup " "для довідки по синтаксисі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801 msgid "" "Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3025,14 +4761,14 @@ msgstr "" "Несподівана порожня область <text> в аргументі extpopup. Дивися /help " "defpopup для довідки по синтаксисі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777 msgid "" "Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?" msgstr "" "Безглузда порожня інструкція в пункті спливаючого меню: може вам потрібно " "виправити сценарій?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809 msgid "" "Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for " "the syntax" @@ -3040,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Несподівана порожня область <name> в аргументі extpopup. Дивися /help " "defpopup для довідки по синтаксисі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821 msgid "" "Found token '%Q' where a " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label " @@ -3049,151 +4785,122 @@ msgstr "" "Знайдений знак '%Q' там де очікується " "'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' або 'epilogue'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931 msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis" msgstr "Команді 'defpopup' потрібне вираження в круглих дужках" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109 -msgid "beginning of input" -msgstr "Початок уведення" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113 +msgid "Broken condition in menu setup: assuming false" +msgstr "Бита умова в установці меню: приймається неправда" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121 -msgid "" -"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s" -"\" for the command syntax" -msgstr "" -"Знайдений символ '%q' (унікод 0x%x) де очікувався '%c': дивися \"/help %s\" " -"для допомоги по синтаксисі команди" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220 +msgid "Broken icon parameter: ignoring" +msgstr "Битий аргумент іконки: зігнороване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for " -"the command syntax" -msgstr "" -"Знайдений кінець рядка де очікується символ '%c': дивися \"/help %s\" для " -"довідки по синтаксисі команди" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228 +msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring" +msgstr "Не можу знайти іконку \"%Q\": зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197 -msgid "Empty script" -msgstr "Сценарій порожній" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244 +msgid "Broken text parameter: assuming empty string" +msgstr "Битий аргумент тексту: очевидно порожній рядок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650 -msgid "" -"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in " -"the code you need to escape it" -msgstr "" -"Синтаксична помилка на початку змінної '%'. Якщо ви хочете використати " -"просто '%' у вашому коді, вам потрібно використати escape-послідовність" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486 +msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring" +msgstr "Рекурсивне визначення виявлене для спливаючі меню '%Q': зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667 -msgid "Objects have no extended scope variables" -msgstr "Об'єкт не має розширених значень" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500 +msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring" +msgstr "Не знайдене спливаюче меню '%Q': зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727 -msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected" -msgstr "Знайдений символ '%q' (унікод %x) там де очікувалася інструкція" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853 +msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Битий початок у спливаючого меню '%Q': зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760 -msgid "Unterminated instruction block" -msgstr "Незакінчений блок інструкцій" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868 +msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring" +msgstr "Бите закінчення в спливаючого меню '%Q': зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761 -msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)" -msgstr "" -"Несподіваний кінець сценарію в блоці інструкцій (немає закриваючої дужки)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 +msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" +msgstr "Помилка запуску процесу з оброблювача: процес убитий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838 -msgid "" -"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit " -"(negative number) or be escaped" -msgstr "" -"Риса після команди повинна супроводжуватися буквою (ключ), цифрою (негативне " -"число) або escaped" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 +msgid "[KVS]%c Warning: %Q" +msgstr "[KVS]%c Попередження: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842 -msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash" -msgstr "Несподіваний символ '%q' (унікод %x) після тирі" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 +msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Помилка при компіляції: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844 -msgid "Unexpected end of script after a switch dash" -msgstr "Несподіваний кінець сценарію після тирі" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 +msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" +msgstr "[KVS]%c Помилка при виконанні: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869 -msgid "" -"The above problem might be related to the switch dash and the following " -"equal sign" -msgstr "" -"Зазначена проблема могла бути обумовлена тире й наступним знаком рівності" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" +msgstr "[KVS] У контексті сценарію \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016 -msgid "Unexpected end of script in parameter list" -msgstr "Несподіваний кінець сценарію в списку параметрів" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 +msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" +msgstr "[KVS] у контексті Скріпта \"%Q\", %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022 -msgid "Unexpected end of line in parameter list" -msgstr "Несподіваний кінець рядка в списку параметрів" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 +msgid "[KVS] Code listing:" +msgstr "[KVS] Лістінг коду:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083 -msgid "" -"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse " -"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes" -msgstr "" -"Вкладений символ %q відповідає очікуваній ознаці закінчення, краще укладати " -"це в лапки" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 +msgid "[KVS] Window:" +msgstr "[KVS] вікно:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093 -msgid "Skipping nested terminator character %q" -msgstr "Пропуск вкладеного символу закінчення %q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 +#, c-format +msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" +msgstr "[KVS] Знищене вікно з адресою %x" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120 -msgid "Stray backslash at the end of the script" -msgstr "Зайвий зворотний слеш наприкінці сценарію" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 +msgid "[KVS] Call stack:" +msgstr "[KVS] Стік викликів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393 -msgid "Unterminated hash key" -msgstr "Не закритий хеш ключа" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187 +msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context" +msgstr "Ця команда може бути використана тільки в IRC контексті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387 -msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)" -msgstr "Несподіваний кінець сценарію в хеше ключа (не вистачає символу '}' ?)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193 +msgid "You're not connected to an IRC server" +msgstr "Ви не підключені до IRC сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394 -msgid "" -"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped " -"newline)" -msgstr "" -"Несподіваний кінець рядка в хеше ключа (не вистачає символу '}' або нової " -"рядка)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199 +msgid "Missing parameter" +msgstr "Параметр відсутній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679 -msgid "Unterminated string constant" -msgstr "Рядок з константою не закритий" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244 +msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer" +msgstr "Таймер '%Q' має бите повернення з оброблювача: таймер убитий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673 -msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)" -msgstr "" -"Несподіваний кінець сценарію в строковій константі (відсутній символ \" ? )" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71 +msgid "Call to undefined function '%Q'" +msgstr "Звертання до невизначеної функції '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680 -msgid "" -"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped " -"newline)" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79 +msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context" msgstr "" -"Несподіваний кінець рядка в строковій константі (відсутній символ \" або " -"нового рядка)" +"Помилка в псевдонімі при звертанні до функції '%Q', виклик із цього контексту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225 -msgid "Error triggered from process callback handler: killing process" -msgstr "Помилка запуску процесу з оброблювача: процес убитий" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100 +msgid "Failed to send an unknown command as /raw" +msgstr "Помилка при відправленні невідомої команди як /RAW" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104 +msgid "Call to undefined command '%Q'" +msgstr "Викликувана команда '%Q' не визначена" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116 +msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context" +msgstr "Помилка в псевдонімі при звертанні до '%Q', виклик із цього контексту" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72 msgid "" "The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: " "automatic conversion from type '%Q' supplied" @@ -3201,187 +4908,341 @@ msgstr "" "Аргумент рахунку масиву '#' не визначається як масив: автоматично " "перетворено в тип %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197 -msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat" -msgstr "Це вікно не пов'язане з контекстом IRC і не є DCC чатом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73 +msgid "Array index didn't evaluate to an integer" +msgstr "Індекс масиву не визначається як ціле число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293 -msgid "Class \"%Q\" is not defined" -msgstr "Клас %Q не визначений" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79 +msgid "" +"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)" +msgstr "" +"Індекс масиву визначається як негативне число (а повинне бути позитивне)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303 -msgid "The specified parent object does not exist" -msgstr "Заданий батьківський об'єкт не існує" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "" +"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в " +"%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430 -msgid "There is no option named '%Q'" -msgstr "Немає опції з ім'ям '%Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142 +msgid "" +"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"Аргумент із індексом [] не визначається як масив: автоматично перетворено в " +"тип %Q" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77 +msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "Помилка в посиланні масиву: змінна визначена як типу '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called" msgstr "Внутрішня помилка: виклик чистої віртуальної evaluateReadOnly" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104 msgid "" "Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location" msgstr "" "Внутрішня помилка: спроба використати дані в режимі читання-запис які " "доступні тільки на читання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98 msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" msgstr "Внутрішня помилка: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215 -msgid "[KVS]%c Warning: %Q" -msgstr "[KVS]%c Попередження: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247 +msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number" +msgstr "Операнд унарного оператора не визначене як число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211 -msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q" -msgstr "[KVS]%c Помилка при компіляції: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415 +msgid "Left operand didn't evaluate to a number" +msgstr "Лівий операнд не визначений як число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219 -msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q" -msgstr "[KVS]%c Помилка при виконанні: %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422 +msgid "Right operand didn't evaluate to a number" +msgstr "Правий операнд не визначений як число" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224 -msgid "[KVS] in script context \"%Q\"" -msgstr "[KVS] У контексті сценарію \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74 +msgid "There are no extended scope variables in this scope" +msgstr "Немає змінних розширеної області в цій області" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226 -msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q" -msgstr "[KVS] у контексті Скріпта \"%Q\", %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74 +msgid "" +"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: " +"automatic conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"Аргумент рахунку хеша не визначається як хеш: автоматично перетворене в тип " +"%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233 -msgid "[KVS] Code listing:" -msgstr "[KVS] Лістінг коду:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128 +msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script" +msgstr "Хеш ключ є порожнім рядком: виправте сценарій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238 -msgid "[KVS] Window:" -msgstr "[KVS] вікно:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic " +"conversion from type '%Q' supplied" +msgstr "" +"Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворено в тип %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242 -#, c-format -msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x" -msgstr "[KVS] Знищене вікно з адресою %x" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144 +msgid "" +"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic " +"conversion from %Q supplied" +msgstr "Аргумент із {} не визначається як хеш: автоматично перетворене в %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246 -msgid "[KVS] Call stack:" -msgstr "[KVS] Стік викликів:" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77 +msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'" +msgstr "Помилкове посилання на хеш: змінна визначена як типу '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464 -#, c-format -msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string" -msgstr "Вікно з ID '%s' не знайдено, повертається порожній рядок" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70 +msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "Помилка команди виклику модуля: не можливо завантажити модуль '%Q': %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130 -msgid "The specified window is not a channel" -msgstr "Задане вікно не є каналом" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " +"command named '%Q'" +msgstr "" +"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям " +"'%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392 -msgid "The $sw() function can be used only in aliases" -msgstr "Функція $sw() може використатися тільки в псевдонімах" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70 +msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q" +msgstr "" +"Помилка звертання до функціонального модуля: не можу завантажити модуль " +"'%Q': %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302 -msgid "Invalid pitch value: using default" -msgstr "Недійсне значення тону: використається за замовчуванняме" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77 +msgid "" +"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named " +"'%Q'" +msgstr "" +"Помилка звертання до функціонального модуля: модуль '%Q' не надає функцію з " +"ім'ям '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312 -msgid "Invalid duration value: using default" -msgstr "Недійсне значення тривалості: використається за замовчуванняме" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77 +msgid "" +"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named " +"'%Q'" +msgstr "" +"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям " +"'%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421 -msgid "No button with type %Q named %Q" -msgstr "Немає кнопки типу %Q з ім'ям %Q" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229 +msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value" +msgstr "Цільова змінна не визначена як ціле або реальне значення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632 -msgid "Can't delete a null object reference" -msgstr "Неможливо видалити посилання на нульовий об'єкт" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283 +msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Права частина оператора '&=' не є цілим числом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638 -msgid "Can't delete an inexisting object" -msgstr "Неможливо видалити неіснуючий об'єкт" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294 +msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Ліва частина оператора '&=' не є цілим числом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692 -msgid "Inexisting popup \"%Q\"" -msgstr "В існуючому спливаючому меню \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353 +msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Права частина оператора '/=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364 +msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Ліва частина оператора '/=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446 +msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Права частина оператора '%=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457 +msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Ліва частина оператора '%=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541 +msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Права частина оператора '*=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552 +msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Ліва частина оператора '*=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620 +msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Права частина оператора '|=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631 +msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Ліва частина оператора '|=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691 +msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Права частина оператора '<<=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702 +msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Ліва частина оператора '<<=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763 +msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Права частина оператора '>>=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774 +msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Ліва частина оператора '>>=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840 +msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Права частина оператора '-=' не є числом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851 +msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Ліва частина оператора '-=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923 +msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Права частина оператора '+=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934 +msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number" +msgstr "Ліва частина оператора '+=' не є числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009 +msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Права частина оператора '^=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020 +msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer" +msgstr "Ліва частина оператора '^=' не є цілим числом" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462 msgid "" -"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)" +"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in " +"the s/// operator, skipping" msgstr "" -"Самомодифікація спливаючого меню не допускається (спливаюче меню ймовірно " -"відкрито)" +"Регулярне вираження містить підстрочку нульовий довгі: це недійсно в " +"операторі s/// , пропущене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705 -msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\"" -msgstr "Пункт меню з ID \"%Q\" не існує в спливаючому меню \"%Q\"" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80 +msgid "" +"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no " +"rebinding performed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91 msgid "" -"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using " -"default" -msgstr "Аргумент ключа -w не є дійсним ID вікна: використається дефолтний" +"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding " +"performed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94 msgid "" -"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default" -msgstr "Аргумент ключа i не є числом: використається за замовчуванням" +"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference" +msgstr "У лівій частині оператора не задане посилання на об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981 -msgid "Invalid color-set specification, using default" -msgstr "Недійсне визначення кольорів, використається значення за замовчуванням" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference" +msgstr "У лівій частині оператора задане нульове посилання на об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992 -#, c-format -msgid "Window '%s' not found, using current one" -msgstr "Вікно '%s' не знайдене, використається поточне" +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107 +msgid "" +"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference " +"(object doesn't exist)" +msgstr "" +"У лівій частині оператора задане недійсне посилання на об'єкт (об'єкт не " +"існує)" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111 +msgid "Missing class name" +msgstr "Пропущене ім'я класу" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120 +msgid "A class can't be a subclass of itself" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127 +msgid "Couln't find base class named \"%Q\"" +msgstr "Не знайдене ім'я базового класу \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137 msgid "" -"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback " -"command named '%Q'" +"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine " +"that class first" msgstr "" -"Помилка команди виклику модуля: модуль '%Q' не може надати команду з ім'ям '%" -"Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146 +msgid "Can't override the builtin class \"%Q\"" +msgstr "Неможливо скасувати убудований клас \"%Q\"" + +#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401 #, c-format msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed" msgstr "Спливаюче меню '%s' фактично заблоковано: самомодифікація не припустим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:822 +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 +msgid "No " +msgstr "Ні " + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 +msgid "This module has no version informations: refusing to load it" +msgstr "У цьому модулі немає інформації про версії: відмовляюся завантажити" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 +msgid "" +"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" +msgstr "" +"Цей модуль скомпільований для іншої версії KVIrc і не може бути завантажений" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 +msgid "Failed to execute the init routine" +msgstr "Неможливо виконати команди ініціалізації" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 +#, c-format +msgid "Loaded module '%s' (%s)" +msgstr "Завантаження модуля '%s' (%s)" + +#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 +#, c-format +msgid "Unloaded module '%s'" +msgstr "Вивантаження модуля '%s'" + +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:827 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "Зігноровано CTCP від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:839 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]" msgstr "Зігноровано CTCP від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:978 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:983 msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q" msgstr "Відповідь CTCP має непізнану мету %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:984 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1025 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1128 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:989 src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1030 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1133 msgid "Channel CTCP" msgstr "CTCP у канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:988 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:993 msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "%Q %Q відповідь від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1018 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1023 msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q" msgstr "Запит CTCP має непізнану мету %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1032 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 #, fuzzy msgid "" "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit " @@ -3390,228 +5251,212 @@ msgstr "" " %Q %Q%c запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), зігнорований (спрацювала " "захист від флуда)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1036 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 msgid "ignored (unrecognized)" msgstr "зігноровано (непізнаний)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042 msgid "ignored" msgstr "зігноровано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042 msgid "replied" msgstr "відповідь" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1046 msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" msgstr "%Q %Q%c запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1079 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1084 msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\"" msgstr "Відповідь PING CTCP має непізнану мету \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1113 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1118 #, c-format msgid "" "The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't " "trust the displayed time" msgstr "Відповідь PING CTCP має битий ідентифікатор часу \"%S\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1132 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1137 msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec" msgstr "%Q відповідь PING від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u сек %u мсек" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1466 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1475 msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q" msgstr "CTCP ACTION має непізнану мету %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1471 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1480 msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "CTCP ACTION від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1517 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1526 msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)" msgstr "" "Не можу додати файл у список відкритого доступу %Q (Файл не читається?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1521 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1530 msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q" msgstr "Додано %d сек файлу до файлу %Q (%Q) одержувач %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587 msgid "private" msgstr "приват" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1578 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587 msgid "channel notification:" msgstr "повідомлення каналу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1579 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1588 msgid "notification" msgstr "повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1584 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1593 msgid "%Q unsets avatar" msgstr "%Q скасував аватар" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1600 msgid "%Q changes avatar to %s" msgstr "%Q змінив аватар на %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1637 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1646 #, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)" msgstr ":Аватар не знайдений у кэші, загружаємо його (HTTP GET %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1644 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1653 msgid "" ": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, " "ignoring" msgstr ": Аватар не знайдений у кэше. Не можу відкрити HTTP з'єднання." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1652 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1661 #, c-format msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)" msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, загружаємо його (DCC GET %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1673 msgid "" ": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring" msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, перевищений ліміт флуда, зігнороване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1669 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1678 msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring" msgstr ": Аватар не знайдений у кэше, зігнороване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1677 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1686 msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change" msgstr ": Не знайдений Нік у базі користувачів, зміни зігноровані" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1717 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1726 msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)" msgstr "Зігнорований DCC %S запит від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1759 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1768 msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)" msgstr "Обробка DCC %Q запиту від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1770 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1779 #, c-format msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)" msgstr "" "Не можу обробити запит, що надійшов: Неможливо завантажити модуль DCC (%s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1776 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1785 msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken" msgstr "Не можу обробити запит, що надійшов: Модуль DCC ушкоджений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 -msgid "" -"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" -msgstr "" -"[Синтаксичний аналізатор сервера]: Виникли проблеми при розборі наступного " -"повідомлення:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 -msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" -msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: [%s][%s] %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 -#, c-format -msgid "[Server parser]: %s" -msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:98 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:104 msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong" msgstr "Отриманий пінг від \r!s\r%Q\r (PING %Q), відсилаю pong" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:125 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:131 #, c-format msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)" msgstr "Отриманий pong від \r!s\r%s\r (PONG %s)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:151 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:157 msgid "Server ERROR: %Q" msgstr "ПОМИЛКА Сервера: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:174 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:180 msgid "Missing channel parameter in join message" msgstr "Не зазначене ім'я каналу в JOIN-повідомленні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:209 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:215 msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync" msgstr "" "Отримане JOIN-повідомлення для невідомого каналу. Можливо, розсинхрозування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:305 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:311 msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]" msgstr "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зайшов на \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:310 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:316 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] зайшов на \r!c\r%Q\r " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:330 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що зайшов на \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:361 msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync" msgstr "" "Отримана частина повідомлення від невідомого каналу, можлива розсинхрузування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:384 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:390 msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r" msgstr "Ви залишаєте канал \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:386 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:392 msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "Ви залишаєте канал \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:402 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:408 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинув \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:406 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:412 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] покинув \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:420 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:426 msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що покинув \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:424 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:430 msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r" msgstr "\r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що покинув \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:494 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:500 #, c-format msgid "Netsplit detected: %s" msgstr "Виявлений обрив мережі: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:546 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:562 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:552 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:568 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] вийшов з IRC: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:589 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:595 msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync" msgstr "" "отримане повідомлення про кіке від невідомого каналу, можлива " "розсинхрузування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:626 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:622 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:632 msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Вас кікнули \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:633 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:639 msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..." msgstr "Спроба повернутися \r!c\r%Q\r..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:670 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:676 msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@" "\r!h\r%Q\r]: %Q" @@ -3619,7 +5464,7 @@ msgstr "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] кікнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q" "\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:682 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:688 msgid "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q" "\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" @@ -3627,7 +5472,7 @@ msgstr "" "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тільки що був кікнут на \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r " "[ %Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:710 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:716 msgid "" "The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed " "to decode it: %Q" @@ -3635,32 +5480,32 @@ msgstr "" "З'явилося наступне шифроване повідомлення, але кріптовальна машина не може " "його декодувати: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:776 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:782 msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Зігнороване приватне повідомлення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:843 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:849 msgid "" "Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")" msgstr "" "Спам повідомлення від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (збігається зі спам-" "словом \" %s\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:984 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:987 msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Зігнороване повідомлення в канал від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1106 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1109 msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "Зігнороване повідомлення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1159 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command" msgstr "NickServ запросив аутентификацію, запущена відповідна команда" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1148 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1165 msgid "" "The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please " "change the setting" @@ -3668,34 +5513,29 @@ msgstr "" "Планова ідентифікація NickServ не пройшла, будь ласка відкоригуйте " "настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1213 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1216 msgid "" "Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")" msgstr "" "Спам повідомлення від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (збігається зі спам-" "словом \" %Q\")" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394 msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync" msgstr "" "Отримане повідомлення з темою від невідомого каналу, можлива розсинхрузування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\"" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] змінив тему на \"%Q%c\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] тепер відомий як \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063 -msgid "You have changed your nickname to %Q" -msgstr "Ви змінили свій Нік на %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477 msgid "" "The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h" "\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r" @@ -3703,7 +5543,7 @@ msgstr "" "Ціль привата була загублена й виявилася коли \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] " "перемінив свій Нік на \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486 msgid "" "The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query " "collision: merging output" @@ -3711,83 +5551,83 @@ msgstr "" "Недавня зміна ніка в \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r є причиною протиріччя вікнах " "приватів: злиття висновку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495 msgid "End of merged output" msgstr "Кінець злиття висновку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540 msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "Зігнороване запрошення від \r!nс\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "autojoining" msgstr "автоматичний вхід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555 msgid "double-click the channel name to join" msgstr "для входу використайте подвійний клич" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556 msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)" msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] запрошує вас на канал \r!c\r%Q\r (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564 msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync" msgstr "" "Отримане повідомлення об запрошення призначене іншому нику, можлива " "розсинхрузування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584 msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" msgstr "WALLOPS від \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648 #, c-format msgid "You have set user mode %s" msgstr "У вас установлений режим %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655 msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync" msgstr "Отримана зміна режиму від невідомого каналу, можлива розсинхрузування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\"" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив ключ каналу \"\r!m-k\r%Q\r\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734 msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key" msgstr "%Q [%Q@%Q] виключив ключ каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] установив на каналі \r!m-l\rлимит в %Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757 msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit" msgstr "%Q [%Q@%Q] виключив ліміт на каналі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %c%c \r!n\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив на каналі \r!m%c%c\r режим %c%c\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %c%c \r!m%c%c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860 msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив режим %s %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863 msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s" msgstr "%Q [%Q@%Q] включив на каналі режим %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147 #, c-format msgid "" "One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n" @@ -3804,3489 +5644,2428 @@ msgstr "" "Ці відповіді зігноровані й зроблене допущення, що основні режими доступні.\n" "Якщо у вас такі проблеми, краще переміните сервер." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159 msgid "Available user modes:" msgstr "Доступні користувальницькі режими:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169 msgid ": Unknown user mode" msgstr ": Невідомий користувальницький режим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177 msgid "Available channel modes:" msgstr "Доступні режими каналу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197 msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'" msgstr "" "Сервер %Q версії %S підтримує користувальницькі режими '%S' і режими каналу " "'%S'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244 msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used" msgstr "" "Сервер підтримує метод списку повідомлень WATCH , він буде використатися" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262 msgid "The current network is %Q" msgstr "Поточна мережа - %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303 msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used" msgstr "Сервер підтримує команду CODEPAGE , вона буде використатися" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319 #, c-format msgid "This server supports: %s" msgstr "Цей сервер підтримує: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375 msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r" msgstr "Закінчення NAMES для \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472 msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q" msgstr "Імена для \r!c\r%Q\r: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491 msgid "Channel topic is: %Q" msgstr "Тема каналу: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498 msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q" msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r - %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516 msgid "No channel topic is set" msgstr "Тема каналу не встановлена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521 msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r" msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r не встановлена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560 msgid "Topic was set by %Q on %Q" msgstr "Тема встановлена %Q на %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561 msgid "Topic was set by %Q" msgstr "Тема встановлена %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569 msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q" msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r установлена %Q на %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572 msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q" msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r установлена %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592 msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s" msgstr "Режим каналу \r!c\r%Q\r - %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595 msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s" msgstr "Режим каналу \r!n\r%Q\r - %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:293 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Невідомий)" + +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631 msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r" msgstr "Закінчення каналу %Q для \r!c\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635 msgid "ban list" msgstr "бан-ліст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636 msgid "invite list" msgstr "список запрошень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637 msgid "ban exception list" msgstr "список виключень із банів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658 msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)" msgstr "%Q для \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (установлено %Q з %Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665 msgid "Ban listing" msgstr "Список банів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668 msgid "Invite listing" msgstr "Список запрошень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671 msgid "Ban exception listing" msgstr "Список виключень із банів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740 #, fuzzy msgid "" -"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %" -"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name" -"%c: %Q" +"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, " +"%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal " +"name%c: %Q" msgstr "" -"Відповідь WHO від %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %c Канал %c: \r!c\r%Q\r, %" -"c Сервер %c: \r!s\r%Q\r, %c Стрибків %c: %d, %c Прапори %c: %Q, %c Відійшов %" -"c: %Q, %c Реальне ім'я %c: %Q" +"Відповідь WHO від %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %c Канал %c: \r!c\r%Q\r, " +"%c Сервер %c: \r!s\r%Q\r, %c Стрибків %c: %d, %c Прапори %c: %Q, %c Відійшов " +"%c: %Q, %c Реальне ім'я %c: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797 msgid "End of WHO list for %Q" msgstr "Кінець WHO списку для %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856 msgid "" "Something really weird is happening: the server is refusing all the login " "nicknames..." msgstr "Відбувається що те дивне: сервер відхиляє вхід з усіма ніками..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861 msgid "" "The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the " "nickname manually" msgstr "Сервер відхиляє вхід по всім нікам, ви повинні послати Нік вручну" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871 msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..." msgstr "Неможливо ввійти під ніком '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), пробую '%Q'..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945 msgid "Command syntax %Q: %Q" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973 #, fuzzy msgid "Tip: %Q" msgstr "Список: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976 #, fuzzy msgid "Tip for %Q: %Q" msgstr "Тема каналу \r!c\r%Q\r - %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993 #, fuzzy msgid "End of help about %Q" msgstr "Кінець WHO списку для %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c відійшов: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c є %c\r!n\r%Q\r! %Q@\r!h\r%Q\r%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c реальне ім'я: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115 #, fuzzy msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c був %c\r!n\r%Q\r! %Q@\r!h\r%Q\r%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c було реальне ім'я: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c канали: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220 msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time" msgstr "Отриманий битий RPL_WHOISIDLE, не можу визначити час простою" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c час простою: %u д %u год %u м %u з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c час авторизації: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c сервер: \r!s\r%Q\r - %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ідентифікований як: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c інформація: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS інформація від \r!s\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS інформація від \r!s\r%Q\r" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457 msgid "Can't evaluate creation time" msgstr "Не можливо визначити час створення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465 msgid "Channel was created at %Q" msgstr "Канал створений %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470 msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q" msgstr "Канал \r!c\r%Q\r створений %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511 msgid "USERHOST info: %Q" msgstr "Інформація USERHOST: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532 msgid "Channel list begin: channel, users, topic" msgstr "Початок канального списку: канал, користувачі, тема" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559 msgid "List: %Q" msgstr "Список: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573 msgid "End of LIST" msgstr "Кінець LIST" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597 msgid "Link: %Q" msgstr "Посилання: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612 msgid "End of LINKS" msgstr "Кінець LINKS" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641 msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q" msgstr "[Вихід зі статусу Відійшов після %u д %u год %u м %u з]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645 msgid "[Leaving away status]: %Q" msgstr "[Вихід зі статусу Відійшов]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652 msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)" msgstr "Відновлення ніка (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672 msgid "[Entering away status]: %Q" msgstr "[Включення статусу Відійшов]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690 msgid "Setting away nickname (%Q)" msgstr "Установка ніка в режимі Відійшов (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762 #, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c інформація про сервер: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773 #, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c адміністратор %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784 #, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c контактна адреса %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812 msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q" msgstr "\r!n\r%Q\r запрошує %Q на канал %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834 #, c-format msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's інформація:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844 #, c-format msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information" msgstr "Кінець %c\r!s\r%s\r%c's інформації" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855 msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q" msgstr "%c\r!s\r%s\r%c's час %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866 msgid "%Q: no such server" msgstr "%Q: немає такого сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877 msgid "%Q: no such channel" msgstr "%Q: немає такого каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891 msgid "Cannot sent to channel: %Q" msgstr "Не можу відіслати дані на канал: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894 msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q" msgstr "Не можу відіслати дані на канал %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909 msgid "Cannot sent to channel" msgstr "Не можу відіслати дані на канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912 msgid "Cannot sent text to channel %Q" msgstr "Не можу відіслати текст на канал %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936 msgid "Your encoding is now %Q" msgstr "Використовуване кодування %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967 msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q" msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c використає кодування %Q: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991 #, c-format msgid "Your user mode is %s" msgstr "Ваш користувальницький режим %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158 -msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available." -msgstr "Неможливо встановити кодування %Q: дані про це кодування не доступні" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175 -msgid "Changed text encoding to %Q" -msgstr "кодування тексту змінене на %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503 -msgid "Connection to server lost" -msgstr "З'єднання із сервером загублене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512 -msgid "Connection to server established" -msgstr "З'єднання із сервером установлене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573 -msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes." -msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ З'ЄДНАННЯ]: Повідомлення сокета обрізане до 512 байт." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640 +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132 msgid "" -"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it" -msgstr "" -"Сервер здається підтримує метод WATCH списку повідомлень, намагаюся це " -"використати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688 -msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)" +"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:" msgstr "" -"Не можу визначити локальну адресу, використаю тільки наданий користувачем (%" -"Q)" +"[Синтаксичний аналізатор сервера]: Виникли проблеми при розборі наступного " +"повідомлення:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695 -msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1" -msgstr "Не можу визначити локальну адресу, використаю 127.0.0.1" +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134 +msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q" +msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: [%s][%s] %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701 -msgid "Local host address is %Q" -msgstr "Локальна адреса %Q" +#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136 +#, c-format +msgid "[Server parser]: %s" +msgstr "[Синтаксичний аналізатор сервера]: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749 -msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname" -msgstr "Сервер здається хоче змінити хостмаску" +#: src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64 +msgid "Script" +msgstr "Скріпт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750 -msgid "" -"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening " -"on the IRC server" -msgstr "" -"Ви ймовірно використаєте баунсер або на IRC сервері відбувається щось дивне" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132 +msgid "Channel mode" +msgstr "Режим каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776 -msgid "" -"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname " -"but I'll ignore the IP address change" -msgstr "" -"Тут іде ваш \"broken bouncer hack\": Сервер змінив ім'я хоста але я " -"проігнорував зміну IP адреси" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162 +msgid "Split View" +msgstr "Розділити вид" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801 -msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q" -msgstr "Локальний IP адреса видимий IRC сервером %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207 +msgid "User List" +msgstr "Список користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815 -msgid "Can't start the DNS slave thread" -msgstr "Не можу запустити вторинну нитку DNS" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167 +msgid "Ban Editor" +msgstr "Редактор банів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846 -msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q" -msgstr "Не можу визначити, який IP відповідає мені по даним IRC сервера: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172 +msgid "Ban Exception Editor" +msgstr "Редактор виключень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822 -msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)" -msgstr "Визначення локальної адреси через IRC сервер (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179 +msgid "Invite Exception Editor" +msgstr "Редактор виключень зі списку запрошень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843 -msgid "" -"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using " -"previously resolved %Q" -msgstr "" -"Не можу визначити, який мій IP бачить IRC сервер: %Q, використаю певний " -"раніше %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184 +msgid "Mode Editor" +msgstr "Редактор режимів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850 -msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q" -msgstr "IRC сервер бачить нас як %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "said something recently" +msgstr "недавно говорив" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868 -msgid "Using server specific username (%Q)" -msgstr "Використовуване специфічне ім'я для сервера (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678 +msgid "is talking" +msgstr "говорить" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873 -msgid "Using network specific username (%Q)" -msgstr "Використовуване специфічне ім'я для мережі (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699 +msgid "and" +msgstr "і" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)" -msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "were talking recently" +msgstr "недавно говорили" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898 -msgid "Using server specific nickname (%Q)" -msgstr "Використовуваний специфічний Нік для сервера (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710 +msgid "are talking" +msgstr "говорять" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905 -msgid "Using network specific nickname (%Q)" -msgstr "Використовуваний специфічний Нік для мережі (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707 +msgid "and other %1 users" +msgstr "і ще %1 користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922 -msgid "Using server specific real name (%Q)" -msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для сервера (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738 +msgid "Dead channel" +msgstr "Канал мертвий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929 -msgid "Using network specific real name (%Q)" -msgstr "Використовуване специфічне реальне ім'я для мережі (%Q)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753 +msgid "operator" +msgstr "оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q" -msgstr "Увійшов як %Q! %Q :%Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754 +msgid "operators" +msgstr "оператори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962 -#, c-format -msgid "Sending %s as password" -msgstr "Відправлення %s як пароля" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active user" +msgstr "активний користувач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033 -msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands" -msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767 +msgid "active users" +msgstr "активні користувачі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042 -msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands" -msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" із сервером команди" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot user" +msgstr "гарячий користувач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands" -msgstr "Виконання запланованої \"при з'єднанні\" з мережею команди" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810 +msgid "hot users" +msgstr "гарячі користувачі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101 -#, c-format -msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead" -msgstr "Сервер відхилив запропонований вами Нік (%s) і назвав вас %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owner" +msgstr "власник каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113 -msgid "Login operations complete, happy ircing!" -msgstr "Підключення пройшло успішно, ласкаво просимо в IRC!" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837 +msgid "channel owners" +msgstr "власники каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123 -msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands" -msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrator" +msgstr "адміністратор каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132 -msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands" -msgstr "Запуск команди \"при вході\" на сервер" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848 +msgid "channel administrators" +msgstr "адміністратори каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands" -msgstr "Запуск команди \"при вході\" у мережу" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operator" +msgstr "стат-оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153 -msgid "Setting configured user mode" -msgstr "Настроювання конфігурації користувальницького режиму" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870 +msgid "half-operators" +msgstr "стат-оператори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210 -msgid "Auto-joining network specific channels" -msgstr "Автовхід на специфічні для мережі канали" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced user" +msgstr "войс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244 -msgid "Auto-joining server specific channels" -msgstr "Автовхід на специфічні для сервера канали" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881 +msgid "voiced users" +msgstr "войси" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341 -msgid "Updating away state for channel %Q" -msgstr "Обновляю away списки для каналу %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operator" +msgstr "користувач-оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230 -msgid "Backward compatibility action for toolbar.define" -msgstr "Дія зворотної сумісності для toolbar.define" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892 +msgid "user-operators" +msgstr "користувачі-оператори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:790 -msgid "Installation problems ?" -msgstr "Проблеми з інсталяцією?" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "user total" +msgstr "користувача всього" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:791 -msgid "" -"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that " -"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you " -"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides." -"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, " -"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, " -"because you have installed an incomplete script or because you have hit a " -"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in " -"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script " -"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and " -"have intentionally removed some of the scripting features then you may " -"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good " -"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always " -"restore the default script by choosing the appropriate entry from the " -"\"Scripting\" menu.</font>" -msgstr "" -"<b>Упс...</b><br><br><b>Є деякі причини думати, що ваша інсталяція KVIrc не " -"повна</b><br><br>Я можу помилятися, але у вас здається відсутні деякі " -"можливості які надаються сценаріями KVIrc за замовчуванням. Це може " -"відбутися, якщо ви обновили нестабільну cvs-версію, якщо ви випадково " -"видалили або змінили ваші конфігураційні файли, якщо ви не повністю " -"встановили сценарії або якщо ви знайшли баг В KVIrc.<br><br>Я можу повторити " -"установку сценаріїв за замовчуванням, щоб відновити загублені " -"можливості<br><b>Ви хочете відновити сценарії за замовчуванням ?</" -"b><br><br><font size=\"-1\">Рада: якщо ви пишіть сценарії й навмисно " -"видалили деякі сценарії, ви можете клацнути на \"Немає й більше мене не " -"запитувати\", у противному випадку краще сказати \"Так\". Якщо ви всі таки " -"хочете відповісти \"Немає\" ви завжди зможете відновити сценарії за " -"замовчуванням вибравши відповідний пункт у меню \"Сценарії\".</font>" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901 +msgid "users total" +msgstr "користувачів усього" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:805 -msgid "No and Don't Ask Me Again" -msgstr "Немає й більше мене не запитувати" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931 +msgid "No activity" +msgstr "Немає активності" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:828 -msgid "Restore Default Script - KVIrc" -msgstr "Відновлення сценаріїв за замовчуванням - KVirc" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932 +msgid "Minimal activity" +msgstr "Мінімальна активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:829 -msgid "" -"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script " -"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?" -msgstr "" -"Ви збираєтеся відновити сценарії по умовчанню<br>Це приведе до видаленню " -"внесених раніше змін<br>Хочете продовжити?" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933 +msgid "Very low activity" +msgstr "Дуже низька активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:872 -#, c-format -msgid "Remote command received (%s ...)" -msgstr "Дистанційна команда одержала (%s ...)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Might be low activity" +msgstr "Можливо низька активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1033 -msgid "File download failed" -msgstr "Помилка завантаження файлу" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934 +msgid "Low activity" +msgstr "Низька активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1035 -msgid "File download from %1 failed" -msgstr "Скачування файлу від %1 завершилося помилкою" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Might be medium activity" +msgstr "Можливо середня активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1044 -msgid "File download successfully complete" -msgstr "Скачування файлу успішно завершене" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935 +msgid "Medium activity" +msgstr "Середня активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1046 -msgid "File download from %1 successfully complete" -msgstr "Скачування файлу від %1 успішно завершено" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "Might be high activity" +msgstr "Можливо висока активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1066 -#, fuzzy -msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q" -msgstr "Помилка завантаження аватара для %Q! %Q@%Q і url %Q: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936 +msgid "High activity" +msgstr "Висока активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2014 -#, c-format -msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken" -msgstr "Команда для медіа типу '%s' бита" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Might be very high activity" +msgstr "Можливо дуже висока активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2018 -#, c-format -msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified" -msgstr "Медіа тип для файлу %s прив'язаний до %s але немає команди" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937 +msgid "Very high activity" +msgstr "Дуже висока активність" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2023 -#, c-format -msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)" -msgstr "Неможливо відтворити файл %s (немає відповідного медіа типу)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Might be flooded with messages" +msgstr "Можливо піддається флуду в повідомленнях" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48 -#, c-format -msgid "[SSL]: %c%s" -msgstr "[SSL]: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938 +msgid "Flooded with messages" +msgstr "Флуд у повідомленнях" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 -#, c-format -msgid "[SSL]: Cipher: %c%s" -msgstr "[SSL]: Шифр: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946 +msgid "human" +msgstr "людина" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41 -#, c-format -msgid "[SSL]: Version: %c%s" -msgstr "[SSL]: Версія: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966 +msgid "[Dead channel]" +msgstr "[Канал мертвий]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42 -#, c-format -msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)" -msgstr "[SSL]: Біти: %c%d (%d використається)" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1131 +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459 +msgid " on " +msgstr " на " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49 -#, c-format -msgid "[SSL]: Version: %c%d" -msgstr "[SSL]: Версія: %c%d" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no " +"data sent to the server" +msgstr "" +"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, " +"дані не відіслані на сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50 -#, c-format -msgid "[SSL]: Serial number: %c%d" -msgstr "[SSL]: Серійний номер: %c%d" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403 +msgid "Sent part request, waiting for reply..." +msgstr "Запит PART відісланий, очікую відповідь..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51 -msgid "[SSL]: Subject:" -msgstr "[SSL]: Тема:" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484 +msgid "<b>Channel mode:</b>" +msgstr "<b>Режим каналу:</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498 #, c-format -msgid "[SSL]: Common name: %c%s" -msgstr "[SSL]: Загальне ім'я: %c%s" +msgid "<br><b>Key:</b> %s" +msgstr "<br><b>Ключ:</b> %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60 +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505 #, c-format -msgid "[SSL]: Organization: %c%s" -msgstr "[SSL]: Організація: %c%s" +msgid "<br><b>Limit:</b> %s" +msgstr "<br><b>Ліміт:</b> %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61 -#, c-format -msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s" -msgstr "[SSL]: Підрозділ: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds" +msgstr "Канал синхронізований за %d. %d секунд" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62 -#, c-format -msgid "[SSL]: Country: %c%s" -msgstr "[SSL]: Країна: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:131 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63 -#, c-format -msgid "[SSL]: State or province: %c%s" -msgstr "[SSL]: Штат або провінція: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:145 +msgid "Current IRC URI" +msgstr "Поточний IRC URI" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64 -#, c-format -msgid "[SSL]: Locality: %c%s" -msgstr "[SSL]: Місцезнаходження: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:158 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:161 +msgid "Notify List" +msgstr "Список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 -msgid "[SSL]: Issuer:" -msgstr "[SSL]: Вихідне:" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:268 +msgid "Part All Channels" +msgstr "Вийти із всіх каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65 -#, c-format -msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)" -msgstr "[SSL]: Загальнодоступний ключ: %c%s (%d біт)" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270 +msgid "Close All Queries" +msgstr "Закрити всі привати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66 -#, c-format -msgid "[SSL]: Signature type: %c%s" -msgstr "[SSL]: Тип сигнатури: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275 +msgid "Unhighlight All Windows" +msgstr "Зняти підсвічування із всіх вікон" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73 -#, c-format -msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s" -msgstr "[SSL]: Контекст сигнатури: %c%s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:278 +msgid "Unhighlight All Channels" +msgstr "Зняти підсвічування із всіх каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82 -msgid "Peer X509 certificate" -msgstr "Сертифікат ідентичний X509" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:280 +msgid "Unhighlight All Queries" +msgstr "Зняти підсвічування із всіх приватів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85 -msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate" -msgstr "[SSL]: Співрозмовник не надав сертифікат" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:369 src/modules/setup/setupwizard.cpp:387 +msgid "Gender:" +msgstr "Стать:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219 -msgid "Current transmission cipher" -msgstr "Поточний шифр передачі" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:394 +msgid "Male" +msgstr "Чоловічий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92 -msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info" -msgstr "[SSL]: Не можу знайти інформацію про поточний шифр" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:393 +msgid "Female" +msgstr "Жіночий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s" -msgstr "[%s]: [SSL]: Використання файлу сертифіката %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:380 +msgid "Registered as" +msgstr "Зареєстрований як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s" -msgstr "" -"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу " -"сертифіката %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:386 +msgid "(Matched by" +msgstr "Відповідно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s" -msgstr "[%s]: [ПОМИЛКА SSL]: %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:398 +msgid "On <b>" +msgstr "На <b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136 -#, c-format -msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s" -msgstr "[%s]: [SSL]: Використається файл приватного ключа %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407 +msgid "Using server <b>%1</b>" +msgstr "Використається сервер <b>%1</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s" -msgstr "" -"[ %s]: [ПОМИЛКА SSL]: Помилка файлового I/O при спробі використанні файлу " -"приватного ключа %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:412 +msgid "%1 hops" +msgstr "%1 стрибків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375 -msgid "Reconnect attempt aborted" -msgstr "Спроба перепідключення перервана" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:422 +msgid "Probably Away" +msgstr "Можливо відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443 +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:498 msgid "" -"This is the first connection in this IRC context: using the global server " -"setting" +"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n" +"Your URL is invalid. Check spelling and try again" msgstr "" -"Це перше підключення в даному IRC контексті: використаю глобальні " -"настроювання серверів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483 -msgid "" -"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command" -msgstr "" -"Немає доступних серверів. Перевірте настроювання або використайте команду /" -"SERVER" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:592 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 +msgid "Confirmation - KVIrc" +msgstr "Підтвердження - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491 +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:559 msgid "" -"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server " -"but not a network..." +"You have just attempted to close a console window with an active connection " +"inside.\n" +"Are you sure you wish to terminate the connection?" msgstr "" -"Упс.. Ви припустилися помилки в базі даних серверів... Я знайшов сервер, але " -"не мережа..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504 -msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection" -msgstr "Немає доступних проксі, використається пряме підключення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582 -#, c-format -msgid "Connection attempt failed [%s]" -msgstr "Помилка при спробі з'єднання [%s]" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600 -#, c-format -msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds" -msgstr "Спроба повторного підключення через %d секунд" +"Ви намагаєтеся закрити консоль із активним з'єднанням.\n" +"Хочете розірвати з'єднання?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:561 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:594 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 +msgid "&Always" +msgstr "&Завжди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d з %d" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:562 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:595 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633 -#, c-format -msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up" -msgstr "" -"Досягнуте максимальна кількість спроб перепідключення (%d): зупиняємося" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:563 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:596 +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740 +msgid "&No" +msgstr "&Ні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647 +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:593 msgid "" -"The connection attempt failed while using a cached IP address for the " -"current server" +"You have just attempted to close the last console window.\n" +"Are you sure you wish to quit KVIrc?" msgstr "" -"Помилка при спробі підключення з використанням кеша IP адрес поточного " -"сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648 -msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry" -msgstr "Проблема *можливо* викликана відновленням DNS" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649 -msgid "Try reconnecting with caching disabled" -msgstr "Спробуйте підключитися з виключеним кешированням" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382 -msgid "%Q established [%s (%s:%u)]" -msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 -msgid "Secure connection" -msgstr "Безпечне підключення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674 -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779 -#, c-format -msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]" -msgstr "З'єднання розірване [%s (%s:%u)]" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791 -msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..." -msgstr "З'єднання зненацька розірвалося. Намагаюся підключитися повторно..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874 -msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..." -msgstr "Відправлений QUIT, чекаю коли сервер закриє з'єднання.." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685 -msgid "Normal text" -msgstr "Нормальний текст" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686 -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687 -msgid "Highlighted text" -msgstr "Підсвічування тексту" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688 -msgid "URL foreground" -msgstr "Початковий URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689 -msgid "Link overlay foreground" -msgstr "Початкове посилання оверлея" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690 -msgid "Parser error" -msgstr "Помилка синтаксичного аналізатора" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691 -msgid "Parser warning" -msgstr "Попередження синтаксичного аналізатора" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692 -msgid "Host lookup result" -msgstr "Результат пошуку адреси" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693 -msgid "Socket message" -msgstr "Повідомлення сокета" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694 -msgid "Socket warning" -msgstr "Попередження сокета" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695 -msgid "Socket error" -msgstr "Помилка сокета" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696 -msgid "System error" -msgstr "Системна помилка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697 -msgid "Raw data to server" -msgstr "Вихідні дані сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698 -msgid "Connection status" -msgstr "Статус з'єднання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699 -msgid "System warning" -msgstr "Системне попередження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700 -msgid "System message" -msgstr "Системне повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701 -msgid "Unhandled server reply" -msgstr "Відповідь сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702 -msgid "Server information" -msgstr "Інформація сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703 -msgid "Server Message of the Day" -msgstr "Повідомлення дня сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704 -msgid "Server ping" -msgstr "Пінг сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705 -msgid "Join message" -msgstr "Повідомлення про вхід" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706 -msgid "Part message" -msgstr "Повідомлення про покидання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707 -msgid "Unrecognized/broken message" -msgstr "Непізнане/бите повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708 -msgid "Topic message" -msgstr "Тема" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709 -msgid "Own private message" -msgstr "Приватне повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710 -msgid "Channel private message" -msgstr "Повідомлення приватного каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711 -msgid "Query private message" -msgstr "Повідомлення приватного чата" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712 -msgid "CTCP reply" -msgstr "Відповідь CTCP" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713 -msgid "CTCP request replied" -msgstr "Відповідь на запит CTCP" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714 -msgid "CTCP request ignored" -msgstr "Запит CTCP зігнорований" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715 -msgid "CTCP request flood warning" -msgstr "Попередження флуда запитів CTCP" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716 -msgid "CTCP request unknown" -msgstr "Невідомий запит CTCP" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717 -msgid "User action" -msgstr "Дія користувача" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718 -msgid "Avatar change" -msgstr "Зміна аватара" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719 -msgid "Quit message" -msgstr "Повідомлення про вихід" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720 -msgid "Split message" -msgstr "Розщеплене повідомлення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721 -msgid "Quit on netsplit message" -msgstr "Повідомлення про вихід через втрату мережі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722 -msgid "Nick changes" -msgstr "Нік змінений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723 -msgid "+o mode change" -msgstr "зміна режиму +o" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724 -msgid "-o mode change" -msgstr "зміна режиму -o" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725 -msgid "+v mode change" -msgstr "зміна режиму +v" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726 -msgid "-v mode change" -msgstr "зміна режиму -v" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727 -msgid "Multiple user mode change" -msgstr "Зміна режиму декількох користувачів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728 -msgid "Channel key change" -msgstr "Зміна ключа каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729 -msgid "Channel limit change" -msgstr "Зміна ліміту каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730 -msgid "+b mode change" -msgstr "зміна режиму +b" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731 -msgid "-b mode change" -msgstr "зміна режиму -b" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732 -msgid "+e mode change" -msgstr "зміна режиму +e" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733 -msgid "-e mode change" -msgstr "зміна режиму -e" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734 -msgid "+I mode change" -msgstr "зміна режиму +I" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735 -msgid "-I mode change" -msgstr "зміна режиму -I" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736 -msgid "Multiple channel mode change" -msgstr "Зміна многоканального режиму" +"Ви намагаєтеся закрити останнє вікно сервера.\n" +"Хочете вийти з KVIrc?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737 -msgid "Who reply" -msgstr "Хто відповів" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1028 +msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\"" +msgstr "Помилка завантаження аватара з ім'ям \"%Q\" і локальним шляхом \"%Q\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738 -msgid "DCC request" -msgstr "Запит DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1106 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286 +msgid "No connection" +msgstr "Не підключений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739 -msgid "DCC message" -msgstr "Повідомлення DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1107 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624 +msgid "Connection in progress..." +msgstr "З'єднуємося..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740 -msgid "DCC error" -msgstr "Помилка DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1108 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630 +msgid "Login in progress..." +msgstr "Вхід у мережу..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741 -msgid "Nickname problem" -msgstr "Проблема з ніком" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1119 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1126 +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377 +msgid "away" +msgstr "відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742 -msgid "Whois user reply" -msgstr "Відповідь користувача Whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1188 +msgid "channel" +msgstr "канал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743 -msgid "Whois channels reply" -msgstr "Відповідь каналу Whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1189 +msgid "channels" +msgstr "канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744 -msgid "Whois idle reply" -msgstr "Whois рядок про бездіяльність" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1190 +msgid "query" +msgstr "приват" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745 -msgid "Whois server reply" -msgstr "Відповідь півночі Whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1191 +msgid "queries" +msgstr "привати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746 -msgid "Whois other reply" -msgstr "Інша відповідь Whois" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1247 +msgid "Connected since" +msgstr "Підключений з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747 -msgid "Channel creation time reply" -msgstr "Відповідь про час створення каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1261 +msgid "Online for" +msgstr "У мережі протягом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748 -msgid "Notify list joins" -msgstr "Вхід у мережу користувача зі списку повідомлень" +#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1273 +msgid "Server idle for" +msgstr "На сервері відсутня активність протягом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749 -msgid "Notify list leaves" -msgstr "Список повідомлень покинуть" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92 +msgid "Cryptography/text transformation" +msgstr "Криптографічне/текстове перетворення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750 -msgid "Own encrypted private message" -msgstr "Приватне повідомлення із власним кріптовання" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99 +msgid "Use the crypt engine" +msgstr "Використання криптовальной машини" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751 -msgid "Channel encrypted private message" -msgstr "Приватне повідомлення із кріптовання каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120 +msgid "Enable encryption" +msgstr "Включити криптовання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752 -msgid "Query encrypted private message" -msgstr "Закодоване повідомлення приватного чата" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123 +msgid "Encrypt key:" +msgstr "Ключ для зашифровки:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753 -msgid "DCC chat message" -msgstr "Повідомлення чата DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129 +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141 +msgid "Hex" +msgstr "Шістнадцятерічний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754 -msgid "Encrypted DCC chat message" -msgstr "Кріптоване повідомлення чата DCC" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132 +msgid "Enable decryption" +msgstr "Включити дешифрацію" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755 -msgid "Login operations completed" -msgstr "Дії при вході завершені" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135 +msgid "Decrypt key:" +msgstr "Ключ для розшифровки:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756 -msgid "Kick action" -msgstr "Дія кікнуть" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211 +msgid "" +"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with " +"the CTRL+P prefix" +msgstr "" +"Якщо ви не хочете зашифрувати конкретний рядок, тоді запускайте з префіксом " +"CTRL+P" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757 -msgid "Links reply" -msgstr "Відповідь посилань" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263 +msgid "Sorry, no crypt engines available" +msgstr "Вибачите, немає доступних криптовальних машин" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758 -msgid "Spam report" -msgstr "Спам звіт" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283 +msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled" +msgstr "" +"Шифрування: Не можливо створити криптовальний зразок: криптовання виключено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759 -msgid "ICQ message" -msgstr "Повідомлення ICQ" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294 +#, c-format +msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s" +msgstr "Шифрування: Не можливо ініціалізувати :%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760 -msgid "ICQ user-message" -msgstr "Повідомлення користувача ICQ" +#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302 +msgid "" +"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work" +msgstr "" +"Шифрування: Ви повинні включити машину шифрування й/або дешифрування для " +"роботи" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761 -msgid "Outgoing ICQ user-message" -msgstr "Повідомлення користувача ICQ про вихід" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89 +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:822 src/modules/addon/managementdialog.cpp:251 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113 +#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 src/modules/tip/libkvitip.cpp:127 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762 -msgid "Channel notice" -msgstr "Повідомлення каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72 +msgid "CTCP Page - KVIrc" +msgstr "CTCP пейджер - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763 -msgid "Encrypted channel notice" -msgstr "Криптоване повідомлення каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109 +msgid "You have been paged by" +msgstr "Ви одержали повідомлення по пейджеру" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764 -msgid "Query notice" -msgstr "Повідомлення привата" +#: src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47 +msgid "Debug Messages" +msgstr "Отладочні повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765 -msgid "Encrypted query notice" -msgstr "Криптоване повідомлення привата" +#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149 +#, c-format +msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл %s існує<br>Хочете переписати його?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766 -msgid "Server notice" -msgstr "Повідомлення сервера" +#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150 +msgid "File Exists - KVIrc" +msgstr "Файл існує - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767 -msgid "Halfop mode change" -msgstr "Зміна режиму стат-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:986 +msgid "There are active connections, are you sure you wish to " +msgstr "Є активні з'єднання, ви дійсно хочете " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768 -msgid "Unknown CTCP reply" -msgstr "Невідома відповідь CTCP" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:987 +msgid "quit KVIrc?" +msgstr "вийти з KVIrc?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769 -msgid "NickServ message" -msgstr "Повідомлення NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1088 src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1104 +msgid "Show %1" +msgstr "Показати %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770 -msgid "ChanServ message" -msgstr "Повідомлення ChanServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1132 +msgid "Customize..." +msgstr "Настроїти..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771 -msgid "Away message" -msgstr "Повідомлення відійшов" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109 +msgid "Choose image ..." +msgstr "Виберіть зображення ..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772 -msgid "Ident message" -msgstr "Повідомлення ідентифікації" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122 +msgid "Builtin images" +msgstr "Убудовані картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773 -msgid "Channel list message" -msgstr "Повідомлення списку каналів" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131 +msgid "Small icons" +msgstr "Маленькі іконки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774 -msgid "Half-deop mode change" -msgstr "Зміна режиму не стат-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138 +msgid "Full path" +msgstr "Повний шлях" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775 -msgid "Invite message" -msgstr "Повідомлення про запрошення" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776 -msgid "Multimedia message" -msgstr "Мультімедійное повідомлення" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241 +msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777 -msgid "Query trace message" -msgstr "Повідомлення про запит трасування" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274 +msgid "directory" +msgstr "каталог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778 -msgid "Wallops message" -msgstr "Повідомлення Wallops" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300 +msgid "pixels" +msgstr "пікселей" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779 -msgid "Join error message" -msgstr "Повідомлення про помилку входу" +#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305 +msgid "bytes" +msgstr "байти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780 -msgid "Broadcast private message" -msgstr "Приватне широкомовне повідомлення" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:807 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обміну" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781 -msgid "Broadcast notice" -msgstr "Широкомовне повідомлення" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:817 +msgid "line break" +msgstr "кінець рядка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782 -msgid "Am kicked" -msgstr "Кікнут" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:817 +msgid "line breaks" +msgstr "закінчень рядків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783 -msgid "Am op'd" -msgstr "Оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:832 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439 +msgid "Cu&t" +msgstr "Ви&різати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784 -msgid "Am voiced" -msgstr "Мені даний войс" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:834 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785 -msgid "Am deop'd" -msgstr "Снять оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:836 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786 -msgid "Am devoiced" -msgstr "Снять войс" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:838 +msgid "Paste (Slowly)" +msgstr "Вставити (повільно)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787 -msgid "Am halfop'd" -msgstr "Стат-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:843 +msgid "Paste &File" +msgstr "Вставити файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 -msgid "Am de-halfop'd" -msgstr "Снять стат-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:850 +msgid "Stop Paste" +msgstr "Зупинити вставку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789 -msgid "Ban matching my mask" -msgstr "Бан по моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:852 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790 -msgid "Unban matching my mask" -msgstr "Снять бан по моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:855 +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати всі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791 -msgid "Ban exception matching my mask" -msgstr "Виключення з бана відповідає моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:884 +msgid "Insert Icon" +msgstr "Вставити іконку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792 -msgid "Ban unexception matching my mask" -msgstr "Зняте виключення з відповідає моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1913 +msgid "%d matches: %Q" +msgstr "%d відповідає: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793 -msgid "Invite exception matching my mask" -msgstr "Виключення із запрошення відповідає моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1917 +msgid "No matches" +msgstr "Не відповідає" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794 -msgid "Invite unexception matching my mask" -msgstr "Зняте виключення із запрошення відповідає моїй масці" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2342 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2644 +msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>" +msgstr "Показати історію<br><Ctrl+PageUp>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795 -msgid "Ignored user message" -msgstr "Повідомлення ігнорованого користувача" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2349 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2635 +msgid "Input History Disabled" +msgstr "Історія уведення не активована" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796 -msgid "Server statistics" -msgstr "Статистика сервера" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2357 +msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons" +msgstr "" +"Показати спливаючого меню з іконками<br><Ctrl+I><br>Дивися також /help " +"texticons" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797 -msgid "SSL message" -msgstr "Повідомлення SSL" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2369 +msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline" +msgstr "" +"Командний рядок у дружньому користувачеві режимі <br> Також дивися /help " +"commandline" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:108 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2381 +#, fuzzy +msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>" +msgstr "Многостроковий редактор<br><Ctrl+Backspace>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799 -msgid "Generic success" -msgstr "Загальний успіх" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2485 +msgid "Confirm Multiline Message" +msgstr "Підтвердити многострокове повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800 -msgid "Generic status" -msgstr "Загальний статус" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2486 +msgid "" +"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is " +"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from " +"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit " +"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the " +"message to be sent?" +msgstr "" +"Ви збираєтеся послати повідомлення, у якому %1 рядків тексту<br><br>Тут " +"немає помилки, це попередження тут для того,<br>що б запобігти випадкову " +"передачу великого повідомлення,<br>не відредагованого після вставки з буфера " +"обміну<br><br>Ви хочете відіслати повідомлення?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801 -msgid "Generic verbose message" -msgstr "Загальне розширене повідомлення" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2492 +msgid "Yes, always" +msgstr "Так, завжди" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802 -msgid "Generic warning" -msgstr "Загальне попередження" +#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2543 +#, fuzzy +msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor" +msgstr "<Ctrl+Return> відправити, <Ctrl+Backspace> сховати цей редактор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803 -msgid "Generic error" -msgstr "Загальна помилка" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 data/defscript/toolbars.kvs:3 +msgid "IRC Context" +msgstr "IRC Контекст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804 -msgid "Generic critical error" -msgstr "Загальна критична помилка" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lag: %d.%d%d" +msgstr "Затримка: %d. %d%d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805 -msgid "Chan admin status set" -msgstr "Включення статусу адміністратора каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379 +msgid "Lag: ?.??" +msgstr "Затримка: ?.??" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806 -msgid "Chan admin status unset" -msgstr "Вимикання статусу адміністратора каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637 +msgid "No IRC context" +msgstr "Немає контексту IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807 -msgid "Own chan admin status set" -msgstr "Включення статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269 +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344 +msgid "Not connected" +msgstr "Відключений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808 -msgid "Own chan admin status unset" -msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397 +msgid "In progress..." +msgstr "у процесі..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809 -msgid "Userop mode change" -msgstr "Зміна режиму користувач-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:374 +msgid "Search tools" +msgstr "Інструменти пошуку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810 -msgid "User-deop mode change" -msgstr "Зміна режиму не користувач-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:528 +#, c-format +msgid "### Log session terminated at %s ###" +msgstr "### Журналювання завершено %s ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811 -msgid "Am userop'd" -msgstr "Користувач-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:702 +#, c-format +msgid "### Log session started at %s ###" +msgstr "### Журналювання почато %s ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812 -msgid "Am de-userop'd" -msgstr "Не користувач-оператор" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:706 +msgid "### Existing data buffer:" +msgstr "### Існуючий буфер даних:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813 -msgid "Verbose/Debug" -msgstr "Багатослівний/Налагодження" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:710 +msgid "### End of existing data buffer." +msgstr "### Кінець існуючого буфера даних." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814 -msgid "Chan owner status set" -msgstr "Включення статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3883 +msgid "Hide Find Window" +msgstr "Сховати вікно пошуку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815 -msgid "Chan owner status unset" -msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3885 +msgid "Show Find Window" +msgstr "Показати вікно пошуку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816 -msgid "Own chan owner status set" -msgstr "Включення статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3887 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817 -msgid "Own chan owner status unset" -msgstr "Вимикання статусу власніка каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3888 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818 -msgid "Server error" -msgstr "Помилка сервера" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3889 +msgid "Choose Temporary Font..." +msgstr "Виберіть тимчасовий шрифт..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:22 -msgid "Help" -msgstr "&Довідка" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3890 +msgid "Choose Temporary Background..." +msgstr "Виберіть тимчасове тло..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820 -msgid "Text Encoding Server message" -msgstr "Повідомлення сервера про кодування" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3891 +msgid "Reset Temporary Background" +msgstr "Скинути тимчасове тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "BitTorrent message" -msgstr "Повідомлення ідентифікації" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894 data/defscript/popups.kvs:738 +#: data/defscript/popups.kvs:841 data/defscript/popups.kvs:1057 +#: data/defscript/popups.kvs:1145 data/defscript/popups.kvs:1289 +msgid "Clear Buffer" +msgstr "Очистити буфер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:970 -msgid "Missing absolute directory for the theme information" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3928 +msgid "Choose the background image..." +msgstr "Виберіть фонове зображення..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:978 -msgid "Failed to create the theme directory" -msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +msgid "Invalid image" +msgstr "Не є зображенням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1061 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1096 -#, fuzzy -msgid "Failed to save one of the theme images" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3933 +msgid "Failed to load the selected image" msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "Failed to create the theme subdirectory" -msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213 -msgid "Boolean options (1/0)" -msgstr "Булева опція (1/0)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1214 -msgid "Rectangle options (x,y,width,height)" -msgstr "Опція прямокутник (x,y,ширина,висота)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1215 -msgid "String options (string value)" -msgstr "Строкова опція (значення string)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1216 -msgid "Color options (#RRGGBB)" -msgstr "Опція кольорів (#RRGGBB)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4068 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4121 +#, c-format +msgid "Pos %d" +msgstr "Позиція %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1217 -msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)" -msgstr "Опція кольорів IRC (#RRGGBB)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4083 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4137 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1218 -msgid "Irc context color options (#RRGGBB)" -msgstr "Опція контекстних кольорів IRC (#RRGGBB)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4544 +msgid "Looking up host %Q..." +msgstr "Визначаю адресу %Q..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1219 -msgid "Pixmap options (image path)" -msgstr "Опція картинка (шлях до зображення)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4907 +msgid "Double-click to open this link" +msgstr "Подвійний клич для відкриття посилання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1220 -msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)" -msgstr "Опція беззнакове ціле (unsigned integer constant)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4927 +msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked" +msgstr "Не можу знайти хост: Хост замаскований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1221 -msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" -msgstr "Опція шрифт (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4928 +msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host" +msgstr "Не можу знайти хост: Невідомий хост" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1222 -msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4930 +msgid "" +"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options" msgstr "" -"Опція кольорів повідомлень (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1223 -msgid "String list options (comma separated list of strings)" -msgstr "Опція списку рядків (розділені комами рядка)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +"Подвійний клич для визначення IP цього<br>Клич на правій кнопці - інші опції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65 -msgid "IRC Context related actions" -msgstr "Дії пов'язані з IRC контекстом" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4953 +msgid "Server appears to be a network hub<br>" +msgstr "Сервер є мережним хабом<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 -msgid "Generic" -msgstr "Загальні" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4954 +msgid "Unknown server<br>" +msgstr "Невідомий сервер<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66 -msgid "Generic actions" -msgstr "Загальні дії" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4957 +msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options" +msgstr "Подвійний клич для читання MOTD<br>Клич правою клавішею - інші опції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 -msgid "Settings" -msgstr "Настроювання" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4970 +msgid "Double-click to set<br>" +msgstr "Подвійний клич для установки<br>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67 -msgid "Actions related to settings" -msgstr "Дії, пов'язані з настроюваннями" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4992 +msgid "You're not an operator: You may not change channel modes" +msgstr "Ви не оператор: Ви не можете змінювати режими каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:30 -msgid "Scripting" -msgstr "Сценарії" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5009 +msgid "Nothing known about %Q" +msgstr "Нічого не відомо про %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 -msgid "Scripting related actions" -msgstr "Дії, зв'язані зі сценаріями" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5010 +msgid "Nothing known about %Q (no connection)" +msgstr "Нічого не відомо про %Q (немає з'єднання)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 -msgid "GUI" -msgstr "Інтерфейс" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5035 +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): " +"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69 -msgid "Actions related to the Graphic User Interface" -msgstr "Дії, пов'язані із графічним інтерфейсом користувача" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5041 +msgid "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-" +"click to join %Q<br>Right click to view other options" +msgstr "" +"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></" +"u>)<hr>Подвійний клич для заходу на %Q<br>Клич правою кнопкою - інші опції" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:219 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5061 +msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Подвійний клич:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70 -msgid "IRC Channel related actions" -msgstr "Дії пов'язані з IRC каналом" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5066 +msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Клич на середній кнопці:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5071 +msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q" +msgstr "<b>Клич на правій кнопці:</b><br>%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71 -msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu" -msgstr "Дії, що будуть представлені в меню \"Інструменти\"" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93 +msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Знайти текст</font></b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157 -msgid "Sending out PING based lag probe" -msgstr "Відсилаю пінг для визначення затримки" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регулярне вираження" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167 -msgid "Sending out CTCP based lag probe" -msgstr "Відсилаю CTCP для визначення затримки" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121 +msgid "E&xtended regexp." +msgstr "&Розширене регулярне вираження." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188 -#, c-format -msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)" -msgstr "Визначена гарантована затримка %u (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "З &обліком регістра" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220 -#, c-format -msgid "Lag check completed (%s)" -msgstr "Затримка визначена (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129 +msgid "Find &Prev." +msgstr "Знайти &попередній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259 -#, c-format -msgid "Lag check aborted (%s)" -msgstr "Визначення затримки перерване (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133 +msgid "&Find Next" +msgstr "Знайти &наступний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143 -msgid "Hostname resolution aborted" -msgstr "Визначення адреси перерване" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:880 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156 -msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u" -msgstr "Спроба %Q до %Q (%Q) через порт %u" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 -msgid "secure connection" -msgstr "безпечне підключення" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166 +msgid "Set &All" +msgstr "Вибрати &всі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157 -msgid "connection" -msgstr "підключення" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170 +msgid "Set &None" +msgstr "З&кинути всі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165 -#, c-format -msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)" -msgstr "Спроба використання проксі %s на порту %u (протокол %s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174 +msgid "&Load From..." +msgstr "&Завантажити з..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194 -#, c-format -msgid "Using cached proxy IP address (%s)" -msgstr "Використається кеширований IP адреса проксі (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237 -msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave" -msgstr "Не можу знайти ім'я IRC проксі: Не запускається вторинний DNS" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265 -msgid "Resuming direct server connection" -msgstr "Пряме підключення до сервера" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234 +msgid "Select a Filter File" +msgstr "Виберіть файл фільтра" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248 +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251 #, c-format -msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..." -msgstr "Пошук проксі (%s)..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261 -msgid "Can't find the proxy IP address: %Q" -msgstr "Не знайдений IP адреса проксі: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Proxy hostname resolved to %Q" -msgstr "Знайдений проксі %s" +msgid "Can't open the filter file %s for reading." +msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %s на читання." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q" -msgstr "Проксі %s має Нік: %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261 +msgid "Select a Name for the Filter File" +msgstr "Виберіть ім'я для файлу фільтра" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322 -#, c-format -msgid "Using cached server IP address (%s)" -msgstr "Використається кеширована адреса сервера (%s)" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272 +msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)" +msgstr "Помилка запису у файл фільтра %Q (Помилка IO)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354 -msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave" -msgstr "Не можу знайти ім'я сервера: Не запускається вторинний DNS" +#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274 +msgid "Can't open the filter file %Q for writing" +msgstr "Не можу відкрити файл фільтра %Q на запис" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359 -#, c-format -msgid "Looking up the server hostname (%s)..." -msgstr "Пошук сервера (%s)..." +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75 +msgid "Mask editor - KVirc" +msgstr "Редактор маски - KVirc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373 -msgid "Can't find the server IP address: %Q" -msgstr "Не знайдений IP адреса сервера: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79 +msgid "New mask must match an *!*@* expression" +msgstr "Нова маска повинні задовольняти вираженню *!*@*" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q" -msgstr "Якщо це IPv6 сервер, використайте /server -i %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157 +msgid "Active Bans" +msgstr "Активні бани" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Server hostname resolved to %Q" -msgstr "Адреса сервера %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161 +msgid "Active Invite Exceptions" +msgstr "Активні виключення із запрошень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "Real hostname for %Q is %Q" -msgstr "Реальне ім'я хоста %s - %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165 +msgid "Active Ban Exceptions" +msgstr "Активні виключення з банів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414 +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Server %Q has a nickname: %Q" -msgstr "Сервер %s має Нік: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468 -msgid "The specified bind address (%Q) is not valid" -msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473 -msgid "" -"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to " -"might be down)" -msgstr "Сполучна адреса (%Q) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493 -#, c-format -msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid" -msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500 -#, c-format -msgid "" -"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " -"to might be down)" -msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522 -#, c-format -msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid" -msgstr "IPv4 адреса (%s) не дійсний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529 -#, c-format -msgid "" -"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers " -"to might be down)" -msgstr "IPv6 адреса (%s) не дійсний (можливо його інтерфейс виключений)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230 -msgid "Channel operators" -msgstr "Оператори каналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231 -msgid "Voiced users" -msgstr "Войси" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232 -msgid "Half-operators" -msgstr "Стат-оператори" +msgid "Filter:" +msgstr "&Фільтр:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233 -msgid "Ban masks" -msgstr "Маска бана" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188 +msgid "Use doubleclick to edit item" +msgstr "Подвійний клич для редагування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234 -msgid "Color free (no ANSI colors)" -msgstr "Вільні кольори (без квітів ANSI)" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235 -msgid "Ban exception masks" -msgstr "Маски виключень із банів" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513 +msgid "Set by" +msgstr "Установив" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236 -msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE" -msgstr "Маски виключень із запрошень або заборона /INVITE" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202 +msgid "Set at" +msgstr "Дата" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237 -msgid "Secret" -msgstr "Секретний" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407 +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 src/modules/reguser/dialog.cpp:230 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:372 +msgid "Re&move" +msgstr "&Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238 -msgid "Private" -msgstr "Приватний" +#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239 -msgid "Topic change restricted" -msgstr "Обмеження зміни теми" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696 +msgid "&Cascade Windows" +msgstr "Вікна &каскадом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240 -msgid "Invite only" -msgstr "Тільки за запрошенням" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Максимізувати каскадом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241 -msgid "No external messages" -msgstr "Немає зовнішніх повідомлень" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700 +msgid "&Tile Windows" +msgstr "&Забрукувати вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242 -msgid "Anonymous or protected user" -msgstr "Анонімний або захищений користувач" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703 +msgid "&Auto Tile" +msgstr "&Автоматично" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243 -msgid "Quiet or channel owner" -msgstr "Тихий або власник каналу" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708 +msgid "Anodine's Full Grid" +msgstr "Anodine's заповнити по сітці" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244 -msgid "Limited number of users" -msgstr "Кількість користувачів обмежена" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710 +msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid" +msgstr "Pragma's горизонтально 4 осередку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712 +msgid "Pragma's Vertical 4-Grid" +msgstr "Pragma's вертикально 4 осередку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246 -msgid "Moderated" -msgstr "Модеруємий" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714 +msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid" +msgstr "Pragma's горизонтально 6 осередків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247 -msgid "Registered" -msgstr "Зареєстрований" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716 +msgid "Pragma's Vertical 6-Grid" +msgstr "Pragma's вертикально 6 осередків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248 -msgid "Censor swear words" -msgstr "Слова піддаються цензурі" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718 +msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid" +msgstr "Pragma's горизонтально 9 осередків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249 -msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ" -msgstr "Неможливо говорити й міняти Нік якщо не ідентифікований на NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720 +msgid "Pragma's Vertical 9-Grid" +msgstr "Pragma's вертикально 9 осередків" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250 -msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ" -msgstr "Неможливо перемінити Нік якщо не ідентифікований на NickServ" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726 +msgid "Tile Met&hod" +msgstr "Спосіб розташування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251 -msgid "Only registered nicks can join" -msgstr "Для входу потрібно зареєструвати Нік" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Розтягти по &вертикалі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252 -msgid "No kicks able (unless U-Line)" -msgstr "Не можна кікнуть (за винятком U-Line)" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Розтягти по &горизонталі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253 -msgid "IRC-Op only channel" -msgstr "Канал тільки для операторів" +#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733 +msgid "Mi&nimize All" +msgstr "Мі&німізувати всі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254 -msgid "Server/Network/Tech Admin only channel" -msgstr "Канал тільки для серверних/мережних/технічних адміністраторів" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69 +msgid "Scri&pting" +msgstr "З&ценарії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255 -msgid "Forbid /KNOCK" -msgstr "Заборона /KNOCK" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256 -msgid "Strip colors" -msgstr "Вирізати кольори" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81 +msgid "&Settings" +msgstr "&Настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257 -msgid "Redirect on channel full" -msgstr "Переспрямовано на повний канал" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83 +msgid "&Window" +msgstr "&Вікна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258 -msgid "Forbid channel CTCPs" -msgstr "CTCP заборонені на каналі" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 src/modules/url/libkviurl.cpp:125 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259 -msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops" -msgstr "Операторам або аудиторам: /NAMES і /WHO показується тільки опам" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119 +msgid "&Help Browser (Panel)" +msgstr "Браузер &допомоги (панель)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260 -msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed" -msgstr "Тільки 7-ми бітні букви в ніках можуть бути використані" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121 +msgid "Help Browser (&Window)" +msgstr "Браузер допомоги (&вікно)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261 -msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames" -msgstr "Неможливо використати одночасно 7-ми й 8-ми бітні символи в ніках" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Рада дня" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270 -msgid "o: IRC operator (OPER)" -msgstr "o: Оператор IRC (OPER)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127 +msgid "About &KVIrc" +msgstr "ПРО &KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271 -msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)" -msgstr "O: Локальний оператор IRC (LOCOP)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130 +msgid "KVIrc Home&page" +msgstr "&Домашня сторінка KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272 -msgid "i: Invisible" -msgstr "i: Невидимий" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134 +msgid "KVIrc Russian Home&page" +msgstr "&Домашня сторінка KVIrc на російському" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273 -msgid "w: Recipient for WALLOPS messages" -msgstr "w: Одержувач повідомлення WALLOPS" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "KVIrc French Home&page" +msgstr "&Домашня сторінка KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274 -msgid "" -"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected " -"bots)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145 +msgid "Report a Bug / Propose Improvements" msgstr "" -"r: Користувач обмежений у з'єднанні (або одержувач повідомлень відкидає " -"ботів)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275 -msgid "s: Recipient for server notices" -msgstr "s: Одержувач повідомлень сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276 -msgid "z: Recipient for oper wallop messages" -msgstr "z: Одержувач повідомлень wallop" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277 -msgid "c: Recipient for cconn messages" -msgstr "c: Одержувач повідомлень cconn" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278 -msgid "k: Recipient for server kill messages" -msgstr "k: Одержати відомості про киллах" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279 -msgid "f: Recipient for full server notices" -msgstr "f: Одержувати всі повідомлення сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280 -msgid "y: Spy :)" -msgstr "y: Шпигун :)" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148 +msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281 -msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag" -msgstr "d: можливо 'DEBUG' прапор" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150 +msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282 -msgid "n: Recipient for nick changes" -msgstr "n: Одержувати відомості про зміни ніка" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155 +msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed" -msgstr "Упс... з якоїсь причини зв'язаний об'єкт був знищений" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161 +msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138 -msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\"" -msgstr "Використання фільтра протоколів IRC: \"%Q\"" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164 +msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143 -msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC" -msgstr "Не можу підключити фільтр \"%Q\", намагаюся спробувати із простим IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82 +msgid "Toolbars" +msgstr "Панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202 -msgid "Failed to start the connection: %Q" -msgstr "Не можу підключитися: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179 +msgid "Show StatusBar" +msgstr "Показати рядок статусу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368 -msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u" -msgstr "Підключення до %Q %s (%s) через порт %u" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "&Зберегти настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 -msgid "proxy host" -msgstr "адреса проксі" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213 +msgid "Restore &Default Script" +msgstr "Відновити сценарії по &умовчанню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369 -msgid "IRC server" -msgstr "IRC серверу" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228 +msgid "New &Connection To" +msgstr "Нове &підключення до" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375 -#, c-format -msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]" -msgstr "Установлена низькорівневий зв'язок [%s (%s:%u)]" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234 +msgid "Hide &Dock Icon" +msgstr "Сховати &іконку в треє" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379 -msgid "Starting Secure Socket Layer handshake" -msgstr "Запуск з'єднання SSL" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237 +msgid "Show &Dock Icon" +msgstr "Показати &іконку в треє" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 -msgid "Secure proxy connection" -msgstr "Підключення до безпечного проксі" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111 +msgid "&Quit" +msgstr "&Вихід" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383 -msgid "Proxy connection" -msgstr "Підключення до проксі" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265 +msgid "&Other..." +msgstr "&Іншої..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387 -msgid "Negotiating relay information" -msgstr "Домовлятися про обмін інформацією" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305 +msgid "Show &Icon Table" +msgstr "Показати таблицю &іконок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390 -msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement" -msgstr "Відісланий запит з'єднання, очікую підтвердження" +#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Відкрити &термінал" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393 -msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement" -msgstr "Дані відправлені цільовому хосту, очікую підтвердження" +#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463 +msgid "&Apply" +msgstr "&Застосувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396 -msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement" -msgstr "Відісланий запит методу аутентифікації, очікую підтвердження" +#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Режими каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399 -msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement" -msgstr "Відіслані ім'я користувача й пароль, очікую відповіді" +#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50 +msgid "This option is also available as" +msgstr "Ця опція також доступна як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402 -msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement" -msgstr "Відісланий запит зв'язку, очікую підтвердження \"HTTP 200\"" +#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275 +msgid "Advanced..." +msgstr "Додатково..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176 -msgid "[SSL]: %Q" -msgstr "[SSL]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98 +msgid "Show User List" +msgstr "Показати список користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181 -msgid "[SSL ERROR]: %Q" -msgstr "[ПОМИЛКА SSL]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105 +msgid "Query Targets" +msgstr "Мети приватів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190 -msgid "[PROXY]: %Q" -msgstr "[ПРОКСІ]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165 +msgid "Query target:" +msgstr "Ціль привата:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200 -msgid "[PROXY ERROR]: %Q" -msgstr "[ПОМИЛКА ПРОКСІ]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170 +msgid "%1 is %2 (%3)" +msgstr "%1 це %2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207 -msgid "[SOCKET]: %Q" -msgstr "[СОКЕТ]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172 +msgid "%1 is %2" +msgstr "%1 це %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212 -msgid "[SOCKET ERROR]: %Q" -msgstr "[ПОМИЛКА СОКЕТА]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186 +msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)" +msgstr "%1 використає сервер %2 (%3 стрибки)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218 -msgid "[SOCKET WARNING]: %Q" -msgstr "[ПОПЕРЕДЖЕННЯ СОКЕТА]: %Q" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188 +msgid "%1 is using irc server: %2" +msgstr "%1 використає сервер %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337 -#, c-format -msgid "Binding to local address %s" -msgstr "Прослуховую локальну адресу %s" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195 +msgid "%1 is probably away" +msgstr "%1 можливо відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341 -#, c-format -msgid "" -"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct " -"interface" -msgstr "" -"Не можу прив'язатися до локальної адреси %s : ядро спробує вибрати " -"правильний інтерфейс" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200 +msgid "Common channels with %1: %2" +msgstr "Загальні канали з %1: %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637 -msgid "Using HTTP protocol." -msgstr "Використається протокол HTTP." +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254 +msgid "[Dead Query]" +msgstr "[Мертвий приват]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683 -msgid "Using SOCKSV4 protocol." -msgstr "Використається протокол SOCKSV4." +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Query with %1!%2 (%3)" +msgstr "Приват з %1! %2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756 +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Using SOCKSv5 protocol." -msgstr "Використається протокол SOCKSV5." +msgid "Query with %1!%2" +msgstr "Приват з %1! %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771 -msgid "We can accept auth method 0 (no auth)" -msgstr "Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244 +msgid ", using server %1" +msgstr ", використає сервер %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779 -msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)" -msgstr "" -"Неприйнятний метод аутентифікації 0 (без аутентифікації) або 2 (логин/пароль)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246 +msgid " (%1 hops)" +msgstr " (%1 стрибків)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958 -msgid "Proxy response: auth OK: access granted" -msgstr "Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно, доступ відкритий" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248 +msgid ", probably away" +msgstr ", можливо відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993 -msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)" -msgstr "" -"Проксі відповіло: Аутентификация пройшла успішно,використався метод 0 (без " -"аутентифікації)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252 +msgid "Common channels: %2" +msgstr "Загальні канали: %2" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000 -msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320 +msgid "" +"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n" +"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" msgstr "" -"Проксі відповіло: Аутентифікація пройшла успішно, використався метод 2 " -"(логин/пароль)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113 -msgid "Proxy response: target data OK: request granted" -msgstr "Проксі відповіли: Дані отримані, запит удоволений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153 -msgid "Proxy response: " -msgstr "Проксі відповіло: " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164 -msgid "Proxy said something about: \n" -msgstr "Проксі сказало щось у роді: \n" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205 -msgid "Server X509 certificate" -msgstr "Сертифікат сервера X509" +"Ціль привата змінена з \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] на \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q" +"\r]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209 -msgid "The server didn't provide a certificate" -msgstr "Сервер не має сертифіката" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389 +msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" +msgstr "Загальні канали для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223 -msgid "Unable to determine the current cipher" -msgstr "Не можу визначити використовуваний шифр" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392 +msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" +msgstr "Немає загальних каналів для \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788 -msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces." -msgstr "Не повний запис сокета: пакет розбитий на більше дрібні шматки." +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428 +msgid "[Dead query]" +msgstr "[Мертвий приват]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "The theme information file does not exist" -msgstr "Дія \"%1\" не існує" +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645 +msgid "This query has no active targets, no message sent" +msgstr "Цей приват не має активних цілей, повідомлення не відіслане" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617 msgid "" -"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine " -"version required is %Q while this theme engine has version %s)" +"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no " +"data sent to the server" msgstr "" -"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для " -"цього Скріпта %Q" +"Криптовальна машина не в змозі зашифрувати поточне повідомлення (%Q): %s, " +"дані не відіслані на сервер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Theme information file is not valid" -msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139 +msgid "Choose an Image File - KVIrc" +msgstr "Виберіть файл картинки - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Failed to load the specified screenshot image" -msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unloadable: %s" +msgstr "Вивантажено: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Invalid option" -msgstr "Помилка криптовальной машини" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 src/modules/setup/setupwizard.cpp:260 +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:288 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Вибрати..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Failed to save the screenshot image" -msgstr "Помилка завантаження обраної картинки" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364 +msgid "Choose a File - KVIrc" +msgstr "Виберіть файл - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117 -msgid "Configure Servers..." -msgstr "Конфігурація серверів..." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593 +msgid "Choose a Directory - KVIrc" +msgstr "Виберіть каталог - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118 -msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them" -msgstr "Дозволяє вам сконфигурувати сервера й підключитися до них" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764 +msgid "A&dd" +msgstr "&Додати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128 -msgid "Manage Addons..." -msgstr "Керування доповненнями..." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602 +msgid "Sample Text" +msgstr "Зразок тексту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129 -msgid "Allows you to manage the script-based addons" -msgstr "Дозволяє управляти Скріптовими доповненнями" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635 +msgid "Foreground" +msgstr "Передній план" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139 -msgid "Configure Registered Users..." -msgstr "Конфігурація реєстрації користувачів..." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639 +msgid "Transparent" +msgstr "Прозорість" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140 -msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries" -msgstr "Показує діалог, що дозволяє редагувати реєстрацію користувачів" +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652 +msgid "Background" +msgstr "Тло" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150 -msgid "Configure Identity..." -msgstr "Конфігурація ідентифікації..." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715 +msgid "Play" +msgstr "Грати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151 -msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..." -msgstr "Дозволяє вам сконфігурувати Нік, ім'я, аватар і т.п." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748 +msgid "Channel name" +msgstr "Ім'я каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161 -msgid "Show SocketSpy..." -msgstr "Показати сокет агент..." +#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749 +msgid "Channel password" +msgstr "Пароль каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162 -msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308 +msgid "" +"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right " +"click</b> to see the other options" msgstr "" -"Показує вікно що дозволяє спостерігати за дані, якими KVirc обмінюється с " -"IRC сервером" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172 -msgid "Get Network Links" -msgstr "Одержати карту мережі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173 -msgid "Shows a window that allows viewing the network links" -msgstr "Показує вікно перегляду карти мережі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183 -msgid "Get Channel List" -msgstr "Одержати список каналів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184 -msgid "Shows a window that allows listing the network channels" -msgstr "Показує вікно, що дозволяє одержати список каналів" +"<b>Shift+Перетаскування</b> або <b>Ctrl+Перетаскування</b>для переміщення " +"аплета.<br><b>Клич правою кнопкою</b> для інших опцій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194 -msgid "Configure KVIrc..." -msgstr "Настроїти KVirc..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313 +msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets" +msgstr "<b>Права кнопка</b> - додати/видалити аплети" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195 -msgid "Shows the general options dialog" -msgstr "Показує діалог настроювань програми" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353 +msgid "Remove %Q" +msgstr "Видалити %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205 -msgid "Configure Theme..." -msgstr "Конфігурація теми..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365 +msgid "Add Applet" +msgstr "Додати апплет" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206 -msgid "Shows the theme options dialog" -msgstr "Показує діалог настроювань теми" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404 +msgid "" +"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the " +"desired position" +msgstr "Перетягнути аплет можна при натиснутій клавіші Shift або Ctrl" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216 -msgid "Manage Themes..." -msgstr "Керування темами..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203 +msgid "Apply to all IRC Contexts" +msgstr "Застосувати до всім IRC контекстам" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217 -msgid "Allows you to manage the themes" -msgstr "Дозволяє управляти темами" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227 +msgid "Away Indicator" +msgstr "Індикатор режиму \"Відійшов\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227 -msgid "Customize Toolbars..." -msgstr "Користувальницькі панелі інструментів..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255 +msgid "Away since" +msgstr "Відійшов з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228 -msgid "Shows a window that allows editing script toolbars" -msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати сценарії панелей інструментів" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259 +msgid "Double click to leave away mode" +msgstr "Подвійний клич повертає з режиму Відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239 -msgid "Join Channels..." -msgstr "Зайти на канали..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261 +msgid "Not away" +msgstr "режим Відійшов не включений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240 -msgid "Shows a dialog that allows you joing channels" -msgstr "Показує діалог, що дозволяє вам увійти на канали" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263 +msgid "Double click to enter away mode" +msgstr "Подвійний клич включає режим Відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251 -msgid "Edit Actions..." -msgstr "Редагувати дії..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330 +#, c-format +msgid "Last checked %d mins %d secs ago" +msgstr "Остання перевірка %d хв. %d сек. назад" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252 -msgid "Shows a window that allows editing actions" -msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати дії" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332 +msgid "Lag measure not available yet" +msgstr "Вимір затримки поки не доступно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262 -msgid "Edit Aliases..." -msgstr "Редагувати аліасы..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336 +msgid "Lag meter engine disabled" +msgstr "Виключений вимір затримки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263 -msgid "Shows a window that allows editing aliases" -msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати аліасы" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338 +msgid "Double click to enable it" +msgstr "Подвійний клич для включення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273 -msgid "Edit Events..." -msgstr "Редагувати події..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391 +msgid "Lag Indicator" +msgstr "Індикатор затримки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274 -msgid "Shows a window that allows editing script events" -msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461 +msgid "Simple Clock" +msgstr "Прості годинники" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284 -msgid "Edit Popups..." -msgstr "Редагувати спливаючі меню..." +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512 +msgid "Show total connection time" +msgstr "Показувати повний час у мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285 -msgid "Shows a window that allows editing popup menus" -msgstr "Показує вікно що дозволяє редагувати спливаючі меню" +#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536 +msgid "Connection Timer" +msgstr "Таймер з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295 -msgid "Edit Raw Events..." -msgstr "Редагувати низькорівневі події..." +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296 -msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events" -msgstr "" -"Показує вікно що дозволяє редагувати оброблювачі подій, викликуваних при " -"одержанні певних даних сервером" +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "taskbar" +msgstr "Панель завдань(панель списку вікон)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306 -msgid "New Script Tester" -msgstr "Новий тестер сценаріїв" +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1160 +msgid "Sort" +msgstr "Сортування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307 -msgid "Creates an embedded editor for long scripts" -msgstr "Створює убудований редактор для довгих Скріптов" +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1161 +msgid "Reverse Sort" +msgstr "Зворотне сортування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317 -msgid "Execute Script..." -msgstr "Виконати сценарій..." +#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1221 +msgid "Window List" +msgstr "Список вікон" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318 -msgid "Allows executing a KVS script from file" -msgstr "Дозволяє виконувати KVS сценарій з файлу" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328 -msgid "Help Index" -msgstr "Індекс довідки" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 +msgid "Top" +msgstr "Зверху" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329 -msgid "Shows the documentation index" -msgstr "Показує індекс документації" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87 +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340 -msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list" -msgstr "Дозволяє підписатися на список розсилання KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350 -msgid "KVIrc WWW" -msgstr "KVIrc в інтернеті" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89 +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351 -msgid "Opens the KVIrc homepage" -msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91 +msgid "Detached" +msgstr "Відділено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361 -msgid "KVIrc Russian WWW" -msgstr "Домашня сторінка KVIrc на російському" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92 +msgid "Flat" +msgstr "Плоский" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362 -msgid "Opens the KVIrc homepage in russian" -msgstr "Відкриває домашню сторінку KVIrc на російському" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94 +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір іконок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96 +msgid "Small (22x22)" +msgstr "Маленькі (22x22)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373 -msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window" -msgstr "" +#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97 +msgid "Large (32x32)" +msgstr "Більші (32x32)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385 -msgid "Cascade windows" -msgstr "Вікна каскадом" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128 +msgid "No topic message has been received from the server yet" +msgstr "тема каналу поки не отримана із сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386 -msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion" -msgstr "Розташувати MDI вікна способом максимізувати каскадом" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495 +msgid "Channel topic:" +msgstr "Тема каналу:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397 -msgid "Tile windows" -msgstr "Забрукувати вікна" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519 +msgid "Set on" +msgstr "Дата установки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398 -msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method" -msgstr "Забрукувати MDI вікна поточним обраним методом" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525 +msgid "Double-click to edit..." +msgstr "Подвійний клич для редагування..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409 -msgid "Minimize all windows" -msgstr "Згорнути всі вікна" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530 +msgid "No topic is set" +msgstr "Тема відсутня" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410 -msgid "Minimized all the currently visible MDI windows" -msgstr "Мінімізувати всі поточні видимі MDI вікна" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533 +msgid "Double-click to set..." +msgstr "Подвійний клич для установки..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421 -msgid "New IRC Context" -msgstr "Новий IRC контекст" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587 +msgid "History" +msgstr "Історія" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422 -msgid "Creates a new IRC context console" -msgstr "Створити нову консоль IRC контексту" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596 +msgid "Commit Changes" +msgstr "Внести зміни" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433 -msgid "Quit KVIrc" -msgstr "Вихід з KVIrc" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Скасувати зміни" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434 -msgid "Quits KVIrc closing all the current connections" -msgstr "Вихід з KVIrc із закриттям всіх поточних з'єднань" +#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Копіювати в буфер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448 -msgid "IRC Context Display" -msgstr "Дисплей IRC контексту" +#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284 +msgid "Joined on <b>%1</b>" +msgstr "Увійшов на канал <b>%1</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449 -msgid "Shows a small display with IRC context informations" -msgstr "Показує невеликий дисплей інформацією про IRC контекст" +#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296 +msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>" +msgstr "Неактивність <b>%1 ч %2 м %3 з</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520 -msgid "Acts as a separator for other items: performs no action" -msgstr "Це роздільник для інших пунктів: ніяка дія не виконується" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458 +msgid "Crypting" +msgstr "Шифрування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554 -msgid "Connect/Disconnect" -msgstr "Підключитися/Відключитися" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466 +msgid "Private Text Encoding" +msgstr "Кодування приватів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555 -msgid "" -"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection" -msgstr "Дозволяє вам підключитися до сервера або закрити поточне з'єднання" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:558 +msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..." +msgstr "Упс...Я зненацька втратив криптовальну машину..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628 -msgid "Connect" -msgstr "Підключитися" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:574 +msgid "List of window types available in this release of KVIrc:" +msgstr "Список типів вікон, доступних у цій версії KVIrc:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629 -msgid "Abort Connection" -msgstr "Перервати з'єднання" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:755 +msgid "Use Default Encoding" +msgstr "Використати кодування за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790 -msgid "Join Channel" -msgstr "Увійти на канал" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:767 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:768 +msgid "Smart (Send Local)" msgstr "" -"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко вибрати канал і зайти на нього" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907 -msgid "Other..." -msgstr "Іншої..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834 -msgid "Change Nickname" -msgstr "Змінити Нік" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname" -msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє змінити Нік" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883 -msgid "Connect To" -msgstr "Підключитися до" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server" -msgstr "Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко підключитися до сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929 -msgid "User Mode" -msgstr "Режим користувача" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930 -msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:769 +msgid "Smart (Send UTF-8)" msgstr "" -"Показує спливаюче меню, що дозволяє швидко змінювати режими користувача" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947 -msgid "Wallops (+w)" -msgstr "Wallops (+w)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949 -msgid "Server Notices (+s)" -msgstr "Повідомлення сервера (+s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951 -msgid "Invisible (+i)" -msgstr "Невидимий (+i)" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:802 +msgid "&Undock" +msgstr "&Відокремити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997 -msgid "Away/Back" -msgstr "Відійшов/Повернувся" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:805 +msgid "&Dock" +msgstr "&Дока" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998 -msgid "Allows entering and leaving away state" -msgstr "Дозволяє включати й виключати режим Відійшов" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "&Згорнути" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1065 -msgid "Enter Away Mode" -msgstr "Увійти в режим Відійшов" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Раз&повернути" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1066 -msgid "Leave Away Mode" -msgstr "Вийти з режиму Відійшов" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:816 +msgid "&Restore" +msgstr "&Відновити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1135 -msgid "Irc Tools" -msgstr "Інструменти IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:829 +msgid "Text &Encoding" +msgstr "&Кодування тексту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1136 -msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools" -msgstr "Показує спливаюче меню деяких інструментів IRC" +#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:834 +msgid "Sa&ve Window Properties" +msgstr "&Зберегти властивості вікон" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1171 -msgid "Irc Actions" -msgstr "Дії IRC" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:62 +msgid "%cCore action: %Q" +msgstr "%cдействие ядра: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1172 -msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions" -msgstr "Показувати спливаючі меню для деяких дій IRC" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:64 +msgid "%cUser action: %Q" +msgstr "%cдействие користувача: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412 -msgid "KVIrc KVS Script" -msgstr "KVIrc KVS Скріпт" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:65 +msgid "Label: %Q" +msgstr "Мітка: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420 -msgid "Run KVS Script" -msgstr "Запустити KVS Скріпт" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:66 +msgid "Category: %Q" +msgstr "Категорія: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284 -msgid "URL:IRC Protocol" -msgstr "URL:IRC Протокол" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:67 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 +msgid "Description: %Q" +msgstr "Опис: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383 -msgid "Open with KVIrc" -msgstr "Відкрити за допомогою KVIrc" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:112 +msgid "The action \"%1\" is disabled" +msgstr "Дія \"%1\" виключене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436 -msgid "KVIrc Configuration File" -msgstr "Файл конфігурації KVIrc" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:115 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:161 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:209 +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:259 +msgid "The action \"%1\" does not exist" +msgstr "Дія \"%1\" не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453 -msgid "KVIrc Theme Package" -msgstr "Пакет теми KVIrc" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:255 +msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" +msgstr "Дія \"%1\" є дією ядра й не може бути вилучене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461 -msgid "Install Theme Package" -msgstr "Установити пакет теми" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:377 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 +msgid "Internal error: call a head-shrinker" +msgstr "Внутрішня помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478 -msgid "KVIrc Addon Package" -msgstr "KVIrc пакет доповнень" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:392 +msgid "The switch -l requires -c" +msgstr "Ключу -l потрібно -c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486 -msgid "Install Package" -msgstr "Установити пакет" +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:409 +msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" +msgstr "Ключу -s потрібно -w у сполученні із прапорами 'c','x' і 'q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:749 -#, c-format +#: src/modules/action/libkviaction.cpp:420 msgid "" -"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n" -"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n" -"due to the following error: \"%s\"\n" -"Aborting." -msgstr "" -"Упс... схоже я не можу завантажити цей модуль у систему.\n" -"Я шукав для %s бібліотеку, але її неможливо завантажити\n" -"через наступну помилку: \"%s\"\n" -"Перервано." +"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" +msgstr "Дія \"%1\" уже визначено як дія ядра й не може бути скасоване" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:762 -msgid "" -"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" -"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n" -"Aborting!" -msgstr "" -"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n" -"Модуль установки не може експортувати \"setup_begin\" функцію.\n" -"Перервано!" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:339 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:776 -msgid "Setup aborted" -msgstr "Установка перервана" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 +msgid "Internal unique name for the action" +msgstr "Внутрішнє унікальне ім'я дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:801 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 +msgid "Label:" +msgstr "Мітка:" + +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 msgid "" -"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n" -"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n" -"Trying to continue anyway..." +"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user " +"so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" -"Упс... схоже у вас битий дистрибутив.\n" -"Модуль установки не може експортувати \"setup_finish\" функцію.\n" -"Намагаюся продовжити..." +"Видиме ім'я для цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, гарною " +"ідеєю буде використання тут $tr()" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186 -msgid "%Q is on IRC" -msgstr "%Q в IRC" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 +msgid "Action code" +msgstr "Код дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248 -msgid "%Q has left IRC" -msgstr "%Q покинув IRC" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368 -msgid "Notify list: No users to check for, quitting" -msgstr "Список повідомлень: Немає перевірених користувачів, вихід" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414 -#, c-format -msgid "" -"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (15 sec)" -msgstr "" -"Список повідомлень: Часу (%d сек) занадто мало, установите більше розумне " -"значення (15 сек)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 +msgid "Choose the category that best fits for this action" +msgstr "Виберіть категорію, найбільш придатну для цієї дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428 -msgid "Notify list: Notify list empty, quitting" -msgstr "Список повідомлень: список порожній, вихід" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 msgid "" -"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (5 sec)" +"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed " +"to the user so it is a good idea to use $tr() here" msgstr "" -"Список повідомлень: затримка ISON (%d сек) занадто мала, установите більше " -"розумне значення (5 сек)" +"Видимий короткий опис цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, " +"гарною ідеєю буде використання тут $tr()" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491 -msgid "Notify list: Checking for: %Q" -msgstr "Список повідомлень: Перевірка для: %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 +msgid "Small Icon:" +msgstr "Маленька іконка:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 msgid "" -"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused " -"now...)" +"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels." msgstr "" -"Список повідомлень: Агов! Ви використали ISON за моєю спиною? (Я можу тепер " -"заплутатися...)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682 -msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else" -msgstr "Реєстраційна маска змінилася або Нік використається ким те ще" +"Маленька іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні " +"в спливаючим меню при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 16х16 пікселей." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686 -msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " -"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used " -"by someone else)" -msgstr "" -"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в онлайне, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] не " -"відповідає ( маска не відповідає, або Нік використається ким те ще)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 +msgid "Big Icon:" +msgstr "Більша іконка:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? " -"(restarting)" +"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " +"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels." msgstr "" -"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, реєстрація користувача в базі " -"змінилася? (перезапуск)" +"Більша іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні " +"на кнопках панелі інструментів при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 32х32 " +"пикселя." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698 -msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered " -"user DB" -msgstr "" -"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, приблизно \r!n\r%Q\r " -"зареєстрований у базі даних користувачів" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 +msgid "Key Sequence:" +msgstr "Комбінація клавіш:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 msgid "" -"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something " -"more reasonable (5 sec)" +"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence " +"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " +"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" +"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," +"Ctrl+C\" ..." msgstr "" -"Список повідомлень: затримка USERHOST (%d сек) занадто мала, установите " -"більше розумне значення (5 сек)" +"Необов'язкова комбінація клавіш яка активує це дія<br> Комбінація повинна " +"бути визначена як рядок утримуюча до чотирьох клавіш, об'єднаних з " +"модифікаторами \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" і \"Meta\". Якщо ви задаєте кілька " +"комбінацій, їх потрібно розділити комами<br>Приклади таких комбінацій: \"Ctrl" +"+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726 -msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!" -msgstr "Список повідомлень: Несподіване протиріччя, список хостов порожній!" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:448 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761 -msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q" -msgstr "Список повідомлень: Перевірка хоста для: %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 +msgid "Needs IRC Context" +msgstr "Потрібно IRC контекст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 msgid "" -"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused " -"now...)" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window belongs to an irc context" msgstr "" -"Список повідомлень: Агов! Ви використали USERHOST за моєю спиною? (Я можу " -"заплутатися...)" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли " +"активне вікно належить IRC контексту." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)" -msgstr "Список повідомлень: Бита відповідь USERHOST від сервера? ( %s)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 +msgid "Needs IRC Connection" +msgstr "Потрібно IRC з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply " -"was received, will recheck in the next loop" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window has an active IRC connection" msgstr "" -"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r пішов в оффлайне перш, ніж була отримана " -"відповідь від USERHOST, буде переперевірений у наступному циклі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931 -msgid "Starting notify list" -msgstr "Запуск списку повідомлень" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936 -msgid "No users in the notify list" -msgstr "Немає користувачів у списку повідомлень" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли " +"активне вікно має активне IRC з'єднання." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958 -msgid "Notify list: Checking for:%Q" -msgstr "Список повідомлень: Перевірка для:%Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 +msgid "Enable at Login" +msgstr "Доступно при вході" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013 -#, c-format +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 msgid "" -"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more " -"reasonable (5 sec)" -msgstr "" -"Список повідомлень: Таймаут (%d сек) занадто малий, установите більше " -"розумне значення (5 сек)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139 -msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q" -msgstr "Список повідомлень: Додані тимчасові дані для %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171 -msgid "watch entry listing requested by user" -msgstr "внесення в список спостереження по запиті користувача" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175 -msgid "possible watch list desync" -msgstr "можлива розсинхрузування списку спостереження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185 -msgid "registration mask changed or desync with the watch service" +"Check this option if this action should be enabled also during the login " +"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" msgstr "" -"реєстраційна маска змінилася або розсинхронузувався сервіс спостереження" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно вже під час входу (коли IRC " +"з'єднання ще не встановлене)." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190 -msgid "" -"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] " -"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is " -"being used by someone else)" -msgstr "" -"Список повідомлень: \r!n\r%Q\r з'явився в онлайн, але маска [%Q@\r!h\r%Q\r] " -"не відповідає (спостереження:маска не відповідає, або Нік уже використається)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 +msgid "Enable Only in Specified Windows" +msgstr "Доступно тільки в заданих вікнах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 msgid "" -"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: " -"restarting)" -msgstr "" -"Список повідомлень: Несподіване протиріччя, база користувачів змінилася? " -"(спостереження: перезапуск)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207 -msgid "watch entry added by user" -msgstr "користувач доданий у список спостереження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245 -msgid "removed from watch list" -msgstr "вилучений зі списку спостереження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248 -msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r" -msgstr "Список повідомлень: Зупинене спостереження за \r!n\r%Q\r" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258 -msgid "watch" -msgstr "спостереження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264 -msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)" -msgstr "Список повідомлень: \r!n\r%Q\r в оффлайне (спостереження)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267 -msgid "unmatched watch list entry" -msgstr "неузгоджений вхід у список спостереження" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80 -msgid "commandline::userfriendly" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94 -msgid "commandline::kvs" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is of a specified type" msgstr "" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активних вікнах " +"заданих типів." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127 -msgid "You are not connected to a server" -msgstr "Ви не підключені до сервера" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372 -msgid "Icon Table" -msgstr "Таблиця Іконок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190 -msgid "No " -msgstr "Ні " - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196 -msgid "This module has no version informations: refusing to load it" -msgstr "У цьому модулі немає інформації про версії: відмовляюся завантажити" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 +msgid "Enable in Console Windows" +msgstr "У вікнах терміналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 msgid "" -"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded" -msgstr "" -"Цей модуль скомпільований для іншої версії KVIrc і не може бути завантажений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232 -msgid "Failed to execute the init routine" -msgstr "Неможливо виконати команди ініціалізації" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261 -#, c-format -msgid "Loaded module '%s' (%s)" -msgstr "Завантаження модуля '%s' (%s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306 -#, c-format -msgid "Unloaded module '%s'" -msgstr "Вивантаження модуля '%s'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:45 -msgid "This window has no associated irc context" -msgstr "Це вікно не пов'язане з IRC контекстом" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:50 -#, c-format -msgid "No such irc context (%d)" -msgstr "Немає такого IRC контексту (%d)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/my/libkvimy.cpp:147 -msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a console" msgstr "" -"Загальний таймер простою очевидно початий перед використанням функції $my." -"globalIdle" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:103 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:162 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:215 -msgid "Window %Q not found" -msgstr "Вікно %Q не знайдено" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:108 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:220 -msgid "Missing window id after the 'w' switch" -msgstr "Відсутній ID вікна після ключа 'w'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:121 -msgid "Can't log to file %Q" -msgstr "Не можу записати балку у файл %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:123 -msgid "This window has no logging capabilities" -msgstr "Це вікно не має можливості журналювання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/log/libkvilog.cpp:275 -msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" -msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено, повертається порожній рядок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:598 -msgid "Sound file '%Q' not found" -msgstr "Звуковий файл '%Q'не знайдений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:604 -msgid "Unable to play sound '%Q'" -msgstr "Не можу програти звук '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:615 -msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" -msgstr "Простите, я не знайшов звукову систему, яку можна було б використати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/snd/libkvisnd.cpp:617 -#, c-format -msgid "Sound system detected to: %s" -msgstr "Виявлена звукова система: %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:141 -msgid "Show at startup" -msgstr "Показувати при запуску" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:154 -msgid "Did you know..." -msgstr " чиЗнаєте ви..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tip/libkvitip.cpp:220 -msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" -msgstr "<b>Не можу знайти якої-небудь ради... :(</b>" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " +"термінала" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 -msgid "%Q algorytm is not supported" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 +msgid "Only If There Are Selected Users" +msgstr "Тільки якщо є обрані користувачі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:1566 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 msgid "" -"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" -msgstr "KVIrc зібраний без підтримки OpenSSL. Функція $str.digest відключена." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2030 -msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2034 -msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2066 -msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2070 -msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +"This will enable the action only if there are selected users in the active " +"window" msgstr "" +"Це зробить доступним дію тільки якщо є обрані користувачі в активному вікні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2097 -msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 +msgid "Enable in Channel Windows" +msgstr "У вікнах каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2101 -msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a channel" msgstr "" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " +"каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2128 -msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 +msgid "Enable in Query Windows" +msgstr "У вікнах приватів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2132 -msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a query" msgstr "" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " +"привата" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2189 -msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" -msgstr "" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 +msgid "Enable in DCC Chat Windows" +msgstr "У вікнах DCC Чатів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/str/libkvistr.cpp:2193 -msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 +msgid "" +"Check this option if this action should be enabled only when the active " +"window is a dcc chat" msgstr "" +"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " +"DCC чата" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:87 -msgid "Show URL List" -msgstr "Показати список URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:88 -msgid "Shows the URL list window" -msgstr "Показує вікно списку URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:124 -msgid "&Configure" -msgstr "&Конфігурація" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:126 -msgid "Clo&se" -msgstr "За&крити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:127 -msgid "&Module" -msgstr "&Модуль" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:130 -msgid "&Load" -msgstr "&Завантажити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:131 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:132 -msgid "&Clear" -msgstr "&Очистити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:133 -msgid "&List" -msgstr "&Список" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:136 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:137 -msgid "Window" -msgstr "Вікно" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:138 -msgid "Count" -msgstr "Рахунок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:139 -msgid "Timestamp" -msgstr "Оцінка часу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 -msgid "Warning - KVIrc" -msgstr "Увага - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:216 -msgid "Select an URL." -msgstr "Вибрати URL." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:115 -msgid "&Remove" -msgstr "&Видалити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:269 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Знайти текст" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:280 -msgid "&Say to Window" -msgstr "Вікно &розмови" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:294 -msgid "Window not found." -msgstr "Вікно не знайдене." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:349 -msgid "URL Module Configuration" -msgstr "Конфігурація модуля URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:356 -msgid "Save URL list on module unload" -msgstr "Зберегти список URL при вивантаженні модуля" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:360 -msgid "Save columns width on URL list close" -msgstr "Зберегти ширину стовпчиків у списку URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187 -msgid "&Cancel" -msgstr "С&касування" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:267 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:489 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:274 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:423 -msgid "Enable URL ban list" -msgstr "Включити URL бан аркуш" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:435 -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Додати бан" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:440 -msgid "&Remove Selected" -msgstr "&Видалити обране" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:456 -msgid "URL Ban List" -msgstr "URL бан аркуш" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:468 -msgid "Select a ban." -msgstr "Виберіть бан." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/url/libkviurl.cpp:797 -msgid "View URL list" -msgstr "Показати список URL" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 -msgid "Can't find the window with id '%Q'" -msgstr "Неможливо знайти вікно з ID '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 -msgid "The specified window (%Q) is not a channel" -msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:78 -msgid "Destinaion file exists: no copy made" -msgstr "Файл призначення існує: копія не зроблена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:83 -msgid "Failed to copy from %Q to %Q" -msgstr "Помилка при копіюванні з %Q в %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:84 -msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" -msgstr "Або джерело не існує, або призначення не може бути створене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:203 -msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" -msgstr "Помилка запису у файл %Q: файл не може бути відкритий" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:184 +msgid "Flags" +msgstr "Прапори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:244 -msgid "Destination file exists: file not renamed" -msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:247 -msgid "Failed to rename %Q to %Q" -msgstr "Помилка перейменування %Q в %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 +msgid "New Action" +msgstr "Нова дія" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:281 -msgid "Failed to make the directory %Q" -msgstr "Помилка при створенні каталогу %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 +msgid "Delete Actions" +msgstr "Видалити дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:322 -msgid "Failed to remove the file %Q" -msgstr "Помилка видалення файлу %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 +msgid "Export Actions..." +msgstr "Експортувати дії..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:365 -msgid "Failed to remove the directory %Q" -msgstr "Помилка видалення каталогу %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 src/modules/reguser/dialog.cpp:680 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:786 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 +msgid "Choose a Filename - KVIrc" +msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:482 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:628 -msgid "The specified directory does not exist '%Q'" -msgstr "Заданий каталог не існує '%Q'" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "Write Failed - KVIrc" +msgstr "Помилка запису - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:730 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:824 -msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" -msgstr "Не можу відкрити файл \"%Q\" для читання" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 +msgid "Unable to write to the actions file." +msgstr "Неможливо зберегти файл із діями." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:746 -msgid "Read error for file %Q" -msgstr "Помилка при читанні файлу %Q" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 +msgid "My Action" +msgstr "Моя дія" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:754 -msgid "" -"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " -"retries)" -msgstr "Помилка при читанні файлу %Q (неможливо прочитати після 1000 спроб)" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 +msgid "Put here a short description of your action" +msgstr "Укажіть тут короткий опис вашої дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/file/libkvifile.cpp:920 -msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" -msgstr "Неможливо відкрити файл \"%Q\" для запису" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 +msgid "Action Editor" +msgstr "Редактор дій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/index.cpp:473 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" +#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:65 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:67 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:152 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:154 -msgid "Indexing help files" -msgstr "Індексація файлів довідки..." +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 +msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" +msgstr "%cдополнение %Q, версія %Q%c" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:87 -msgid "Index" -msgstr "Індекс" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 +msgid "Name: %Q" +msgstr "Ім'я: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:99 -msgid "Refresh index" -msgstr "Обновити список" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 +#, c-format +msgid "Total: %d addons installed" +msgstr "Усього встановлено %d доповнень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:202 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:211 -msgid "Full Text Search" -msgstr "Пошук у тексті" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 +msgid "Uninstalling existing addon version %Q" +msgstr "Видалення наявного доповнення версії %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:203 -msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." -msgstr "Використання регулярних виражень у фразах неприпустимо" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 +msgid "The addon \"%1\" does not exist" +msgstr "Доповнення \"%1\" не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:212 -msgid "The closing quotation mark is missing." -msgstr "Пропущена закриваючі лапки" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 +msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" +msgstr "Доповнення \"%1\" не має конфігураційних функцій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/help/helpwindow.cpp:312 -msgid "Help Browser" -msgstr "Браузер допомоги" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 +msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" +msgstr "Дія \"%1\" не має допомоги" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:201 -msgid "Request List" -msgstr "Одержати список" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 +msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" +msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:207 -msgid "Stop list download" -msgstr "Зупинити завантаження списку" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 +msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" +msgstr "Задана версія KVirc \"%Q\" не є коректної" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:211 +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 msgid "" -"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special " -"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, " -"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " -"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or " -"maximum of users on the channel.</center>" +"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " +"is %Q)" msgstr "" -"<center><b>Аргументи команди /LIST:</b><br>Багато серверів приймають " -"спеціальні аргументи, які дозволяють вам фільтрувати одержувані дані." -"<br>Звичайно маски імен каналів (напр. *kvirc*) приймаються як аргументи, а " -"також рядка типу <b>c<n</b> або <b>c>n</b> де <b>n</b> - мінімальне " -"або максимальна кількість користувачів на каналі</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:220 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:221 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:262 -msgid "Sent list request, waiting for reply..." -msgstr "Відісланий запит списку, очікую відповідь..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:265 -msgid "Cannot request list: No active connection" -msgstr "Неможливо одержати список: Немає активних з'єднань" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:274 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:389 -msgid "Stopping the list download..." -msgstr "Завершуємо завантаження списку.." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:276 -msgid "Cannot stop list download, no active connection." -msgstr "зупинити завантаження списку: Немає активних з'єднань" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:125 -#, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "Підключений до %s (%s)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:293 -msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" -msgstr "Список не отриманий: Немає з'єднання із сервером" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:316 -#, c-format -msgid "Channel List [IRC Context %u]" -msgstr "Список каналів [IRC Контекст %u]" +"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для " +"цього Скріпта %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s\">" -"[IRC Контекст %u]</font></nobr>" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 +msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" +msgstr "Спроба зареєструвати доповнення \"%Q\" версії %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:326 -#, c-format +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s\">" -"[IRC Контекст %u]</font></nobr>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:342 -msgid "You cannot export an empty list" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Channel list for %Q - %Q" -msgstr "Режим каналу \r!c\r%Q\r - %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Channel list" -msgstr "Канали" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Choose filename" -msgstr "Виберете ім'я файлу журналу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:356 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Configuration files (*.kvc)" -msgstr "Файл конфігурації KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:424 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:398 -msgid "Reset" -msgstr "Скидання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:435 -msgid "Channels list download finished" -msgstr "Завершене відновлення списку каналів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/listwindow.cpp:472 -msgid "Processing list: %Q" -msgstr "Обробка списку: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/list/libkvilist.cpp:63 -msgid "List window alread open for this IRC context" -msgstr "Вікно списку вже відкрито для цього контексту IRC" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:70 -msgid "Terminal" -msgstr "Консоль" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:73 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwindow.cpp:77 -#, c-format -msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" -msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Консоль</b></font></nobr>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:59 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "Емулятор термінала" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:63 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрити це вікно" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:91 -msgid "Can't create the terminal emulation part" -msgstr "Не можу створити емулятор термінала" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/term/termwidget.cpp:96 -msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" -msgstr "Не можу повернути емулятор термінала" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 -msgid "Away" -msgstr "відійшов" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 -msgid "&Configure KVIrc..." -msgstr "&Настроїти KVirc..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 -msgid "&About KVIrc" -msgstr "&Про KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 -msgid "Un&dock" -msgstr "Від&ділити" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 -msgid "Nothing is happening..." -msgstr "Нічого не відбувається..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 -msgid "Just idling..." -msgstr "Звичайне простоювання..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 -msgid "Dum de dum de dum..." -msgstr "Там тара там тирим бум бум..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 -msgid "Hey man... do something!" -msgstr "Агов товариш... не спи, змерзнеш!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 -msgid "Umpf!" -msgstr "Ай-ай-ай!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 -msgid "Silence speaking" -msgstr "Тиша.." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 -msgid "Are ya here?" -msgstr "Тут?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 -msgid "The world has stopped?" -msgstr "Невже мир зупинився?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 -msgid "Everything is all right" -msgstr "Всі добре" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 -msgid "idle()" -msgstr "idle()" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 -msgid "It's so cold here..." -msgstr "Як тут холодно..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 -msgid "Do not disturb... watching TV" -msgstr "Не заважайте... дивлюся телевізор" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 -msgid "Just vegetating" -msgstr "Просто рости" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 -msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" -msgstr "Эй... це ваша мережа те?" +"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than " +"%Q" +msgstr "Доповнення \"%Q\" уже встановлено версії %Q, що новіше ніж %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 -msgid "Seems like the world has stopped spinning" -msgstr "Здається земля припиняє вертітися.." +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 +msgid "Script registration failed" +msgstr "Не вдалося зареєструвати Скріпт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 -msgid "This silence is freaking me out!" -msgstr "Ця дивна тиша!" +#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 +msgid "Script succesfully registered" +msgstr "Скріпт успішно зареєстрований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 -msgid "Mieeeeeowww!" -msgstr "Егегеееей!" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 +msgid "Manage Script-Based Addons" +msgstr "Керування Скріптовими доповненнями" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 -msgid "idle idle idle idle!" -msgstr "ледарюю!" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 +msgid "Show Help" +msgstr "Показати допомога" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 -msgid "Hide Window" -msgstr "Сховати вікно" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 +msgid "Uninstall" +msgstr "Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 -msgid "Show Window" -msgstr "Показати вікно" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 +msgid "Install Addon..." +msgstr "Установити доповнення..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 -msgid "Away on all" -msgstr "Away скрізь" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 +msgid "More Addons..." +msgstr "Ще доповнення..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 -msgid "Back on all" -msgstr "Повернутися скрізь" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 +msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити доповнення \"%1\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 -msgid "Back on %1" -msgstr "Вийти з Away на %1 " +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 +msgid "Confirm addon uninstallation" +msgstr "Підтвердите видалення доповнення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 -msgid "Away on %1" -msgstr "Away на %1" +#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 +msgid "Please select the addon installation file" +msgstr "Будь ласка, укажіть настановний файл доповнення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238 msgid "Alias" msgstr "Аліас" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217 msgid "No item selected" msgstr "Нічого не обрано" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236 msgid "Edit the alias or namespace name" msgstr "Редагувати ім'я аліаса або простору імен." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 msgid "Add Alias" msgstr "Додати аліас" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Add Namespace" msgstr "Додати простір імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440 msgid "Remove Selected" msgstr "&Видалити обране" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449 msgid "Export Selected..." msgstr "&Експортувати виділене..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455 msgid "Export Selected in singles files..." msgstr "Експортувати виділене в отдельыне файли..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462 msgid "Export All..." msgstr "&Експортувати все..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470 msgid "Find In Aliases..." msgstr "Знайти в аліасах..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476 msgid "Collapse All Namespaces" msgstr "Згорнути всі простори імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508 msgid "Find In Aliases" msgstr "Знайти в аліасах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509 msgid "" "Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be " "highlighted." @@ -7294,121 +8073,95 @@ msgstr "" "Будь ласка, уведіть текст, якому потрібно знайти. Аліасы, що містять цей " "текст будуть підсвічені." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 msgid "Alias Export" msgstr "Експорт аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587 #, fuzzy msgid "There is not selection!" msgstr "З'єднання не прийняте!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615 msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?" msgstr "Файл \"%Q\" існує<br>Хочете переписати його?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 msgid "Replace file" msgstr "Замінити файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 msgid "Yes to All" msgstr "Так для всіх" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661 msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it" msgstr "Експортований файл буде порожнім: скасовую запис у нього" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:680 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:786 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745 -msgid "Choose a Filename - KVIrc" -msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -msgid "Write Failed - KVIrc" -msgstr "Помилка запису - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191 msgid "Unable to write to the alias file." msgstr "Неможливо зберегти файл аліасов." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793 msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити аліас \"%Q\"?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795 msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити простір імен \"%Q\"?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797 msgid "Please note that all the children items will be deleted too." msgstr "Будь ласка врахуйте, що всі дочірні елементи будуть теж вилучені." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801 msgid "Remove item" msgstr "Видалити елемент" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875 msgid "Missing Alias Name" msgstr "Не задане ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876 msgid "You must specify a valid name for the alias" msgstr "Ви повинні вказати коректне ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128 msgid "Ok, Let me try again..." msgstr "Добре, давайте спробую ще раз..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913 msgid "Bad Alias Name" msgstr "Некоректне ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944 msgid "Missing Namespace Name" msgstr "Відсутнє ім'я простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945 msgid "You must specify a valid name for the namespace" msgstr "Ви повинні визначити коректне ім'я для простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982 msgid "Bad Namespace Name" msgstr "Некоректне ім'я для простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958 msgid "" "Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' " "namespace separators" @@ -7416,927 +8169,775 @@ msgstr "" "Назва простору імен може містити тільки букви, цифри, нижні підкреслення й " "роздільник просторів імен '::'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972 msgid "" "Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?" msgstr "" "Одиночний символ ':' знайдений. Може бути ви мали через ...<namespace>::" "<name> ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983 msgid "Found an empty namespace in namespace name" msgstr "Знайдена порожній рядок в імені простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030 msgid "Please enter the name for the new alias" msgstr "Будь ласка введіть ім'я нового аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055 msgid "Please enter the name for the new namespace" msgstr "Будь ласка введіть ім'я нового простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 msgid "Rename Alias" msgstr "Перейменувати аліас" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112 msgid "Please enter the new name for the alias" msgstr "Будь ласка введіть нове ім'я аліаса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 msgid "Rename Namespace" msgstr "Перейменувати простір імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114 msgid "Please enter the new name for the namespace" msgstr "Будь ласка, уведіть нову назву простору імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Alias already exists" msgstr "Адреса вже використається" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139 msgid "This name is already in use. Please choose another one." msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138 msgid "Namespace already exists" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Ok, let me try again..." msgstr "Добре, давайте спробую ще раз..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227 msgid "Namespace" msgstr "Простір імен" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 +#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332 msgid "Alias Editor" msgstr "Редактор аліасов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 +msgid "Choose Avatar - KVIrc" +msgstr "Вибір аватара - KVIrc" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 +msgid "" +"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " +"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " +"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " +"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." +msgstr "" +"Будь ласка виберіть картинку аватара. Це може бути повний шлях до локальному " +"файлу або Web-адреса<br>Якщо ви хочете використати локальний файл, клацніть " +"по кнопці \"<b>Вибрати</b>\" щоб переглянути локальні каталоги<br>Повний URL " +"картинки (включаючи <b>http://</b>) можна ввести вручну." + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 +msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" +msgstr "Внутрішня помилка: Це не база даних користувачів?" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" +msgstr "" +"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': не можу відкрити HTTP з'єднання" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 +msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" +msgstr "" +"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': помилка завантаження картинки" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 +msgid "Invalid timeout specified, using default" +msgstr "Невірно визначений таймаут, використається за замовчуванням" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 +msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" +msgstr "Неможливо додати файл до файлу %Q ( файл що не читає?)" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 +msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" +msgstr "На час %d сек файл %Q (%Q) доступний для %Q" + +#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 +msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" +msgstr "Повідомлення про аватаре '%Q' для %Q" + +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:49 +msgid "Can't find the window with id '%Q'" +msgstr "Неможливо знайти вікно з ID '%Q'" + +#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:53 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel" +msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом" + +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62 msgid "Join Channels" msgstr "Входити на канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:183 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:183 msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:641 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96 +#: data/defscript/popups.kvs:641 msgid "&Join" msgstr "&Увійти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108 msgid "Show this window after connecting" msgstr "Показати це вікно після з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163 msgid "Recent Channels" msgstr "Недавні канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 +#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182 msgid "Registered Channels" msgstr "Зареєстровані канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 -msgid "Choose the file to share" -msgstr "Виберіть файл для надання у вільний доступ" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 -msgid "No such channel/netmask entry in the database" -msgstr "Не знайдені канал/маска в базі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 -msgid "Registered channel list:" -msgstr "Зареєстрований список каналів:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 -#, c-format -msgid "Channel: %c%s@%s" -msgstr "Канал: %c%s@%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 -#, c-format -msgid " Property: %s=%s" -msgstr " Властивість: %s=%s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 -#, c-format -msgid "Total %d channels" -msgstr "Усього %d каналів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:86 -msgid "Property Editor" -msgstr "Редактор властивостей" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:101 -msgid "Property" -msgstr "Властивості" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:102 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "&Новий" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:215 -msgid "Mask Editor" -msgstr "Редактор маски" +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:55 +msgid "&Execute" +msgstr "&Виконати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:219 -msgid "" -"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' " -"and '?'." -msgstr "" -"Вставте маску для цього користувача<br>Вона може містити символи шаблонів " -"'*' і '?'." +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:59 +msgid "Params:" +msgstr "Параметри:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:230 -msgid "" -"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is " -"the registered name.</center>" -msgstr "" -"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві, є зареєстрованим і " -"використається по умовчанню</center>" +#: src/modules/codetester/codetester.cpp:107 +msgid "Script Tester" +msgstr "Тестер сценаріїв" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:241 -msgid "" -"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " -"match any username.</center>" -msgstr "" -"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде " -"відповідати будь-якому імені користувача</center>" +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 +msgid "The config file with id '%Q' is not open" +msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' не відкритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:252 +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 msgid "" -"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " -"match any hostname.</center>" +"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " +"will be lost" msgstr "" -"<center>Це <b>хост</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде " -"відповідати кожному хосту.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:333 -msgid "Registered User Entry" -msgstr "Реєстрація користувача" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:339 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:345 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:355 -msgid "Masks:" -msgstr "Маска:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:368 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:216 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:377 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редагувати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:385 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 -msgid "Identity" -msgstr "Ідентифікація" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:393 -msgid "Notify when user is online" -msgstr "Повідомляти коли користувач в онлайне" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:396 -msgid "Notify nicknames:" -msgstr "Повідомлення ніків:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:401 -msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>" -msgstr "<center>Ви можете ввести через пробіл список ніків.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:426 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:383 -msgid "Avatar" -msgstr "Аватар" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:433 -msgid "Use custom color in userlist" -msgstr "Використати інші кольори в списку користувачів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:441 -msgid "All Properties..." -msgstr "Всі властивості..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:448 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +"Конфігураційний файл '%Q' змінений, але відкритий тільки для читання: зміни " +"будуть загублені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:458 -msgid "Enable ignore for this user" -msgstr "Ігнорувати цього користувача" +#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 +msgid "The config file with id '%Q' is read only" +msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' доступний тільки для читання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Ignore features" -msgstr "Ігнорувати як" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:465 -msgid "Ignore query-messages" -msgstr "Ігнорувати приватні повідомлення" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:468 -msgid "Ignore channel-messages" -msgstr "Ігнорувати повідомлення в каналі" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100 +msgid "Away" +msgstr "відійшов" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:471 -msgid "Ignore notice-messages" -msgstr "Ігнорувати повідомлення" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102 +msgid "&Configure KVIrc..." +msgstr "&Настроїти KVirc..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:474 -msgid "Ignore ctcp-messages" -msgstr "Ігнорувати CTCP" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104 +msgid "&About KVIrc" +msgstr "&Про KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:477 -msgid "Ignore invites" -msgstr "Ігнорувати запрошення" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109 +msgid "Un&dock" +msgstr "Від&ділити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:480 -msgid "Ignore DCCs" -msgstr "Ігнорувати DCC" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/edituser.cpp:486 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнор" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143 +msgid "Nothing is happening..." +msgstr "Нічого не відбувається..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notify disabled" -msgstr "Список повідомлень" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144 +msgid "Just idling..." +msgstr "Звичайне простоювання..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Notify as: " -msgstr "Список повідомлень" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145 +msgid "Dum de dum de dum..." +msgstr "Там тара там тирим бум бум..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "No comment set" -msgstr "Немає контексту IRC" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146 +msgid "Hey man... do something!" +msgstr "Агов товариш... не спи, змерзнеш!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Comment: " -msgstr "Коментар:" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147 +msgid "Umpf!" +msgstr "Ай-ай-ай!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:176 -msgid "Registered Users - KVIrc" -msgstr "Реєстрація користувачів - KVIrc" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148 +msgid "Silence speaking" +msgstr "Тиша.." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317 -msgid "Flags" -msgstr "Прапори" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149 +msgid "Are ya here?" +msgstr "Тут?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:192 -msgid "" -"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically " -"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right " -"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " -"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " -"editing the entry properties.</center>" -msgstr "" -"<center>Це список зареєстрованих користувачів. KVIrc може автоматично " -"дізнаватися й асоціювати з ними властивості<br>Використайте кнопки праворуч " -"для додавання, видалення й редагування пунктів. Стовпчик \"Повідомлення\" " -"дозволяє вам швидко додавати користувачів у список повідомлень. Тонке " -"настроювання списку виконується при редагуванні властивостей.</center>" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150 +msgid "The world has stopped?" +msgstr "Невже мир зупинився?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:208 -msgid "Add (Wizard)..." -msgstr "Додати (Майстер)..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151 +msgid "Everything is all right" +msgstr "Всі добре" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:211 -msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." -msgstr "Додайте реєстрацію користувача за допомогою дружнього майстра." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152 +msgid "idle()" +msgstr "idle()" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:219 -msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." -msgstr "Відкрийте діалог редагування щоб створити нового користувача." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153 +msgid "It's so cold here..." +msgstr "Як тут холодно..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:223 -msgid "&Add Group..." -msgstr "&Додати групу..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154 +msgid "Do not disturb... watching TV" +msgstr "Не заважайте... дивлюся телевізор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:226 -msgid "Adds a new group" -msgstr "Додати нову групу" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155 +msgid "Just vegetating" +msgstr "Просто рости" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:234 -msgid "Remove the currently selected entries." -msgstr "Видалити поточний обраний пункт." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156 +msgid "Hey... are ya sure that your network is up?" +msgstr "Эй... це ваша мережа те?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:239 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157 +msgid "Seems like the world has stopped spinning" +msgstr "Здається земля припиняє вертітися.." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:243 -msgid "Edit the first selected entry." -msgstr "Редагувати перший обраний пункт." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158 +msgid "This silence is freaking me out!" +msgstr "Ця дивна тиша!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:250 -msgid "Export To..." -msgstr "Експортувати в..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159 +msgid "Mieeeeeowww!" +msgstr "Егегеееей!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:254 -msgid "" -"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the " -"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can " -"later import the entries by using the \"Import\" button." -msgstr "" -"Експортувати обрані дані в файл.<br>Всі дані пов'язані з обраними " -"реєстраціями користувачів будуть експортовані<br> Ви (або хто-небудь ще) " -"можете пізніше імпортувати ці дані використовуючи кнопку \"Імпорт\"." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160 +msgid "idle idle idle idle!" +msgstr "ледарюю!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:259 -msgid "Import From..." -msgstr "Імпортувати з..." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Hide Window" +msgstr "Сховати вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:262 -msgid "" -"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " -"this dialog." -msgstr "" -"Імпортувати дані з файлу які були раніше експортовані функцією \"Експорт\" " -"цього діалогу." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254 +msgid "Show Window" +msgstr "Показати вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:387 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:399 -msgid "Group name:" -msgstr "Ім'я групи:" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260 +msgid "Away on all" +msgstr "Away скрізь" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:442 -msgid "Move to group" -msgstr "Перемістити в групу" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263 +msgid "Back on all" +msgstr "Повернутися скрізь" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:483 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:486 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:487 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:489 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:491 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:962 -msgid "Default" -msgstr "За замовчуванням" +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282 +msgid "Back on %1" +msgstr "Вийти з Away на %1 " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:674 -msgid "No entries selected." -msgstr "Нічого не обрано." +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453 +#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285 +msgid "Away on %1" +msgstr "Away на %1" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:687 -msgid "Can't open file %Q for writing." -msgstr "Не можу відкрити файл %Q для запису." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:772 -msgid "Can't export the registered users database: Write error." -msgstr "" -"Неможливо експортувати базу дані реєстрації користувачів: Помилка запису." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 +msgid "Context sensitive help" +msgstr "Контекстна підказка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:793 -#, c-format -msgid "Can't open file %s for reading." -msgstr "Не можу відкрити файл %s для читання." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 +msgid "&Replace" +msgstr "Заміна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:804 -#, c-format -msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." -msgstr "Файл %s не є дійсною базою реєстрації користувачів." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 +msgid "Word to Find" +msgstr "Слово для пошуку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:811 -#, c-format -msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." -msgstr "Файл %s містить базу даних користувачів недійсної версії." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 +msgid "Replace with" +msgstr "Замінити на" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/dialog.cpp:892 -msgid "Can't import the registered users database: Read error." -msgstr "Не можу імпортувати базу реєстрації користувачів: Помилка читання." +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 +msgid "&Replace in all Aliases" +msgstr "Замінити у всіх аліасах" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:78 -msgid "User Registration Wizard - KVIrc" -msgstr "Майстер реєстрації користувача - KVIrc" +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 +msgid "&Findnext" +msgstr "Знайти &наступний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:89 -msgid "" -"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to " -"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " -"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " -"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an " -"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The " -"name will be used to identify the database entry and has no specific " -"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " -"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>Ласкаво просимо в майстер реєстрації користувача<br>Ця процедура " -"дозволить вам додати користувача IRC до бази даних і визначити властивості " -"цього користувача. KVIrc зможе ідентифікувати користувача, додати його у " -"список повідомлень і покаже пов'язаний з ним аватар.<br><br>Насамперед ви " -"повинні <b>увести реальне ім'я</b> для користувача якого ви намагаєтеся " -"зареєструвати. Це ім'я буде використатися для ідентифікації в базі даних і " -"не має ніяких специфічних вимог, воно може бути просто відверненим ім'ям, " -"ніком або яким-небудь текстом який буде нагадувати вам про це " -"людині<br>Наприклад: \"Вася Пупкін\", \"Брітні Спірс\".\n" -"</p>" +#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 +msgid "&Replace(WIP)" +msgstr "Заміна(WIP)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:97 -msgid "Step 1: Entry Name" -msgstr "Крок 1: Виберіть ім'я" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 +msgid "Event" +msgstr "Подія" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:112 -msgid "" -"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A " -"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</" -"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " -"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " -"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to " -"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users " -"dialog. You must enter at least one mask.</p>" -msgstr "" -"<p>Зареєстрований користувач ідентифікується по однієї або декількох " -"<b>маскам IRC</b>.<br>Маска повинна бути наступного виду: <br><b>Нік!" -"ім'я@хост</b><br> і може містити символи шаблонів '*' і '?'. Будьте уважні " -"при виборі маски, тому що вона єдиний спосіб ідентифікувати " -"користувача<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох масок, якщо вам " -"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" у діалозі " -"реєстрації користувачів. Ви повинні визначити хоча б одну маску</p>" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 +msgid "&Export All To..." +msgstr "&Експортувати все в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:170 -msgid "Step 2: Mask Selection" -msgstr "Крок 2: Вибір маски" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 +msgid "Edit the event handler name." +msgstr "Редагування імені оброблювача події." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:182 -msgid "" -"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " -"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." -"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " -"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " -"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</" -"p>" -msgstr "" -"<p>Якщо ви хочете асоціювати із цим користувачем аватар, ви можете зробити " -"це тут. KVIrc буде показувати цей аватар у списку користувачів поруч з ніком." -"<br>У якості аватарів підтримуються будь-які формати картинок " -"(рекомендується PNG). Майте через, що KVIrc завантажує аватари на згадку й " -"там їх масштабує щоб помістити в список користувачів, тому краще вибирати " -"картинки невеликих розмірів з низьким дозволом</p>" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 +msgid "&Enable Handler" +msgstr "&Включити оброблювач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:190 -msgid "Store an avatar for this user" -msgstr "Використати аватар для цього користувача" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 +msgid "&Disable Handler" +msgstr "В&иключити оброблювач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:195 -msgid "Step 3: Avatar Selection" -msgstr "Крок 3: Вибір аватара" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 +msgid "Re&move Handler" +msgstr "В&идалити оброблювач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:206 -msgid "" -"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " -"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can " -"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " -"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Якщо ви хочете одержувати повідомлення коли користувач з'являється в " -"онлайне або йде в оффлайн, ви повинні визначити тут список ніків які буде " -"шукати KVIrc<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох ніків, якщо вам " -"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" в діалозі " -"реєстрації користувачів</p>" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 +msgid "&Export Handler To..." +msgstr "&Експорт оброблювача в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:215 -msgid "Add this user to the notify list" -msgstr "Додати цього користувача в список повідомлень" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 +msgid "&New Handler" +msgstr "&Новий оброблювач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:221 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 -msgid "Nickname:" -msgstr "Нік:" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 +msgid "unnamed" +msgstr "без імені" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:225 -msgid "Nickname 2:" -msgstr "2-й Нік:" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 +msgid "default" +msgstr "за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:239 -msgid "Step 4: Notify List" -msgstr "Крок 4: Список повідомлень" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 +msgid "none" +msgstr "ні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:251 +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click " -"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>" +"\n" +"\n" +"\tEvent:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tParameters:\n" +"%s" msgstr "" -"<p>Реєстрація користувача завершена<br><br>Клацніть на \"<b>Готово</b>\" для " -"закриття цього діалогу</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/wizard.cpp:254 -msgid "Registration Complete" -msgstr "Реєстрація завершена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 -msgid "No name specified" -msgstr "Ім'я не визначене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 -msgid "User already registered: found exact name match" -msgstr "Користувач уже зареєстрований: виявлене таке ж ім'я" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 -msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" -msgstr "Маска %Q уже є в користувача %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 -msgid "User not found (%Q)" -msgstr "Користувач не знайдений (%Q)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 -msgid "No mask specified" -msgstr "Маска не визначена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 -msgid "User %Q not found" -msgstr "Користувач %Q не знайдений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 -msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" -msgstr "Маска %Q уже використається для ідентифікації користувача %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 -msgid "Mask %Q not found" -msgstr "Маска %Q не знайдена" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 -msgid "No property specified" -msgstr "Не визначена властивість" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 -msgid "Registered users database dump:" -msgstr "Дамп бази зареєстрованих користувачів:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 -msgid " User: %c%Q" -msgstr " Користувач: %c%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 -msgid " Warning: this user has no registration masks" -msgstr " Попередження: цей користувач не має реєстраційної маски" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 -#, fuzzy -msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" -msgstr " Маска: %Q! %Q@%Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 -msgid " Property: %Q=%Q" -msgstr " Властивість: %Q=%Q" +"\n" +"\n" +"\tсобытие:\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\tпараметры:\n" +" %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 -msgid " No properties" -msgstr " Немає властивостей" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 +msgid "Unable to write to the event file." +msgstr "Не можу записати подію у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 -#, c-format -msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" -msgstr "Разом: %d користувачів (%d у базі даних)" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 +msgid "Unable to write to the events file." +msgstr "Не можу записати події у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:197 -msgid "Manage Script-Based Addons" -msgstr "Керування Скріптовими доповненнями" +#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 +msgid "Event Editor" +msgstr "Редактор подій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:221 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155 -msgid "Configure" -msgstr "Конфігурація" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:78 +msgid "Destinaion file exists: no copy made" +msgstr "Файл призначення існує: копія не зроблена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:225 -msgid "Show Help" -msgstr "Показати допомога" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:83 +msgid "Failed to copy from %Q to %Q" +msgstr "Помилка при копіюванні з %Q в %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:231 -msgid "Uninstall" -msgstr "Видалити" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:84 +msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created" +msgstr "Або джерело не існує, або призначення не може бути створене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:243 -msgid "Install Addon..." -msgstr "Установити доповнення..." +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:203 +msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened" +msgstr "Помилка запису у файл %Q: файл не може бути відкритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:247 -msgid "More Addons..." -msgstr "Ще доповнення..." +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244 +msgid "Destination file exists: file not renamed" +msgstr "Файл призначення існує: файл не перейменований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:333 -msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити доповнення \"%1\" ?" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:247 +msgid "Failed to rename %Q to %Q" +msgstr "Помилка перейменування %Q в %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:337 -msgid "Confirm addon uninstallation" -msgstr "Підтвердите видалення доповнення" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:281 +msgid "Failed to make the directory %Q" +msgstr "Помилка при створенні каталогу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/managementdialog.cpp:354 -msgid "Please select the addon installation file" -msgstr "Будь ласка, укажіть настановний файл доповнення" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322 +msgid "Failed to remove the file %Q" +msgstr "Помилка видалення файлу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144 -msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c" -msgstr "%cдополнение %Q, версія %Q%c" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:365 +msgid "Failed to remove the directory %Q" +msgstr "Помилка видалення каталогу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145 -msgid "Name: %Q" -msgstr "Ім'я: %Q" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482 src/modules/file/libkvifile.cpp:628 +msgid "The specified directory does not exist '%Q'" +msgstr "Заданий каталог не існує '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:67 -msgid "Description: %Q" -msgstr "Опис: %Q" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:730 src/modules/file/libkvifile.cpp:824 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading" +msgstr "Не можу відкрити файл \"%Q\" для читання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152 -#, c-format -msgid "Total: %d addons installed" -msgstr "Усього встановлено %d доповнень" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:746 +msgid "Read error for file %Q" +msgstr "Помилка при читанні файлу %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571 -msgid "Uninstalling existing addon version %Q" -msgstr "Видалення наявного доповнення версії %Q" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:754 +msgid "" +"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 " +"retries)" +msgstr "Помилка при читанні файлу %Q (неможливо прочитати після 1000 спроб)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384 -msgid "The addon \"%1\" does not exist" -msgstr "Доповнення \"%1\" не існує" +#: src/modules/file/libkvifile.cpp:920 +msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing" +msgstr "Неможливо відкрити файл \"%Q\" для запису" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238 -msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set" -msgstr "Доповнення \"%1\" не має конфігураційних функцій" +#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 +msgid "Ops.. internal error" +msgstr "Упс.. внутрішня помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285 -msgid "The addon \"%1\" has no help callback set" -msgstr "Дія \"%1\" не має допомоги" +#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 +msgid "Manage File &Transfers" +msgstr "Менеджер &накачувань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:377 -msgid "Internal error: call a head-shrinker" -msgstr "Внутрішня помилка" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67 +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154 +msgid "Indexing help files" +msgstr "Індексація файлів довідки..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536 -msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string" -msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:87 +msgid "Index" +msgstr "Індекс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542 -msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string" -msgstr "Задана версія KVirc \"%Q\" не є коректної" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:99 +msgid "Refresh index" +msgstr "Обновити список" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548 -msgid "" -"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required " -"is %Q)" -msgstr "" -"Установлений KVIrc занадто старої версії. Мінімальна необхідна версія для " -"цього Скріпта %Q" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:202 src/modules/help/helpwindow.cpp:211 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Пошук у тексті" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553 -msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q" -msgstr "Спроба зареєструвати доповнення \"%Q\" версії %Q" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:203 +msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed." +msgstr "Використання регулярних виражень у фразах неприпустимо" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565 -msgid "" -"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than %" -"Q" -msgstr "Доповнення \"%Q\" уже встановлено версії %Q, що новіше ніж %Q" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:212 +msgid "The closing quotation mark is missing." +msgstr "Пропущена закриваючі лапки" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579 -msgid "Script registration failed" -msgstr "Не вдалося зареєструвати Скріпт" +#: src/modules/help/helpwindow.cpp:312 +msgid "Help Browser" +msgstr "Браузер допомоги" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584 -msgid "Script succesfully registered" -msgstr "Скріпт успішно зареєстрований" +#: src/modules/help/index.cpp:473 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:102 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) (%s:%u)" msgstr "%Q установлено [%s (%s:%u)]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:104 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%1 це %2 (%3)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:107 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:107 #, c-format msgid "%s (%s:%u)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:109 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:109 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:112 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "[IDENT]: %s" msgstr "[СОКЕТ]: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:119 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:119 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)" msgstr "Пряме підключення до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:124 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:124 #, fuzzy msgid "Shutting down identd service (requested action)" msgstr "Пряме підключення до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:225 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:225 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : socket() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:231 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:231 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : async setting failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:237 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:237 msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:243 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:243 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : bind() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:249 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:249 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service : listen() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:263 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:263 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:269 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:269 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:277 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:277 #, fuzzy msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:285 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:285 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:294 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:294 #, fuzzy msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed" msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:310 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:310 #, fuzzy msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)" msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:313 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:313 #, fuzzy msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)" msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:318 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:318 #, fuzzy msgid "Starting identd service (IpV4)" msgstr "Стартую Identd сервіс (Ip4)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:322 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:322 #, fuzzy msgid "Service startup (IpV4)" msgstr "Стартую сервіс (Ip4)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:412 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:392 src/modules/ident/libkviident.cpp:412 msgid "Identd accepting connection" msgstr "Identd прийняв підключення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:435 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:435 msgid "Identd socket error : dropping connection" msgstr "помилка сокета Identd, закриваю з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:440 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:440 msgid "Identd connection closed by remote host" msgstr "Identd з'єднання закрите вилученим сервером" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:461 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:461 msgid "Identd processing request" msgstr "Identd обробляє запит" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:476 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:476 msgid "Empty request (EOT ?)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:487 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:487 msgid "Dropping connection (request too long)" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/ident/libkviident.cpp:500 +#: src/modules/ident/libkviident.cpp:500 msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 +#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 +msgid "Outgoing traffic" +msgstr "Вихідний трафік" + +#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 +msgid "Incoming traffic" +msgstr "Вхідний трафік" + +#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 +msgid "A really lame text transformation engine :D" +msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач" + +#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 +msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." +msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач: полегшена версія" + +#: src/modules/links/libkvilinks.cpp:74 msgid "Links window alread open for this IRC context" msgstr "Вікно посилань уже відкрито для цього контексту IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:57 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:57 msgid "Request Links" msgstr "Запросити з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:70 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:70 msgid "Link" msgstr "Зв'язок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:71 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:71 msgid "Hops" msgstr "Стрибок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:72 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:72 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:90 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:90 msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:112 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:112 msgid "Sent links request, waiting for reply..." msgstr "Відісланий запит зв'язків серверів, очікую відповідь..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:115 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:115 msgid "Cannot request links: No active connection" msgstr "Неможливо запросити дані про зв'язок серверів: Немає активних з'єднань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:128 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:125 src/modules/list/listwindow.cpp:288 +#, c-format +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Підключений до %s (%s)" + +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:128 msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server" msgstr "" "Неможливо запросити дані про зв'язок серверів: Немає підключення до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:153 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:153 msgid "Links for %Q [IRC Context %u]" msgstr "Карта мережі для %Q [IRC контекст %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:164 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:156 src/modules/links/linkswindow.cpp:164 msgid "" "<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " "Context %u]</font></nobr>" msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Посилання для %Q</b></font> <font color=\"%s\">" -"[IRC Контекст %u]</font></nobr>" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Посилання для %Q</b></font> <font color=\"%s" +"\">[IRC Контекст %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:194 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:194 msgid "Received end of links." msgstr "Кінець одержання даних про зв'язки серверів." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:235 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:235 #, c-format msgid "" "Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)" @@ -8344,845 +8945,233 @@ msgstr "" "Битий зв'язок: Відсутній батько (%s) для %s (%d стрибків): %s " "(використається /LINKS <mask> ?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:238 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:238 #, c-format msgid "%s: Parent link %s" msgstr "%s: Батьківський зв'язок %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:242 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:242 msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid." msgstr "" "Попередження: Не кореневий зв'язок був посланий сервером, статистика може " "бути не дійсної." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:278 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:278 msgid "%c%cLinks for %Q" msgstr "%c%c З'єднання для %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280 msgid "Total hosts listed" msgstr "Усього серверів у списку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:280 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280 msgid "Total hosts in the network" msgstr "Загальна кількість серверів у мережі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:282 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:282 #, c-format msgid "Wildcard servers (hubs?): %d" msgstr "Некеровані сервера (хаби?): %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:283 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:283 #, fuzzy msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)" msgstr "Прямі з'єднання: %d (~%d. %d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:284 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:284 #, fuzzy msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)" msgstr "Близькі сервера (1 <= стрибків <= 3): %d (~%d. %d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:285 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)" msgstr "Сервера середньої дальності (4 <= стрибків <= 6): %d (~%d. %d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:286 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:286 #, fuzzy msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)" msgstr "Далекі сервера (7 <= стрибків): %d (~%d. %d %)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:287 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:287 #, c-format msgid "Broken (unknown) links: %d" msgstr "Биті (невідомі з'єднання): %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:288 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:288 #, c-format msgid "Maximum links per host: %d [%s]" msgstr "Хаб, що містить максимальна кількість підключених серверів: %d [%s]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:289 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:289 #, c-format msgid "Total links: %d" msgstr "Усього з'єднань: %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:290 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:290 #, c-format msgid "Maximum hops: %d [%s]" msgstr "Максимум стрибків: %d [%s]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:291 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Average hops: ~%d.%d" msgstr "Середня кількість стрибків: ~%d. %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:294 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:294 msgid "Incomplete LINKS result, no stats available" msgstr "Неповний результат LINKS, статистика недоступна" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:391 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:747 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:391 data/defscript/popups.kvs:747 msgid "You're not connected to a server" msgstr "Ви не підключені до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:404 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:398 src/modules/list/listwindow.cpp:424 +msgid "Reset" +msgstr "Скидання" + +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:404 #, c-format msgid "Processing link: %s" msgstr "Обробка з'єднань: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/links/linkswindow.cpp:419 +#: src/modules/links/linkswindow.cpp:419 msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0" msgstr "" "Битий синтаксис повідомлення, неможливо витягти кількість стрибків, приймаю 0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далі >" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:88 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 -msgid "Finish" -msgstr "Готово" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc." -"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete " -"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no " -"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</" -"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>" -msgstr "" -"<p><h2>Ласкаво просимо :)</h2>Це ваш перший запуск цієї версії KVIrc." -"<br>Майстер проведе вас через кілька кроків, необхідних для завершення " -"установки<br><br>Якщо у вас установлена попередня версія KVIrc, не " -"турбуйтеся. У вас буде можливість зберегти попередню конфігурацію</" -"p><p>Кликніть на \"<b>Далі</b>\" щоб продовжитися</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 -msgid "Welcome to KVIrc" -msgstr "Ласкаво просимо в KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 -msgid "" -"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " -"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, " -"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own " -"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></" -"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Всі файли цього додатка випущені під ліцензією GPL. Простіше говорячи це " -"означає наступне:<br><ul><li><b>KVIrc є вільним ПО</b>, використайте його " -"собі на втіху! <b>:)</b></li><li>Якщо ви будете використати <b>будь-які</b> " -"частини KVIrc у вашому проекті, ви <b>зобов'язані</b> випустити проект під " -"цією же ліцензією</li></ul></p><p>\"Legalese\" версія ліцензії показана " -"внизу.</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 -msgid "" -"Oops... can't find the license file.\n" -"It MUST be included in the distribution...\n" -"Please report to <pragma at kvirc dot net>" -msgstr "" -"Упс... не знайдений файл ліцензії.\n" -"Він ПОВИНЕН бути в дистрибутиві...\n" -"Будь ласка повідомите за адресою <pragma собака kvirc крапка net>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 -msgid "Dreaded License Agreement" -msgstr "Жахлива ліцензійна угода" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 -msgid "KVIrc Setup" -msgstr "Установка KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 -msgid "" -"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " -"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " -"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most " -"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"." -"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " -"existing directory for the settings, and your configuration will be " -"preserved.</p>" -msgstr "" -"<p>Будь ласка виберіть каталог у якому KVirc буде зберігати настроювання й " -"дані, а також каталог для загружаємих файлів. Переконаєтеся, що у вас є " -"доступ на запис в обидва каталоги<br><br>Запропоновані варіанти підходять " -"для більшості випадків, тому якщо ви сумніваєтеся, просто кликніть " -"\"<b>Далі</b>\".<br><br>Якщо у вас була встановлена попередня версія KVIrc, " -"ви можете вибрати існуючий каталог настроювань, і ваша конфігурація буде " -"збережена</p>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 -msgid "Application Folders" -msgstr "Каталоги додатка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 -msgid "Store configuration in folder" -msgstr "Зберігати конфігурацію в каталозі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 -msgid "Use settings folder from previous installation" -msgstr "Використати вже існуючу папку" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 -msgid "Use new settings folder" -msgstr "Нова папка настроювань" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 -msgid "Settings folder:" -msgstr "Папка настроювань:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 -msgid "Download files to folder:" -msgstr "Папка для загружаємих файлів:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 -msgid "All settings in shared program folder (portable)" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 -msgid "" -"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC " -"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " -"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." -"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " -"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " -"command." -msgstr "" -"Будь ласка виберіть собі Нік<br><br>По вашому ніку інші користувачі IRC " -"будуть вас дізнаватися. Він не повинен містити пробілів або розділових " -"знаків. Деякі IRC обрізають ваш Нік, якщо він містить більше 32 символів." -"<br><br>Якщо ви сумніваєтеся, просто введіть перший Нік, що прийде вам у " -"голову. Ви зможете змінити його пізніше в настроюваннях, або ввівши команду /" -"NICK ." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 -msgid "" -"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." -msgstr "Це поле не обов'язково й буде використане в CTCP USERINFO відповіді" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 -msgid "Profile" -msgstr "Профіль" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 -msgid "Real name:" -msgstr "Сьогодення ім'я:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 -msgid "Age:" -msgstr "Вік:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не зазначено" +#: src/modules/list/libkvilist.cpp:63 +msgid "List window alread open for this IRC context" +msgstr "Вікно списку вже відкрито для цього контексту IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 -msgid "Location:" -msgstr "Країна:" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:201 +msgid "Request List" +msgstr "Одержати список" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 -msgid "Languages:" -msgstr "Мови:" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:207 +msgid "Stop list download" +msgstr "Зупинити завантаження списку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:211 msgid "" -"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." -"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt " -"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 -msgid "Make KVIrc default IRC client" -msgstr "Зробити KVIrc IRC клієнтом за замовчуванням" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 -msgid "Create desktop shortcut" -msgstr "Створити ярлик на робочому столі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 -msgid "Import server list from mIRC" +"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special " +"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, " +"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as " +"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or " +"maximum of users on the channel.</center>" msgstr "" +"<center><b>Аргументи команди /LIST:</b><br>Багато серверів приймають " +"спеціальні аргументи, які дозволяють вам фільтрувати одержувані дані." +"<br>Звичайно маски імен каналів (напр. *kvirc*) приймаються як аргументи, а " +"також рядка типу <b>c<n</b> або <b>c>n</b> де <b>n</b> - мінімальне " +"або максимальна кількість користувачів на каналі</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 -msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" -msgstr "Виберіть старий каталог конфігурації - Установник KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:220 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 -msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" -msgstr "Не перезаписувати папку? - KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:221 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:737 -msgid "" -"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use " -"it anyway?" -msgstr "" -"Схоже що папка %1 є папкою зі старими настроюваннями KVIrc. Ви дійсно хочете " -"неї використати?" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:262 +msgid "Sent list request, waiting for reply..." +msgstr "Відісланий запит списку, очікую відповідь..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 -msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" -msgstr "Виберіть каталог конфігурації - Установник KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:265 +msgid "Cannot request list: No active connection" +msgstr "Неможливо одержати список: Немає активних з'єднань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 -msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" -msgstr "Виберіть каталог для накачувань - Установник KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:274 src/modules/list/listwindow.cpp:389 +msgid "Stopping the list download..." +msgstr "Завершуємо завантаження списку.." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 -msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" -msgstr "Установка перервана - Установник KVIrc" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:276 +msgid "Cannot stop list download, no active connection." +msgstr "зупинити завантаження списку: Немає активних з'єднань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 -msgid "" -"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete " -"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?" -msgstr "" -"Ви збираєтеся перервати установку<br>KVIrc не зможе працювати доти поки ви " -"не завершите цю процедуру<br><br>Ви дійсно хочете перервати?" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:293 +msgid "List cannot be requested: Not connected to a server" +msgstr "Список не отриманий: Немає з'єднання із сервером" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:316 #, c-format -msgid "" -"Cannot create directory %s.\n" -"You may not have write permission for that path. Please go back and choose " -"another directory." -msgstr "" -"Не можу створити каталог %s.\n" -"У вас немає доступу на запис по обраному шляху. Будь ласка поверніться й " -"виберіть інший каталог." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 -msgid "Package saved succesfully" -msgstr "Пакет успішно збережений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80 -msgid "Event" -msgstr "Подія" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92 -msgid "&Export All To..." -msgstr "&Експортувати все в..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90 -msgid "Edit the event handler name." -msgstr "Редагування імені оброблювача події." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154 -msgid "&Enable Handler" -msgstr "&Включити оброблювач" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158 -msgid "&Disable Handler" -msgstr "В&иключити оброблювач" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162 -msgid "Re&move Handler" -msgstr "В&идалити оброблювач" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166 -msgid "&Export Handler To..." -msgstr "&Експорт оброблювача в..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171 -msgid "&New Handler" -msgstr "&Новий оброблювач" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190 -msgid "unnamed" -msgstr "без імені" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250 -msgid "default" -msgstr "за замовчуванням" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314 -msgid "none" -msgstr "ні" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\tEvent:\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\tParameters:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\tсобытие:\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\tпараметры:\n" -" %s" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379 -msgid "Unable to write to the event file." -msgstr "Не можу записати подію у файл." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415 -msgid "Unable to write to the events file." -msgstr "Не можу записати події у файл." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486 -msgid "Event Editor" -msgstr "Редактор подій" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 -msgid "Submenu" -msgstr "Підміню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 -msgid "External Menu" -msgstr "Зовнішнє меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 -msgid "Label" -msgstr "Мітка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 -msgid "### Epilogue ###" -msgstr "### Епілог ###" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 -msgid "Epilogue" -msgstr "Епілог" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 -msgid "### Prologue ###" -msgstr "### Пролог ###" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 -msgid "Prologue" -msgstr "Пролог" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 -msgid "Popup name" -msgstr "Ім'я спливаючого меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 -msgid "" -"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " -"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " -"limited HTML tags.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Видимий текст</b><br>Може містити ідентифікатори які визначені " -"при виклику спливаючі меню.<br>Цей текст також може містити деякі HTML теги</" -"center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 -msgid "Condition:" -msgstr "Умова:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 -msgid "" -"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in " -"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " -"evaluates to true.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Булево умова</b><br>Буде визначати чи показувати спливаюче меню " -"під час виклику<br>Порожня умова приймається за істину</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 -msgid "Icon:" -msgstr "Іконка:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 -msgid "" -"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " -"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths." -"</center>" -msgstr "" -"<center><b>Ідентифікатор іконки</b><br>Може бути внутрішнім ID іконки, " -"абсолютним або відносним шляхом.<br>Стерпні сценарії не повинні містити " -"абсолютних шляхів</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 -msgid "External menu:" -msgstr "Зовнішнє меню:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 -msgid "" -"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined " -"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " -"menu setup time.</center>" -msgstr "" -"<center><b>Ім'я зовнішнього меню</b><br>Це дозволить вставити зовнішнє " -"спливаюче меню. Меню із цим ім'ям буде шукатися під час установки</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 -msgid "Item Id:" -msgstr "Id пункту:" +msgid "Channel List [IRC Context %u]" +msgstr "Список каналів [IRC Контекст %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:319 +#, c-format msgid "" -"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</" -"center>" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" msgstr "" -"<center><b>ID Пункту</b><br>Це дозволить вам використати delpopupitem " -"пізніше.</center>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 -msgid "New Separator Below" -msgstr "Новий роздільник унизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 -msgid "New Separator Above" -msgstr "Новий роздільник угорі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 -msgid "New Separator Inside" -msgstr "Новий роздільник по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 -msgid "New Label Below" -msgstr "Нова мітка внизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 -msgid "New Label Above" -msgstr "Нова мітка вгорі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 -msgid "New Label Inside" -msgstr "Нова мітка по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 -msgid "New Item Below" -msgstr "Новий пункт унизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 -msgid "New Item Above" -msgstr "Новий пункт угорі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 -msgid "New Item Inside" -msgstr "Новий пункт по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 -msgid "New Menu Below" -msgstr "Нове меню внизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 -msgid "New Menu Above" -msgstr "Нове меню вгорі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 -msgid "New Menu Inside" -msgstr "Нове меню по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 -msgid "New External Menu Below" -msgstr "Нове зовнішнє меню внизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 -msgid "New External Menu Above" -msgstr "Нове зовнішнє меню вгорі" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 -msgid "New External Menu Inside" -msgstr "Нове зовнішнє меню по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 -msgid "&Paste Below" -msgstr "&Вставити знизу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 -msgid "Paste Above" -msgstr "Вставити зверху" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 -msgid "Paste Inside" -msgstr "Вставити по середині" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 -msgid "New Menu Prologue" -msgstr "Нове пролог меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 -msgid "New Menu Epilogue" -msgstr "Нове епілог меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 -msgid "Popup" -msgstr "Спливаюче меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 -msgid "&Export selected To..." -msgstr "&Експортувати виділене в..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 -msgid "&New Popup" -msgstr "&Нове спливаюче меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 -msgid "Re&move Popup" -msgstr "В&идалити спливаюче меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 -msgid "&Export Popup To..." -msgstr "&Експортувати спливаюче меню в..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 -msgid "Unable to write to the popup file." -msgstr "Не можу записати спливаюче меню у файл." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 -msgid "Popup Editor" -msgstr "Редактор спливаючих меню" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:62 -msgid "%cCore action: %Q" -msgstr "%cдействие ядра: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:64 -msgid "%cUser action: %Q" -msgstr "%cдействие користувача: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:65 -msgid "Label: %Q" -msgstr "Мітка: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:66 -msgid "Category: %Q" -msgstr "Категорія: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:112 -msgid "The action \"%1\" is disabled" -msgstr "Дія \"%1\" виключене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:161 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:259 -msgid "The action \"%1\" does not exist" -msgstr "Дія \"%1\" не існує" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:255 -msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed" -msgstr "Дія \"%1\" є дією ядра й не може бути вилучене" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:392 -msgid "The switch -l requires -c" -msgstr "Ключу -l потрібно -c" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:409 -msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'" -msgstr "Ключу -s потрібно -w у сполученні із прапорами 'c','x' і 'q'" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s" +"\">[IRC Контекст %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/action/libkviaction.cpp:420 -msgid "" -"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden" -msgstr "Дія \"%1\" уже визначено як дія ядра й не може бути скасоване" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116 -msgid "Ops.. internal error" -msgstr "Упс.. внутрішня помилка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125 -msgid "Manage File &Transfers" -msgstr "Менеджер &накачувань" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67 -msgid "Choose Avatar - KVIrc" -msgstr "Вибір аватара - KVIrc" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72 +#: src/modules/list/listwindow.cpp:326 +#, c-format msgid "" -"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on " -"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the " -"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an " -"image (including <b>http://</b>) can be entered manually." -msgstr "" -"Будь ласка виберіть картинку аватара. Це може бути повний шлях до локальному " -"файлу або Web-адреса<br>Якщо ви хочете використати локальний файл, клацніть " -"по кнопці \"<b>Вибрати</b>\" щоб переглянути локальні каталоги<br>Повний URL " -"картинки (включаючи <b>http://</b>) можна ввести вручну." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358 -msgid "Internal error: I'm not in the user database ?" -msgstr "Внутрішня помилка: Це не база даних користувачів?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245 -msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer" -msgstr "" -"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': не можу відкрити HTTP з'єднання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249 -msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" msgstr "" -"Неможливо встановити поточний аватар в '%Q': помилка завантаження картинки" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Список каналів</b></font> <font color=\"%s" +"\">[IRC Контекст %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351 -msgid "Invalid timeout specified, using default" -msgstr "Невірно визначений таймаут, використається за замовчуванням" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389 -msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)" -msgstr "Неможливо додати файл до файлу %Q ( файл що не читає?)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396 -msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q" -msgstr "На час %d сек файл %Q (%Q) доступний для %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403 -msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q" -msgstr "Повідомлення про аватаре '%Q' для %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:55 -msgid "&Execute" -msgstr "&Виконати" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:59 -msgid "Params:" -msgstr "Параметри:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/codetester/codetester.cpp:107 -msgid "Script Tester" -msgstr "Тестер сценаріїв" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:220 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:256 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:294 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:369 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:413 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:462 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:543 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:628 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:672 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:722 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:765 -msgid "The config file with id '%Q' is not open" -msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' не відкритий" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:538 -msgid "" -"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes " -"will be lost" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:342 +msgid "You cannot export an empty list" msgstr "" -"Конфігураційний файл '%Q' змінений, але відкритий тільки для читання: зміни " -"будуть загублені" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/config/libkviconfig.cpp:583 -msgid "The config file with id '%Q' is read only" -msgstr "Конфігураційний файл із ID '%Q' доступний тільки для читання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:178 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:255 -msgid "Context sensitive help" -msgstr "Контекстна підказка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:256 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167 -msgid "&Replace" -msgstr "Заміна" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:268 -msgid "Find & Repalce" -msgstr "Знайти й замінити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148 -msgid "Word to Find" -msgstr "Слово для пошуку" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156 -msgid "Replace with" -msgstr "Замінити на" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Channel list for %Q - %Q" +msgstr "Режим каналу \r!c\r%Q\r - %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172 -msgid "&Replace in all Aliases" -msgstr "Замінити у всіх аліасах" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Channel list" +msgstr "Канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176 -msgid "&Findnext" -msgstr "Знайти &наступний" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:355 src/modules/list/listwindow.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Choose filename" +msgstr "Виберете ім'я файлу журналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181 -msgid "&Replace(WIP)" -msgstr "Заміна(WIP)" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:356 src/modules/list/listwindow.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Configuration files (*.kvc)" +msgstr "Файл конфігурації KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 -msgid "The specified toolbar doesn't exist" -msgstr "Обрана панель інструментів не існує" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:435 +msgid "Channels list download finished" +msgstr "Завершене відновлення списку каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 -msgid "No action name/index specified" -msgstr "Не задане ім'я/номер дії" +#: src/modules/list/listwindow.cpp:472 +msgid "Processing list: %Q" +msgstr "Обробка списку: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 -msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" -msgstr "Параметр дії не є індексом" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:103 src/modules/log/libkvilog.cpp:162 +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:215 +msgid "Window %Q not found" +msgstr "Вікно %Q не знайдено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 -msgid "The toolbar does not contain the specified item" -msgstr "Панель інструментів не містить заданого пункту" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:108 src/modules/log/libkvilog.cpp:167 +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:220 +msgid "Missing window id after the 'w' switch" +msgstr "Відсутній ID вікна після ключа 'w'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 -msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" -msgstr "Дія \"%Q\" не існує" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121 +msgid "Can't log to file %Q" +msgstr "Не можу записати балку у файл %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 -msgid "Torrent Client" -msgstr "" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:123 +msgid "This window has no logging capabilities" +msgstr "Це вікно не має можливості журналювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364 -msgid "Standalone Servers" -msgstr "Одиночні сервера" +#: src/modules/log/libkvilog.cpp:275 +msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string" +msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено, повертається порожній рядок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "%Q doesn't look like a servers.ini file.\n" @@ -9191,15 +9180,21 @@ msgstr "" " %s не схожий на servers.ini файл.\n" "Імпорт не виконаний." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113 +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216 src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +msgid "Warning - KVIrc" +msgstr "Увага - KVIrc" + +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122 msgid "Choose a servers.ini file" msgstr "Виберіть servers.ini файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146 msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard" msgstr "Майстер вилученого імпорту mIRC servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154 msgid "" "<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of " "downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the " @@ -9209,7 +9204,7 @@ msgstr "" "завантаження списку IRC серверів. Будь ласка кликніть \"<b>Далі</b>\" щоб " "почати операцію</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161 msgid "" "<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. " "In most cases the default URL is acceptable.</center>" @@ -9217,616 +9212,690 @@ msgstr "" "<center>Тут ви можете змінити URL з якого буде завантажений список. Для " "більшості випадків можна залишити запропоноване значення</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169 msgid "URL Selection" msgstr "Виберіть URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173 msgid "Please wait while the list is being downloaded" msgstr "Будь ласка почекайте поки список завантажиться" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195 msgid "List Download" msgstr "Завантаження списку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229 msgid "Failed to start the server list transfer :(" msgstr "Не можу почати накачування файлу із сервера :(" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245 msgid "File downloaded: processing ..." msgstr "Завантаження файлу: виконую ..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255 msgid "%1 servers imported succesfully" msgstr "%1 серверів імпортовано успішно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257 msgid "No servers imported" msgstr "Сервера не імпортовані" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326 msgid "Import from servers.ini" msgstr "Імпорт із servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 +#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333 msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini" msgstr "Імпорт із http://www.mirc.co.uk/servers.ini" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 -msgid "Unknown echo mode %Q" -msgstr "Невідомий echo режим %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:140 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:172 -msgid "Widget parameter is not an object" -msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:145 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:177 -msgid "Widget parameter is not a valid object" -msgstr "Параметр Widget не є правильним об'єктом" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 -msgid "Widget object required" -msgstr "Потрібно Widget об'єкт" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 -msgid "Unknown dock area '%Q'" -msgstr "Невідома область для прикріплення %Q" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:45 +msgid "This window has no associated irc context" +msgstr "Це вікно не пов'язане з IRC контекстом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:321 -msgid "Unknown alignment: '%Q'" -msgstr "Невідоме вирівнювання: '%Q'" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:50 +#, c-format +msgid "No such irc context (%d)" +msgstr "Немає такого IRC контексту (%d)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_label.cpp:373 -msgid "Unknown style: '%Q'" -msgstr "Невідомий стиль %Q" +#: src/modules/my/libkvimy.cpp:147 +msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function" +msgstr "" +"Загальний таймер простою очевидно початий перед використанням функції $my." +"globalIdle" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 -msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" -msgstr "панель інструментів не може бути батьківським віджетом!" +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 +msgid "No string parameter given - using empty string" +msgstr "Не задано строкового параметра - використаємо порожній рядок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 -msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." -msgstr "Батьківський віджет - не MainWindow." +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 +#, c-format +msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" +msgstr "Індекс елемента [%d] занадто великий - повинен бути $count() - 1 [%d]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:408 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:999 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" -msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 4 елементи" +#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Invalid insertion Policy %Q" +msgstr "Недійсне уведення Policy" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:417 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 -msgid "One of the geometry array parameters is empty" -msgstr "Один з параметрів у масиві геометрії порожній" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121 +msgid "Can't add a null object" +msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:422 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 -msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Один з параметрів масиву геометрії не є числовим" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128 +msgid "" +"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " +"existing ?)" +msgstr "" +"Як параметр переданий бите посилання на об'єкт (можливо об'єкт вилучений до " +"передачі як параметр?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:468 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:503 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:855 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1044 -msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" -msgstr "Перший параметр не визначає безліч і не є цілим числом" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134 +msgid "Object in invalid state" +msgstr "Об'єкт у невідомому стані" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:444 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" -msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 2 елементи" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140 +msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:451 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:486 -msgid "One of the array parameters is empty" -msgstr "Один з параметрів масиву порожній" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146 +msgid "The added widget is not a child of this dock window" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:456 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:491 -msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262 +#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271 +msgid "Invalid dock area specified" +msgstr "Неправильна область" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:478 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:804 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:993 -msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" -msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 3 елементи" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:226 +msgid "Empty filename string" +msgstr "Порожнє ім'я файлу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:551 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Невідома орієнтація" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:248 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:271 +msgid "No such open mode: '%Q'" +msgstr "Немає такого режиму відкриття: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:789 -msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" -msgstr "Pixmap або Widget параметри не є об'єктом" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:287 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:293 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:312 +msgid "File is not open!" +msgstr "Файл не відкритий!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:798 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 -msgid "Widget or Pixmap required " -msgstr "Потрібно Widget або Pixmap" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:324 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:348 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:366 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:383 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:406 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:417 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:434 +msgid "File is not open !" +msgstr "Файл не відкритий!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:852 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:862 -msgid "Invalid mode '%Q'" -msgstr "Неправильний режим %Q" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:337 +#: src/modules/objects/class_file.cpp:369 +msgid "Argument to long, using only first char" +msgstr "Аргумент занадто довгий, використається тільки перший символ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:886 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 -msgid "Pixmap parameter is not an object" -msgstr "Параметр Pixmap не є об'єктом" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:339 +msgid "Write error occured !" +msgstr "Відбулася помилка запису!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_painter.cpp:891 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 -msgid "Pixmap object required" -msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:352 +msgid "Read error occured !" +msgstr "Відбулася помилка читання!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 -msgid "" -"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" -msgstr "" -"$setGeometry() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел" +#: src/modules/objects/class_file.cpp:371 +msgid "An error occured !" +msgstr "Помилка!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:813 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1002 -msgid "One of the colors array parameters is empty" -msgstr "Один із квітів у масиві параметрів порожній" +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 +msgid "Unknown alignment" +msgstr "Невідоме вирівнювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:818 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1007 -msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Один із квітів у масиві параметрів не є цілим числом" +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 +#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 +msgid "Unknown orientation: " +msgstr "Невідома орієнтація: " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:831 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1020 -msgid "A string of 6 digits hex is required" -msgstr "Потрібна рядок з 6 шестнадцатерічних символів" +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:106 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:140 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:172 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:107 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1611 +msgid "Widget parameter is not an object" +msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:842 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1031 -msgid "Not an hex digits" -msgstr "Не шестнадцятеричні символи" +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:111 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:145 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:177 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:112 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1616 +msgid "Widget parameter is not a valid object" +msgstr "Параметр Widget не є правильним об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 -msgid "" -"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " -"string or three integers" -msgstr "" -"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або " -"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел" +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:150 +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:182 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 +#: src/modules/objects/class_window.cpp:147 +#: src/modules/objects/class_window.cpp:152 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 +msgid "Can't add a non-widget object" +msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 -msgid "" -"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " -"string or three integers" +#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 +msgid "The widget must be a child of this hbox" msgstr "" -"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або " -"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 -msgid "One of the move array parameters is empty" -msgstr "Один з параметрів масива порожній" +#: src/modules/objects/class_label.cpp:321 +msgid "Unknown alignment: '%Q'" +msgstr "Невідоме вирівнювання: '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 -msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" +#: src/modules/objects/class_label.cpp:373 +msgid "Unknown style: '%Q'" +msgstr "Невідомий стиль %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 -msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" -msgstr "$move() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел" +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:119 +msgid "The parent of a layout must be a widget!" +msgstr "Батько повинен бути виджетом!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 -msgid "One of the resize array parameters is empty" -msgstr "Один з параметрів масива порожній" +#: src/modules/objects/class_layout.cpp:269 +msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" +msgstr "Недійсний режим зміни розміру. Використаємо режим Auto" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 -msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" -msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" +#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 +msgid "Unknown mode " +msgstr "Невідомий режим" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 -msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" -msgstr "$resize() вимагає або масиву як перший параметр або два цілих числа" +#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 +msgid "Unknown segment style " +msgstr "Невідомий стиль сегмента" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 -msgid "Invalid parameters" -msgstr "Невірні параметри" +#: src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372 +msgid "Unknown echo mode %Q" +msgstr "Невідомий echo режим %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 -msgid "Unknown widget flag '%Q'" -msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q" +#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 +msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" +msgstr "Неприпустимий режим '%Q', приймаю одиночний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 -msgid "Unknown style '%Q'" -msgstr "Невідомий стиль %Q" +#: src/modules/objects/class_listview.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Invalid selection mode '%Q'" +msgstr "Неправильний спосіб вибору '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 -msgid "No Layout associated to the widget " -msgstr "Немає Layout-а асоційованого з widget-ом" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 +msgid "The listviewitem cannot be parentless" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1627 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:116 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wizard.cpp:165 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:117 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:150 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:182 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:147 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_window.cpp:152 -msgid "Can't add a non-widget object" -msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 +msgid "" +"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " +"listview" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 -msgid "Parent must be a widget object" -msgstr "Батько повинен бути widget-об'єктом" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 +msgid "Pixmap object or image Id required" +msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт або малюнок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 -msgid "Null mask" +#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 +msgid "" +"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " +"not a valid icon number." msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "Unknown widget attribute '%Q'" -msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q" +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115 +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:186 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:205 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:225 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:244 +#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:263 +msgid "Widget object required" +msgstr "Потрібно Widget об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126 +#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151 +msgid "Unknown dock area '%Q'" +msgstr "Невідома область для прикріплення %Q" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382 msgid "No such line number" msgstr "Немає такого номера рядка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:500 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:496 msgid "Unknown word wrap '%Q'" msgstr "Невідоме слово '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:519 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:515 msgid "Unknown wrap policy'%Q'" msgstr "Невідома політика '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:850 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1039 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:800 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:989 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:478 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1096 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1171 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements" +msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 3 елементи" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:809 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:998 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1105 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1180 +msgid "One of the colors array parameters is empty" +msgstr "Один із квітів у масиві параметрів порожній" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:814 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1003 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1110 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1185 +msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Один із квітів у масиві параметрів не є цілим числом" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:827 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1016 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1123 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1198 +msgid "A string of 6 digits hex is required" +msgstr "Потрібна рядок з 6 шестнадцатерічних символів" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:838 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1027 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1134 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1209 +msgid "Not an hex digits" +msgstr "Не шестнадцятеричні символи" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:846 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1035 msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers" msgstr "$setColor вимагає або масиву як перший параметр або трьох цілих чисел" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:975 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:851 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1040 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:434 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:468 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:503 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1032 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1149 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1224 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1443 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1500 +msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer" +msgstr "Перший параметр не визначає безліч і не є цілим числом" + +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:971 msgid "Unknown text format '%Q'" msgstr "Невідомий формат тексту %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1071 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1067 msgid " I can't find the specified file '%Q'." msgstr "Не можу знайти файл %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1078 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1074 msgid " I cannot read the file %Q'." msgstr " Я не можу прочитати файл. %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1113 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1109 msgid "Unknown alignment '%Q'" msgstr "Невідоме вирівнювання '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1131 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1127 msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'" msgstr "Невідомий режим автоматичного форматування '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1149 +#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1145 msgid "Unknown vertical alignment '%Q'" msgstr "Невідоме вертикальне вирівнювання '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 -msgid "pix '%Q' doesn't exists" -msgstr "'%Q' не існує" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:408 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:999 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements" +msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 4 елементи" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 -msgid "Can't add a non - popupmenu object" -msgstr "Неможливо додати об'єкт, що не є спливаючої меню" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:417 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1012 +msgid "One of the geometry array parameters is empty" +msgstr "Один з параметрів у масиві геометрії порожній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 -msgid "Doesn't a widget object" -msgstr "Це не об'єкт виджета" +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:422 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1017 +msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Один з параметрів масиву геометрії не є числовим" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:444 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1419 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1476 +msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements" +msgstr "Масив, переданий як параметр, повинен мати як мінімум 2 елементи" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:451 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:486 +msgid "One of the array parameters is empty" +msgstr "Один з параметрів масиву порожній" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:456 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:491 +msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:551 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Невідома орієнтація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:789 +msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object" +msgstr "Pixmap або Widget параметри не є об'єктом" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:798 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730 +msgid "Widget or Pixmap required " +msgstr "Потрібно Widget або Pixmap" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:852 +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:862 +msgid "Invalid mode '%Q'" +msgstr "Неправильний режим %Q" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:886 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1701 +msgid "Pixmap parameter is not an object" +msgstr "Параметр Pixmap не є об'єктом" + +#: src/modules/objects/class_painter.cpp:891 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1706 +msgid "Pixmap object required" +msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт" + +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182 msgid "I can't find the specified file %Q." msgstr "Не можу знайти файл %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222 #, fuzzy msgid "Destination parameter is not an object" msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228 #, fuzzy msgid "Destination must be a pixmap object" msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238 msgid "Area dimensions are out of destination size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253 msgid "Pixmap dimensions are out of destination size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261 msgid "Offset width area is out of pixmap size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 +#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266 msgid "Offset height area is out of pixmap size " msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_hbox.cpp:121 -msgid "The widget must be a child of this hbox" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:170 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:191 -msgid "No string parameter given - using empty string" -msgstr "Не задано строкового параметра - використаємо порожній рядок" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:173 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:194 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:214 -#, c-format -msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]" -msgstr "Індекс елемента [%d] занадто великий - повинен бути $count() - 1 [%d]" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_combobox.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Invalid insertion Policy %Q" -msgstr "Недійсне уведення Policy" +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207 +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264 +msgid "pix '%Q' doesn't exists" +msgstr "'%Q' не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:136 -msgid "Unknown mode " -msgstr "Невідомий режим" +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254 +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276 +msgid "Can't add a non - popupmenu object" +msgstr "Неможливо додати об'єкт, що не є спливаючої меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_lcd.cpp:149 -msgid "Unknown segment style " -msgstr "Невідомий стиль сегмента" +#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302 +msgid "Doesn't a widget object" +msgstr "Це не об'єкт виджета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_process.cpp:221 +#: src/modules/objects/class_process.cpp:221 msgid "Process could not be starded." msgstr "Процес не міг бути запущений." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listbox.cpp:279 -msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single" -msgstr "Неприпустимий режим '%Q', приймаю одиночний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 -msgid "Unknown text position '%Q'" -msgstr "Невідома позиція в тексті %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:256 +#: src/modules/objects/class_slider.cpp:256 msgid "Unknown tickmark '%Q'" msgstr "Невідома оцінка '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_slider.cpp:271 +#: src/modules/objects/class_slider.cpp:271 msgid "Unknown orientation '%Q'" msgstr "Невідома орієнтація %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:500 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:500 msgid "No socket object specified" msgstr "Не визначений об'єкт сокета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:506 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:506 msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)" msgstr "Не дійсний об'єкт сокета (він не успадковується від сокета)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:518 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:518 msgid "There is no connection to accept!" msgstr "З'єднання не прийняте!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:591 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:591 #, c-format msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535" msgstr "" "Значення %d для порту виходить за рамки (значення можуть бути від 0 до 65535)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:596 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:631 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 -msgid "Another connection in progress" -msgstr "Запускається наступне з'єднання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:648 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:648 msgid "No IPV6 support in this executable" msgstr "Немає підтримки IPV6 у цій зборці програми" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:670 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:670 msgid "Invalid IP address specified ('%Q')" msgstr "Заданий невірний IP адреса('Q')" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 -msgid "Socket creation failed" -msgstr "Створення сокета не вдалося" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:706 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:727 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:706 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:727 msgid "Invalid socket address" msgstr "Недійсна адреса сокета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:714 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:735 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:714 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:735 msgid "Bind failure" msgstr "Помилка зв'язування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:745 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:745 msgid "Listen failure" msgstr "Помилка прийому" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:807 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:812 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:807 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:812 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:876 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:876 msgid "Invalid ip address " msgstr "Невірний IP адреса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:882 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:882 msgid "Invalid ip address (%Q)" msgstr "Невірний IP адреса (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:906 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 -msgid "Failed to create the socket" -msgstr "Помилка створення сокета" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:918 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:918 msgid "Failed to setup a nonblocking socket" msgstr "Не можу виконати розблокування сокета" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:939 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:939 msgid "Connect failure: " msgstr "Помилка з'єднання:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:967 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:967 msgid "Connect attempt timed out" msgstr "Закінчився час спроб з'єднання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:993 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:993 msgid "Can't start the DNS thread" msgstr "Не можливо запустити DNS нитка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 +#: src/modules/objects/class_socket.cpp:1143 msgid "" "Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)" msgstr "Занадто багато неопрацьованих вхідних даних (ви залишили цей сокет?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:149 -msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" -msgstr "Помилка в KVS класі реалізації: обробка перервана." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:154 -msgid "Processing aborted" -msgstr "Обробка перервана" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:160 -#, c-format -msgid "Error near line %d, column %d" -msgstr "Помилка в рядку %d, символ %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 -#, c-format -msgid "Warning near line %d, column %d" -msgstr "Попередження в рядку %d, символ %d" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:313 -msgid "XML support not available in the Qt library" -msgstr "XML підтримка не можлива в бібліотеці Qt" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491 msgid "Not a widget object" msgstr "Не widget об'єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497 msgid "Can't find the tab " msgstr "Не знайдена закладка " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 +#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522 msgid "Unknown position 'Q%'" msgstr "Невідома позиція 'Q%'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 -msgid "The widget must be a child of this vbox" -msgstr "" +#: src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 +msgid "I can't find the specified file '%Q'." +msgstr "Не можу знайти файл %Q" + +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84 +msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!" +msgstr "панель інструментів не може бути батьківським віджетом!" + +#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93 +msgid "The parent-widget isn't a MainWindow." +msgstr "Батьківський віджет - не MainWindow." + +#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316 +msgid "Unknown text position '%Q'" +msgstr "Невідома позиція в тексті %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 +#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257 +#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276 msgid "Not Enough Parameters" msgstr "Не досить параметрів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142 -msgid "The listviewitem cannot be parentless" +#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:123 +msgid "The widget must be a child of this vbox" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1027 msgid "" -"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a " -"listview" +"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers" msgstr "" +"$setGeometry() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403 -msgid "Pixmap object or image Id required" -msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт або малюнок" +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1144 +msgid "" +"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" +msgstr "" +"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або " +"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1219 msgid "" -"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is " -"not a valid icon number." +"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex " +"string or three integers" msgstr "" +"$setBackgroundColor вимагає або масиву як перший параметр, або " +"шестнадцатиричну рядок або трьох цілих чисел" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1426 +msgid "One of the move array parameters is empty" +msgstr "Один з параметрів масива порожній" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1431 +msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1438 +msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "$move() вимагає або масиву як перший параметр або чотирьох цілих чисел" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1483 +msgid "One of the resize array parameters is empty" +msgstr "Один з параметрів масива порожній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1488 +msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer" +msgstr "Один з параметрів масиву не є цілим числом" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1495 +msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers" +msgstr "$resize() вимагає або масиву як перший параметр або два цілих числа" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1528 +msgid "Invalid parameters" +msgstr "Невірні параметри" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1560 +msgid "Unknown widget flag '%Q'" +msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1592 +msgid "Unknown style '%Q'" +msgstr "Невідомий стиль %Q" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1622 +msgid "No Layout associated to the widget " +msgstr "Немає Layout-а асоційованого з widget-ом" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1650 +msgid "Parent must be a widget object" +msgstr "Батько повинен бути widget-об'єктом" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1715 +msgid "Null mask" +msgstr "" + +#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "Unknown widget attribute '%Q'" +msgstr "Невідомий прапор widget'a: %Q" + +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151 msgid "" "The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the " "search path" @@ -9834,2549 +9903,2284 @@ msgstr "" "Ідентифікатор вікна, якому передує WinId повинен бути першим об'єктом у " "шляху пошуку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167 msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)" msgstr "Не один зі шляхів до widgets (%Q::%Q) невірні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 +#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176 msgid "Failed to find the widget to wrap" msgstr "Виджет не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:119 -msgid "The parent of a layout must be a widget!" -msgstr "Батько повинен бути виджетом!" +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:151 +msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted" +msgstr "Помилка в KVS класі реалізації: обробка перервана." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_layout.cpp:269 -msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto" -msgstr "Недійсний режим зміни розміру. Використаємо режим Auto" +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:156 +msgid "Processing aborted" +msgstr "Обробка перервана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324 -msgid "Unknown alignment" -msgstr "Невідоме вирівнювання" +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162 +#, c-format +msgid "Error near line %d, column %d" +msgstr "Помилка в рядку %d, символ %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373 -msgid "Unknown orientation: " -msgstr "Невідома орієнтація: " +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:164 +#, c-format +msgid "Warning near line %d, column %d" +msgstr "Попередження в рядку %d, символ %d" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_listview.cpp:320 +#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Invalid selection mode '%Q'" -msgstr "Неправильний спосіб вибору '%Q'" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99 -msgid "I can't find the specified file '%Q'." -msgstr "Не можу знайти файл %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121 -msgid "Can't add a null object" -msgstr "Неможливо додати не баче об'єкт" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128 -msgid "" -"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer " -"existing ?)" -msgstr "" -"Як параметр переданий бите посилання на об'єкт (можливо об'єкт вилучений до " -"передачі як параметр?)" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134 -msgid "Object in invalid state" -msgstr "Об'єкт у невідомому стані" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140 -msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146 -msgid "The added widget is not a child of this dock window" -msgstr "" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271 -msgid "Invalid dock area specified" -msgstr "Неправильна область" +msgid "XML support not available in the TQt library" +msgstr "XML підтримка не можлива в бібліотеці Qt" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181 msgid "Class '%Q' is not definited" msgstr "Клас %Q не визначений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257 msgid "Inexisting target object for objects.connect" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262 msgid "Inexisting source object for objects.connect" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444 #, fuzzy msgid "The class '%Q' does not exist" msgstr "Псевдонім %Q не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404 #, fuzzy msgid "Object does not exists" msgstr "Зазначений об'єкт не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557 msgid "Inexisting target object for objects.disconnect" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562 msgid "Inexisting source object for objects.disconnect" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608 #, fuzzy msgid "Source is not an object" msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614 #, fuzzy msgid "Destination is not an object" msgstr "Параметр Widget не є об'єктом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625 msgid "Widget, Image or Pixmap required " msgstr "Потрібно Widget або Pixmap" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635 msgid "Widget or Pixmap required" msgstr "Потрібно Widget або Pixmap" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714 msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects" msgstr "Один або більше з фонів не є об'єктами" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720 #, fuzzy msgid "Pixmap objects required" msgstr "Потрібно Pixmap об’єкт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743 msgid "Values for background are out of image size " msgstr "Значення для заднього плану більше розміру зображення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 +#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748 msgid "Values for foreground are out of image size " msgstr "Значення для переднього плану більше розміру зображення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:226 -msgid "Empty filename string" -msgstr "Порожнє ім'я файлу" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:248 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:271 -msgid "No such open mode: '%Q'" -msgstr "Немає такого режиму відкриття: %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:287 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:293 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:312 -msgid "File is not open!" -msgstr "Файл не відкритий!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:324 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:348 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:366 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:383 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:406 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:417 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:434 -msgid "File is not open !" -msgstr "Файл не відкритий!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:337 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:369 -msgid "Argument to long, using only first char" -msgstr "Аргумент занадто довгий, використається тільки перший символ" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:339 -msgid "Write error occured !" -msgstr "Відбулася помилка запису!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:352 -msgid "Read error occured !" -msgstr "Відбулася помилка читання!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/objects/class_file.cpp:371 -msgid "An error occured !" -msgstr "Помилка!" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 -msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" -msgstr "Відсутній ключ кодування й декодування: потрібно принаймні один" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 -msgid "Error 0: Success ?" -msgstr "Помилка 0: Успішно ?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 -msgid "Unsupported crypt mode" -msgstr "Непідтримуваний режим криптовання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 -msgid "Unsupported direction" -msgstr "Непідтримувана директива" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 -msgid "Unsupported key length" -msgstr "Непідтримувана довжина ключа" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 -msgid "Bad key data" -msgstr "Дані ключа непридатні" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 -msgid "Engine not initialized" -msgstr "Машина не ініціалізована" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80 +msgid "Submenu" +msgstr "Підміню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 -msgid "Invalid direction for this engine" -msgstr "Недійсна директива" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83 +msgid "External Menu" +msgstr "Зовнішнє меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 -msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" -msgstr "Зіпсоване повідомлення з даними або невірний ключ" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93 +msgid "### Epilogue ###" +msgstr "### Епілог ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 -msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" -msgstr "Упс...криптовальный шифр не ініціалізован" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94 +msgid "Epilogue" +msgstr "Епілог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 -msgid "Data buffer too long" -msgstr "Буфер даних занадто великий" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97 +msgid "### Prologue ###" +msgstr "### Пролог ###" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 -msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" -msgstr "Упс...декриптовальний шифр не ініціалізован" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98 +msgid "Prologue" +msgstr "Пролог" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 -msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" -msgstr "Повідомлення не є шестнадцатеричним рядком" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198 +msgid "Popup name" +msgstr "Ім'я спливаючого меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 -msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" -msgstr "Повідомлення не є рядком base64" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202 +msgid "Test" +msgstr "Тест" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 -msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" -msgstr "Це повідомлення схоже не зашифроване CBC Mircryption" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 -#, c-format +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236 msgid "" -"Cryptographic engine based on the\n" -"Advanced Encryption Standard (AES)\n" -"algorithm called Rijndael.\n" -"The text is first encrypted with rijndael\n" -"and then converted to %s notation.\n" -"The keys used are %d bit long and will be padded\n" -"with zeros if you provide shorter ones.\n" -"If only one key is provided, this engine\n" -"will use it for both encrypting and decrypting.\n" -"See the rijndael module documentation\n" -"for more info on the algorithm used.\n" +"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be " +"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also " +"limited HTML tags.</center>" msgstr "" -"Шифрувальна машина заснована на\n" -"Advanced Encryption Standard (AES)\n" -"алгоритм називається Rijndael.\n" -"Текст спочатку шифрується rijndael\n" -"і конвертується в %s код.\n" -"Використається %d-ти бітний ключ.\n" -"Якщо є тільки один ключ,\n" -"він буде використатися й для шифрування й для дешифрування.\n" -"Дивитеся документацію модуля rijndael\n" -"для одержання більше докладної інформації.\n" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 -msgid "hexadecimal" -msgstr "шестнадцатеричний" +"<center><b>Видимий текст</b><br>Може містити ідентифікатори які визначені " +"при виклику спливаючі меню.<br>Цей текст також може містити деякі HTML теги</" +"center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 -msgid "base64" -msgstr "base64" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239 +msgid "Condition:" +msgstr "Умова:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245 msgid "" -"Popular cryptographic engine based on the\n" -"old Blowfish encryption algorithm.\n" -"The text is first encrypted with Blowfish \n" -"and then converted to base64 notation.\n" -"The keys used have variable length and\n" -"are specified as character strings.\n" -"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" -"If only one key is provided, this engine\n" -"will use it for both encrypting and decrypting.\n" -"This engine works in ECB mode by default:\n" -"if you want to use CBC mode you must prefix\n" -"your key(s) with \"cbc:\".\n" +"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in " +"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition " +"evaluates to true.</center>" msgstr "" -"Популярна шифрувальна машина заснована на\n" -"старому алгоритмі шифрування Blowfish\n" -"Текст спочатку шифрується Blowfish\n" -"і конвертується в запис base64.\n" -"Використовуваний ключ має змінну длинну.\n" -"Ви можете визначити ключ довгої до 56 байт (448 біт).\n" -"Якщо задати тільки один ключ, то він буде використатися\n" -"і для шифрування й для дешифрування\n" -"Машина працює в режимі ECB за замовчуванням:\n" -"якщо ви хочете працювати з CBC режимом, ви повинні\n" -"використати ключ(і) \"cbc:\".\n" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 -msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" -msgstr "Перетягнете сюди іконки з панелі інструментів щоб видалити їх" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 -msgid "ToolBar Properties" -msgstr "Властивості панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 -msgid "Icon" -msgstr "Іконка" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 -msgid "Please choose the icon for the ToolBar" -msgstr "Будь ласка виберіть іконку для панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -msgid "Invalid ToolBar Label" -msgstr "Невірна мітка панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 -msgid "The ToolBar Label can't be empty!" -msgstr "Мітка панелі інструментів не може бути порожній!" +"<center><b>Булево умова</b><br>Буде визначати чи показувати спливаюче меню " +"під час виклику<br>Порожня умова приймається за істину</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 -msgid "Duplicate ToolBar Id" -msgstr "Дублікат Id панелі інструментів" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248 +msgid "Icon:" +msgstr "Іконка:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254 msgid "" -"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign " -"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " -"prefer to do it manually ?" +"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute " +"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths." +"</center>" msgstr "" -"Заданий Id панелі інструментів уже існує<br> Ви хочете щоб KVIrc призначив " -"його автоматично (при цьому будуть виключені протиріччя з іншими панелями) " -"або зробите це вручну?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 -msgid "Manually" -msgstr "Вручну" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 -msgid "Hide Advanced" -msgstr "Сховати додаткові настроювання" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 -msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Користувальницькі панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 -msgid "New ToolBar" -msgstr "Нова панель інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 -msgid "Delete ToolBar" -msgstr "Видалити панель інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 -msgid "Edit ToolBar" -msgstr "Редагувати панель інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 -msgid "Export ToolBar" -msgstr "Експорт панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 -msgid "Confirm ToolBar Deletion" -msgstr "Підтвердите видалення панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 -msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити панель інструментів \"%1\" ?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 -msgid "ToolBar Export" -msgstr "Експорт панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 -msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" -msgstr "Ви хочете експортувати дії, пов'язані з панеллю інструментів ?" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 -msgid "Unable to write to the toolbar file." -msgstr "Неможливо зберегти панель інструментів у файл." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 -msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" -msgstr "Будь ласка визначите властивості для панелі інструментів \"%1\"" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 -msgid "Please specify the properties for the new toolbar" -msgstr "Будь ласка визначите властивості для нової панелі інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 -msgid "My ToolBar" -msgstr "Моя панель інструментів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 -msgid "Window with ID '%Q' not found" -msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено" +"<center><b>Ідентифікатор іконки</b><br>Може бути внутрішнім ID іконки, " +"абсолютним або відносним шляхом.<br>Стерпні сценарії не повинні містити " +"абсолютних шляхів</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 -msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" -msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом/приватом/DCC чатом" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257 +msgid "External menu:" +msgstr "Зовнішнє меню:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 -msgid "File not found or empty" -msgstr "Файл не знайдений або порожній" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263 +msgid "" +"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined " +"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at " +"menu setup time.</center>" +msgstr "" +"<center><b>Ім'я зовнішнього меню</b><br>Це дозволить вставити зовнішнє " +"спливаюче меню. Меню із цим ім'ям буде шукатися під час установки</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 -msgid "I can't open that file" -msgstr "Я не можу відкрити цей файл" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266 +msgid "Item Id:" +msgstr "Id пункту:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 -msgid "Could not paste file" -msgstr "Не можу вставити файл" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273 +msgid "" +"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</" +"center>" +msgstr "" +"<center><b>ID Пункту</b><br>Це дозволить вам використати delpopupitem " +"пізніше.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" -msgstr "Задане вікно (%s) не є каналом/приватом/dcc" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386 +msgid "New Separator Below" +msgstr "Новий роздільник унизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" -msgstr "Повільна вставка ID:%d Вікно:%s" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388 +msgid "New Separator Above" +msgstr "Новий роздільник угорі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:240 -msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391 +msgid "New Separator Inside" +msgstr "Новий роздільник по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Error while loading plugin." -msgstr "Помилка завантаження модуля" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396 +msgid "New Label Below" +msgstr "Нова мітка внизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:311 -msgid "This plugin does not export the desired function." -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398 +msgid "New Label Above" +msgstr "Нова мітка вгорі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/plugin.cpp:327 -msgid "" -"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" -msgstr "" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401 +msgid "New Label Inside" +msgstr "Нова мітка по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 -#, c-format -msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" -msgstr "Ніякий змінної не найденно, будь ласка не використайте %% " +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406 +msgid "New Item Below" +msgstr "Новий пункт унизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 -msgid "Invalid DCOP parameter syntax" -msgstr "Недійсний синтаксис аргументу DCOP" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408 +msgid "New Item Above" +msgstr "Новий пункт угорі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 -msgid "The specified parameter is not an integer" -msgstr "Заданий аргумент не є цілим числом" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411 +msgid "New Item Inside" +msgstr "Новий пункт по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 -#, c-format -msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" -msgstr "Непідтримуваний тип аргументу DCOP %s" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416 +msgid "New Menu Below" +msgstr "Нове меню внизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 -msgid "DCOP call failed" -msgstr "Помилка звертання до DCOP" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418 +msgid "New Menu Above" +msgstr "Нове меню вгорі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 -msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" -msgstr "Звертання до DCOP доступні тільки при зборці додатка з підтримкою КДЕ" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421 +msgid "New Menu Inside" +msgstr "Нове меню по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 -#, c-format -msgid "The window with id '%s' does not exist" -msgstr "Вікно з ID '%s' не існує" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426 +msgid "New External Menu Below" +msgstr "Нове зовнішнє меню внизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 -msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" -msgstr "Тип вікна або 'all' очікується як перший аргумент" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428 +msgid "New External Menu Above" +msgstr "Нове зовнішнє меню вгорі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 -msgid "Invalid IRC context id '%Q'" -msgstr "Невірний IRC контекст '%Q'" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431 +msgid "New External Menu Inside" +msgstr "Нове зовнішнє меню по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 -msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" -msgstr "" -"Зазначений IRC контекст не дійсний: створюється вільне контекстне вікно" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451 +msgid "&Paste Below" +msgstr "&Вставити знизу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 -msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" -msgstr "Зазначене вікно не ставиться до типу \"userwnd\"" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456 +msgid "Paste Above" +msgstr "Вставити зверху" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 -msgid "Window doesn't have input widget" -msgstr "Вікно не має виджета уведення" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461 +msgid "Paste Inside" +msgstr "Вставити по середині" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 -msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" -msgstr "Ключ був кодирован не правильної шестнадцатеричной рядком" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473 +msgid "New Menu Prologue" +msgstr "Нове пролог меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 -msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" -msgstr "Ключ був декодирован не правильної шестнадцатеричной рядком" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481 +msgid "New Menu Epilogue" +msgstr "Нове епілог меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 -msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" -msgstr "Визначені прапори -m і -n, прапор -n має пріоритет" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042 +msgid "Popup" +msgstr "Спливаюче меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 -msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" -msgstr "Не заданий ключ для шифрування: не можу стартувати движок шифрування" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048 +msgid "&Export selected To..." +msgstr "&Експортувати виділене в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 -msgid "Unknown engine error" -msgstr "Невідома помилка" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099 +msgid "&New Popup" +msgstr "&Нове спливаюче меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 -msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" -msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105 +msgid "Re&move Popup" +msgstr "В&идалити спливаюче меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 -msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" -msgstr "Дія \"%Q\" не існує" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112 +msgid "&Export Popup To..." +msgstr "&Експортувати спливаюче меню в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 -msgid "This executable has been compiled without crypt support" -msgstr "Ця зборка програми не підтримує шифрування" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140 +msgid "Unable to write to the popup file." +msgstr "Не можу записати спливаюче меню у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 -msgid "Current window is not a channel" -msgstr "Поточне вікно не є каналом" +#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382 +msgid "Popup Editor" +msgstr "Редактор спливаючих меню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87 msgid "Raw Event" msgstr "Заготівлі подій" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97 msgid "Edit the raw event handler name." msgstr "Редагування імені оброблювача події." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179 msgid "&Add Raw Event..." msgstr "&Додати заготівлю події..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 msgid "New Raw Event" msgstr "Нова заготівля події" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219 msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)" msgstr "Уведіть числовий код повідомлення (0-999)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405 msgid "Unable to write to the raw event file." msgstr "Не можу записати подію у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441 msgid "Unable to write to the raw events file." msgstr "Не можу записати події у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 +#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512 msgid "Raw Editor" msgstr "Редактор заготівель" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219 -msgid "A really lame text transformation engine :D" -msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121 +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178 +msgid "No such channel/netmask entry in the database" +msgstr "Не знайдені канал/маска в базі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229 -msgid "A really lame text transformation engine: Light Version." -msgstr "Дійсно ламерский текстовий перетворювач: полегшена версія" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198 +msgid "Registered channel list:" +msgstr "Зареєстрований список каналів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208 #, c-format -msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" -msgstr "Сокет агент [Контекст IRC %u]" +msgid "Channel: %c%s@%s" +msgstr "Канал: %c%s@%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213 #, c-format -msgid "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " -"Context %u]</font></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><font color=\"%s\"><b>Сокет агент</b></font> <font color=\"%s\">" -"[Контекст IRC %u]</font></nobr>" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 -msgid "Socket open" -msgstr "Сокет відкритий" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 -msgid "Socket closed" -msgstr "Сокет закритий" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149 -msgid "Internal unique name for the action" -msgstr "Внутрішнє унікальне ім'я дії" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151 -msgid "Label:" -msgstr "Мітка:" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155 -msgid "" -"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user " -"so it is a good idea to use $tr() here" -msgstr "" -"Видиме ім'я для цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, гарною " -"ідеєю буде використання тут $tr()" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166 -msgid "Action code" -msgstr "Код дії" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168 -msgid "Code" -msgstr "Код" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174 -msgid "Category:" -msgstr "Категорія:" +msgid " Property: %s=%s" +msgstr " Властивість: %s=%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178 -msgid "Choose the category that best fits for this action" -msgstr "Виберіть категорію, найбільш придатну для цієї дії" +#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220 +#, c-format +msgid "Total %d channels" +msgstr "Усього %d каналів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notify disabled" +msgstr "Список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184 -msgid "" -"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed " -"to the user so it is a good idea to use $tr() here" -msgstr "" -"Видимий короткий опис цього дії<br>Цей рядок буде показана користувачеві, " -"гарною ідеєю буде використання тут $tr()" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Notify as: " +msgstr "Список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186 -msgid "Small Icon:" -msgstr "Маленька іконка:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "No comment set" +msgstr "Немає контексту IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194 -msgid "" -"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " -"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels." -msgstr "" -"Маленька іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні " -"в спливаючим меню при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 16х16 пікселей." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Comment: " +msgstr "Коментар:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200 -msgid "Big Icon:" -msgstr "Більша іконка:" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:176 +msgid "Registered Users - KVIrc" +msgstr "Реєстрація користувачів - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:192 msgid "" -"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the " -"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels." +"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically " +"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right " +"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly " +"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by " +"editing the entry properties.</center>" msgstr "" -"Більша іконка, асоційована із цим дією<br>Вона буде показуватися принаймні " -"на кнопках панелі інструментів при вставці цієї дії.<br>Повинна бути 32х32 " -"пикселя." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215 -msgid "Key Sequence:" -msgstr "Комбінація клавіш:" +"<center>Це список зареєстрованих користувачів. KVIrc може автоматично " +"дізнаватися й асоціювати з ними властивості<br>Використайте кнопки праворуч " +"для додавання, видалення й редагування пунктів. Стовпчик \"Повідомлення\" " +"дозволяє вам швидко додавати користувачів у список повідомлень. Тонке " +"настроювання списку виконується при редагуванні властивостей.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219 -msgid "" -"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence " -"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas " -"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta" -"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X," -"Ctrl+C\" ..." -msgstr "" -"Необов'язкова комбінація клавіш яка активує це дія<br> Комбінація повинна " -"бути визначена як рядок утримуюча до чотирьох клавіш, об'єднаних з " -"модифікаторами \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" і \"Meta\". Якщо ви задаєте кілька " -"комбінацій, їх потрібно розділити комами<br>Приклади таких комбінацій: \"Ctrl" -"+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,Ctrl+C\" ..." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:208 +msgid "Add (Wizard)..." +msgstr "Додати (Майстер)..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240 -msgid "Needs IRC Context" -msgstr "Потрібно IRC контекст" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:211 +msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard." +msgstr "Додайте реєстрацію користувача за допомогою дружнього майстра." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window belongs to an irc context" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли " -"активне вікно належить IRC контексту." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:216 src/modules/reguser/edituser.cpp:368 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250 -msgid "Needs IRC Connection" -msgstr "Потрібно IRC з'єднання" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:219 +msgid "Open the edit dialog to create a new user entry." +msgstr "Відкрийте діалог редагування щоб створити нового користувача." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window has an active IRC connection" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки у випадку коли " -"активне вікно має активне IRC з'єднання." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:223 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Додати групу..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260 -msgid "Enable at Login" -msgstr "Доступно при вході" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:226 +msgid "Adds a new group" +msgstr "Додати нову групу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled also during the login " -"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно вже під час входу (коли IRC " -"з'єднання ще не встановлене)." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:234 +msgid "Remove the currently selected entries." +msgstr "Видалити поточний обраний пункт." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265 -msgid "Enable Only in Specified Windows" -msgstr "Доступно тільки в заданих вікнах" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:239 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is of a specified type" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активних вікнах " -"заданих типів." +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:243 +msgid "Edit the first selected entry." +msgstr "Редагувати перший обраний пункт." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271 -msgid "Enable in Console Windows" -msgstr "У вікнах терміналів" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:250 +msgid "Export To..." +msgstr "Експортувати в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:254 msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a console" +"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the " +"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can " +"later import the entries by using the \"Import\" button." msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " -"термінала" +"Експортувати обрані дані в файл.<br>Всі дані пов'язані з обраними " +"реєстраціями користувачів будуть експортовані<br> Ви (або хто-небудь ще) " +"можете пізніше імпортувати ці дані використовуючи кнопку \"Імпорт\"." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299 -msgid "Only If There Are Selected Users" -msgstr "Тільки якщо є обрані користувачі" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:259 +msgid "Import From..." +msgstr "Імпортувати з..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300 +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:262 msgid "" -"This will enable the action only if there are selected users in the active " -"window" +"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of " +"this dialog." msgstr "" -"Це зробить доступним дію тільки якщо є обрані користувачі в активному вікні" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282 -msgid "Enable in Channel Windows" -msgstr "У вікнах каналів" +"Імпортувати дані з файлу які були раніше експортовані функцією \"Експорт\" " +"цього діалогу." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a channel" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " -"каналу" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:387 src/modules/reguser/dialog.cpp:399 +msgid "Group name:" +msgstr "Ім'я групи:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293 -msgid "Enable in Query Windows" -msgstr "У вікнах приватів" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:442 +msgid "Move to group" +msgstr "Перемістити в групу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a query" -msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " -"привата" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:674 +msgid "No entries selected." +msgstr "Нічого не обрано." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304 -msgid "Enable in DCC Chat Windows" -msgstr "У вікнах DCC Чатів" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:687 +msgid "Can't open file %Q for writing." +msgstr "Не можу відкрити файл %Q для запису." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305 -msgid "" -"Check this option if this action should be enabled only when the active " -"window is a dcc chat" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:772 +msgid "Can't export the registered users database: Write error." msgstr "" -"Включите цю опцію якщо дія повинне бути доступно тільки в активному вікні " -"DCC чата" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627 -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680 -msgid "New Action" -msgstr "Нова дія" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683 -msgid "Delete Actions" -msgstr "Видалити дії" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686 -msgid "Export Actions..." -msgstr "Експортувати дії..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773 -msgid "Unable to write to the actions file." -msgstr "Неможливо зберегти файл із діями." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824 -msgid "My Action" -msgstr "Моя дія" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825 -msgid "Put here a short description of your action" -msgstr "Укажіть тут короткий опис вашої дії" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925 -msgid "Action Editor" -msgstr "Редактор дій" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +"Неможливо експортувати базу дані реєстрації користувачів: Помилка запису." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63 -msgid "Outgoing traffic" -msgstr "Вихідний трафік" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:793 +#, c-format +msgid "Can't open file %s for reading." +msgstr "Не можу відкрити файл %s для читання." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67 -msgid "Incoming traffic" -msgstr "Вхідний трафік" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:804 +#, c-format +msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database." +msgstr "Файл %s не є дійсною базою реєстрації користувачів." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160 -msgid "Invalid crypt engine" -msgstr "Помилка криптовальної машини" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:811 +#, c-format +msgid "The file %s contains an invalid registered users database version." +msgstr "Файл %s містить базу даних користувачів недійсної версії." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: src/modules/reguser/dialog.cpp:892 +msgid "Can't import the registered users database: Read error." +msgstr "Не можу імпортувати базу реєстрації користувачів: Помилка читання." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315 -msgid "Socket" -msgstr "Сокет" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:86 +msgid "Property Editor" +msgstr "Редактор властивостей" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332 -msgid "Fifo" -msgstr "FiFo" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:101 +msgid "Property" +msgstr "Властивості" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349 -msgid "Block device" -msgstr "Блоковий устрій" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:102 +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366 -msgid "Char device" -msgstr "Символьний устрій" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:111 +msgid "&New" +msgstr "&Новий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:429 -msgid "Octet stream (unknown)" -msgstr "Octet потік (невідомий)" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:115 src/modules/url/libkviurl.cpp:268 +msgid "&Remove" +msgstr "&Видалити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413 -msgid "Unknown " -msgstr "Невідомий" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:215 +msgid "Mask Editor" +msgstr "Редактор маски" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181 -msgid "The specified network has no server entries" -msgstr "Задана мережа не має серверів" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:219 +msgid "" +"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' " +"and '?'." +msgstr "" +"Вставте маску для цього користувача<br>Вона може містити символи шаблонів " +"'*' і '?'." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:230 msgid "" -"The server specification seems to be in the net:<string> but the network " -"couln't be found in the database" +"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is " +"the registered name.</center>" msgstr "" -"Специфікація сервера, здається, перебуває в net:<string> але мережа не " -"знайдена в базі даних" +"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві, є зареєстрованим і " +"використається по умовчанню</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:241 msgid "" -"The server specification seems to be in the id:<string> form but the " -"identifier coulnd't be found in the database" +"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any username.</center>" msgstr "" -"Специфікація сервера, здається, перебуває в id:<string> але ідентифікатор не " -"знайдений у базі даних" +"<center>Це <b>Нік</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде " +"відповідати будь-якому імені користувача</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71 -msgid "Aborted" -msgstr "Перервано" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:252 +msgid "" +"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will " +"match any hostname.</center>" +msgstr "" +"<center>Це <b>хост</b> відповідному цьому користувачеві. <b>*</b> буде " +"відповідати кожному хосту.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96 -msgid "No request" -msgstr "Немає запиту" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:333 +msgid "Registered User Entry" +msgstr "Реєстрація користувача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141 -msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type" -msgstr "Немає відповідного файлу" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:345 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160 -msgid "Invalid URL: Missing hostname" -msgstr "Невірний URL: Хост не знайдений" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:355 +msgid "Masks:" +msgstr "Маска:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167 -msgid "Unsupported protocol %1" -msgstr "Непідтримуваний протокол %1" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:377 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189 -msgid "Unable to start the DNS lookup" -msgstr "Не можу запустити пошук DNS" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:385 src/modules/setup/setupwizard.cpp:414 +msgid "Identity" +msgstr "Ідентифікація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194 -#, c-format -msgid "Looking up host %s" -msgstr "Визначення IP для адреси %s" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:393 +msgid "Notify when user is online" +msgstr "Повідомляти коли користувач в онлайне" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Host %s resolved to %Q" -msgstr "Хост %s має адреса %s" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:396 +msgid "Notify nicknames:" +msgstr "Повідомлення ніків:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246 -msgid "Unable to start the request slave thread" -msgstr "Неможливо відіслати запит вторинної нитки" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:401 +msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>" +msgstr "<center>Ви можете ввести через пробіл список ніків.</center>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Contacting host %Q on port %u" -msgstr "Підключення до сервера %s на порт %u" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:426 data/defscript/popups.kvs:383 +msgid "Avatar" +msgstr "Аватар" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271 -msgid "Connection established, sending request" -msgstr "З'єднання встановлене, відсилаю запит" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:433 +msgid "Use custom color in userlist" +msgstr "Використати інші кольори в списку користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 -msgid "Success" -msgstr "Успішно" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:441 +msgid "All Properties..." +msgstr "Всі властивості..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429 -msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry" -msgstr "" -"Не можу перейменувати існуючий файл, перейменуйте вручну й спробуйте знову" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:458 +msgid "Enable ignore for this user" +msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447 +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Can't open file \"%Q\" for writing" -msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\" для запису" +msgid "Ignore features" +msgstr "Ігнорувати як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497 -#, c-format -msgid "Invalid HTTP response: %s" -msgstr "Отримана помилка HTTP: %s" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:465 +msgid "Ignore query-messages" +msgstr "Ігнорувати приватні повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503 -#, c-format -msgid "Received HTTP response: %s" -msgstr "Отримана відповідь HTTP: %s" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:468 +msgid "Ignore channel-messages" +msgstr "Ігнорувати повідомлення в каналі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628 -msgid "Stream exceeding maximum length" -msgstr "Розмір потоку перевищив максимальну довжину" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:471 +msgid "Ignore notice-messages" +msgstr "Ігнорувати повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661 -msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes" -msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:474 +msgid "Ignore ctcp-messages" +msgstr "Ігнорувати CTCP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852 -msgid "Stream exceeded expected length" -msgstr "Розмір потоку перевищив очікувану довжину" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:477 +msgid "Ignore invites" +msgstr "Ігнорувати запрошення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798 -msgid "Protocol error: invalid chunk size" -msgstr "Помилка протоколу: помилковий розмір блоку даних" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:480 +msgid "Ignore DCCs" +msgstr "Ігнорувати DCC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes" -msgstr "Заголовок занадто довгий, перевищує 4096 байт" +#: src/modules/reguser/edituser.cpp:486 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193 -msgid "Operation timed out" -msgstr "Час операції минув" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695 +msgid "No name specified" +msgstr "Ім'я не визначене" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Unexpected SSL error" -msgstr "Несподіваний символ" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209 +msgid "User already registered: found exact name match" +msgstr "Користувач уже зареєстрований: виявлене таке ж ім'я" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016 -msgid "Failed to enter non blocking mode" -msgstr "Неможливо ввести в не-блоковому режимі" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222 +msgid "Mask %Q is already used to identify user %s" +msgstr "Маска %Q уже є в користувача %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021 -msgid "Invalid target address" -msgstr "Невірна адреса" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275 +msgid "User not found (%Q)" +msgstr "Користувач не знайдений (%Q)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize the SSL context" -msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403 +msgid "No mask specified" +msgstr "Маска не визначена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058 -#, fuzzy -msgid "Failed to initialize the SSL connection" -msgstr "Не можу підключитися: %Q" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708 +msgid "User %Q not found" +msgstr "Користувач %Q не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 -msgid "Remote end has closed the connection" -msgstr "Сервер закрив з'єднання" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355 +msgid "Mask %Q already used to identify user %Q" +msgstr "Маска %Q уже використається для ідентифікації користувача %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable SSL error during handshake" -msgstr "Фатальна помилка DNS" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410 +msgid "Mask %Q not found" +msgstr "Маска %Q не знайдена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272 -msgid "Operation timed out (while selecting for read)" -msgstr "Час операції минув (при читанні)" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701 +msgid "No property specified" +msgstr "Не визначена властивість" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382 -msgid "This KVIrc executable has no SSL support" -msgstr "KVirc зібраний без підтримки SSL" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808 +msgid "Registered users database dump:" +msgstr "Дамп бази зареєстрованих користувачів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819 +msgid " User: %c%Q" +msgstr " Користувач: %c%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "&Далі >" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823 +msgid " Warning: this user has no registration masks" +msgstr " Попередження: цей користувач не має реєстраційної маски" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168 +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827 #, fuzzy -msgid "%1 bytes" -msgstr "байти" +msgid " Mask: %Q!%Q@%Q" +msgstr " Маска: %Q! %Q@%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172 -msgid "%1 KB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838 +msgid " Property: %Q=%Q" +msgstr " Властивість: %Q=%Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176 -msgid "%1 MB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841 +msgid " No properties" +msgstr " Немає властивостей" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181 -msgid "%1 GB" -msgstr "" +#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847 +#, c-format +msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)" +msgstr "Разом: %d користувачів (%d у базі даних)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185 -msgid "%1 TB" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:78 +msgid "User Registration Wizard - KVIrc" +msgstr "Майстер реєстрації користувача - KVIrc" + +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:89 +msgid "" +"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to " +"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will " +"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and " +"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an " +"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The " +"name will be used to identify the database entry and has no specific " +"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind " +"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n" +"</p>" msgstr "" +"<p>Ласкаво просимо в майстер реєстрації користувача<br>Ця процедура " +"дозволить вам додати користувача IRC до бази даних і визначити властивості " +"цього користувача. KVIrc зможе ідентифікувати користувача, додати його у " +"список повідомлень і покаже пов'язаний з ним аватар.<br><br>Насамперед ви " +"повинні <b>увести реальне ім'я</b> для користувача якого ви намагаєтеся " +"зареєструвати. Це ім'я буде використатися для ідентифікації в базі даних і " +"не має ніяких специфічних вимог, воно може бути просто відверненим ім'ям, " +"ніком або яким-небудь текстом який буде нагадувати вам про це " +"людині<br>Наприклад: \"Вася Пупкін\", \"Брітні Спірс\".\n" +"</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутрішня помилка" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:97 +msgid "Step 1: Entry Name" +msgstr "Крок 1: Виберіть ім'я" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54 -msgid "Unknown command" -msgstr "Невідома команда" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:112 +msgid "" +"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A " +"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</" +"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in " +"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a " +"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to " +"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users " +"dialog. You must enter at least one mask.</p>" +msgstr "" +"<p>Зареєстрований користувач ідентифікується по однієї або декількох " +"<b>маскам IRC</b>.<br>Маска повинна бути наступного виду: <br><b>Нік!" +"ім'я@хост</b><br> і може містити символи шаблонів '*' і '?'. Будьте уважні " +"при виборі маски, тому що вона єдиний спосіб ідентифікувати " +"користувача<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох масок, якщо вам " +"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" у діалозі " +"реєстрації користувачів. Ви повинні визначити хоча б одну маску</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55 -msgid "Missing closing brace" -msgstr "Немає закриваючої дужки" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:170 +msgid "Step 2: Mask Selection" +msgstr "Крок 2: Вибір маски" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56 -msgid "Unexpected end of command in string" -msgstr "Несподіване закінчення команди в рядку" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:182 +msgid "" +"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. " +"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname." +"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). " +"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to " +"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Якщо ви хочете асоціювати із цим користувачем аватар, ви можете зробити " +"це тут. KVIrc буде показувати цей аватар у списку користувачів поруч з ніком." +"<br>У якості аватарів підтримуються будь-які формати картинок " +"(рекомендується PNG). Майте через, що KVIrc завантажує аватари на згадку й " +"там їх масштабує щоб помістити в список користувачів, тому краще вибирати " +"картинки невеликих розмірів з низьким дозволом</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57 -msgid "Unexpected end of command in dictionary key" -msgstr "Несподіване закінчення команди в ключі словніка" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:190 +msgid "Store an avatar for this user" +msgstr "Використати аватар для цього користувача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58 -msgid "Switch dash without switch letter" -msgstr "Спроба перемикання без відповідних букв" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:195 +msgid "Step 3: Avatar Selection" +msgstr "Крок 3: Вибір аватара" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59 -msgid "Unknown function" -msgstr "Невідома функція" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:206 +msgid "" +"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you " +"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can " +"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the " +"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо ви хочете одержувати повідомлення коли користувач з'являється в " +"онлайне або йде в оффлайн, ви повинні визначити тут список ніків які буде " +"шукати KVIrc<br><br>Тут ви можете визначити не більше двох ніків, якщо вам " +"потрібно більше використайте кнопку \"<b>Редагувати</b>\" в діалозі " +"реєстрації користувачів</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60 -msgid "Unexpected end of command in parenthesis" -msgstr "Несподіваний кінець команди в пропозиції" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:215 +msgid "Add this user to the notify list" +msgstr "Додати цього користувача в список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61 -msgid "Unexpected end of command in function parameters" -msgstr "Несподіваний кінець команди в аргументах функції" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:221 src/modules/setup/setupwizard.cpp:342 +msgid "Nickname:" +msgstr "Нік:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62 -msgid "Missing variable name" -msgstr "Не знайдене ім'я змінної" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:225 +msgid "Nickname 2:" +msgstr "2-й Нік:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63 -msgid "Variable or identifier expected" -msgstr "Очікується змінна або ідентифікатор" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:239 +msgid "Step 4: Notify List" +msgstr "Крок 4: Список повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64 -msgid "Left operand is not a number" -msgstr "Лівий операнд не число" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:251 +msgid "" +"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click " +"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Реєстрація користувача завершена<br><br>Клацніть на \"<b>Готово</b>\" для " +"закриття цього діалогу</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65 -msgid "Multiple operations not supported for numeric operators" -msgstr "Множинні операції не підтримуються для числових операндов" +#: src/modules/reguser/wizard.cpp:254 +msgid "Registration Complete" +msgstr "Реєстрація завершена" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67 -msgid "Modulo by zero" -msgstr "Нуль по модулі" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387 +msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed" +msgstr "Відсутній ключ кодування й декодування: потрібно принаймні один" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68 -msgid "Right operand is not a number" -msgstr "Правий оператор не число" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168 +msgid "Error 0: Success ?" +msgstr "Помилка 0: Успішно ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69 -msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)" -msgstr "Вираження не закрите (відсутній ')' ?)" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169 +msgid "Unsupported crypt mode" +msgstr "Непідтримуваний режим криптовання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70 -msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)" -msgstr "Подвираження не закрите (Розбіжність слів)" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170 +msgid "Unsupported direction" +msgstr "Непідтримувана директива" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71 -msgid "Unexpected character" -msgstr "Несподіваний символ" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171 +msgid "Unsupported key length" +msgstr "Непідтримувана довжина ключа" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73 -msgid "No host to resolve" -msgstr "Неможливо визначити IP адреса" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172 +msgid "Bad key data" +msgstr "Дані ключа непридатні" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74 -msgid "(DNS Internal) Unsupported address family" -msgstr "(Внутрішній DNS) Не підтримуване сімейство адрес" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173 +msgid "Engine not initialized" +msgstr "Машина не ініціалізована" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75 -msgid "Valid name but the host has no IP address" -msgstr "Ім'я хоста вірно, але для нього немає IP адреси" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 +msgid "Invalid direction for this engine" +msgstr "Недійсна директива" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76 -msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)" -msgstr "Фатальна помилка DNS" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175 +msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key" +msgstr "Зіпсоване повідомлення з даними або невірний ключ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77 -msgid "Dns temporaneous fault (try again)" -msgstr "Випадкова помилка DNS (намагаюся знову)" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184 +msgid "Ops...encrypt cipher not initialized" +msgstr "Упс...криптовальный шифр не ініціалізован" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78 -msgid "(DNS Internal) Bad flags" -msgstr "(Внутрішній DNS) Невірні прапори" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420 +msgid "Data buffer too long" +msgstr "Буфер даних занадто великий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79 -msgid "(DNS Internal) Out of memory" -msgstr "(Внутрішній DNS) Не вистачає пам'яті" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221 +msgid "Ops...decrypt cipher not initialized" +msgstr "Упс...декриптовальний шифр не ініціалізован" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80 -msgid "(DNS Internal) Service not supported" -msgstr "(Внутрішній DNS) Сервіс не підтримується" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277 +msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff" +msgstr "Повідомлення не є шестнадцатеричним рядком" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81 -msgid "Unknown node (host not found)" -msgstr "Хост не знайдений" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671 +msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff" +msgstr "Повідомлення не є рядком base64" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82 -msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type" -msgstr "(Внутрішній DNS) Непідтримуваний тип сокета" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676 +msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption" +msgstr "Це повідомлення схоже не зашифроване CBC Mircryption" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83 -msgid "Dns query failed" -msgstr "Помилка запиту DNS" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712 +#, c-format +msgid "" +"Cryptographic engine based on the\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"algorithm called Rijndael.\n" +"The text is first encrypted with rijndael\n" +"and then converted to %s notation.\n" +"The keys used are %d bit long and will be padded\n" +"with zeros if you provide shorter ones.\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"See the rijndael module documentation\n" +"for more info on the algorithm used.\n" +msgstr "" +"Шифрувальна машина заснована на\n" +"Advanced Encryption Standard (AES)\n" +"алгоритм називається Rijndael.\n" +"Текст спочатку шифрується rijndael\n" +"і конвертується в %s код.\n" +"Використається %d-ти бітний ключ.\n" +"Якщо є тільки один ключ,\n" +"він буде використатися й для шифрування й для дешифрування.\n" +"Дивитеся документацію модуля rijndael\n" +"для одержання більше докладної інформації.\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84 -msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support" -msgstr "KVirc зібраний без підтримки IPV6" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749 +msgid "hexadecimal" +msgstr "шестнадцатеричний" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85 -msgid "Host not found" -msgstr "Адреса не знайдена" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769 +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779 +msgid "base64" +msgstr "base64" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86 -msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)" -msgstr "(Внутрішній DNS) Помилка IPC (вторинні дані не вірні)" +#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790 +msgid "" +"Popular cryptographic engine based on the\n" +"old Blowfish encryption algorithm.\n" +"The text is first encrypted with Blowfish \n" +"and then converted to base64 notation.\n" +"The keys used have variable length and\n" +"are specified as character strings.\n" +"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n" +"If only one key is provided, this engine\n" +"will use it for both encrypting and decrypting.\n" +"This engine works in ECB mode by default:\n" +"if you want to use CBC mode you must prefix\n" +"your key(s) with \"cbc:\".\n" +msgstr "" +"Популярна шифрувальна машина заснована на\n" +"старому алгоритмі шифрування Blowfish\n" +"Текст спочатку шифрується Blowfish\n" +"і конвертується в запис base64.\n" +"Використовуваний ключ має змінну длинну.\n" +"Ви можете визначити ключ довгої до 56 байт (448 біт).\n" +"Якщо задати тільки один ключ, то він буде використатися\n" +"і для шифрування й для дешифрування\n" +"Машина працює в режимі ECB за замовчуванням:\n" +"якщо ви хочете працювати з CBC режимом, ви повинні\n" +"використати ключ(і) \"cbc:\".\n" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88 -msgid "Invalid IP address" -msgstr "Невірний IP адреса" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:86 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90 -msgid "Failed to put the socket in non blocking mode" -msgstr "Неможливо підключити сокет у не-блоковому режимі" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далі >" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Невірний деСкріптор файлу" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc." +"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete " +"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no " +"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</" +"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>" +msgstr "" +"<p><h2>Ласкаво просимо :)</h2>Це ваш перший запуск цієї версії KVIrc." +"<br>Майстер проведе вас через кілька кроків, необхідних для завершення " +"установки<br><br>Якщо у вас установлена попередня версія KVIrc, не " +"турбуйтеся. У вас буде можливість зберегти попередню конфігурацію</" +"p><p>Кликніть на \"<b>Далі</b>\" щоб продовжитися</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92 -msgid "Out of address space" -msgstr "Вихід за адресний простір" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:176 +msgid "Welcome to KVIrc" +msgstr "Ласкаво просимо в KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93 -msgid "Connection refused" -msgstr "У з'єднанні відмовлене" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:187 +msgid "" +"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human " +"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, " +"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own " +"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></" +"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Всі файли цього додатка випущені під ліцензією GPL. Простіше говорячи це " +"означає наступне:<br><ul><li><b>KVIrc є вільним ПО</b>, використайте його " +"собі на втіху! <b>:)</b></li><li>Якщо ви будете використати <b>будь-які</b> " +"частини KVIrc у вашому проекті, ви <b>зобов'язані</b> випустити проект під " +"цією же ліцензією</li></ul></p><p>\"Legalese\" версія ліцензії показана " +"внизу.</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94 -msgid "Kernel networking panic" -msgstr "Паніка мережного ядра" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:203 +msgid "" +"Oops... can't find the license file.\n" +"It MUST be included in the distribution...\n" +"Please report to <pragma at kvirc dot net>" +msgstr "" +"Упс... не знайдений файл ліцензії.\n" +"Він ПОВИНЕН бути в дистрибутиві...\n" +"Будь ласка повідомите за адресою <pragma собака kvirc крапка net>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Закінчився час з'єднання" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:211 +msgid "Dreaded License Agreement" +msgstr "Жахлива ліцензійна угода" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Мережа не доступна" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:215 +msgid "KVIrc Setup" +msgstr "Установка KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Потік зруйнований" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:224 +msgid "" +"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, " +"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to " +"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most " +"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"." +"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the " +"existing directory for the settings, and your configuration will be " +"preserved.</p>" +msgstr "" +"<p>Будь ласка виберіть каталог у якому KVirc буде зберігати настроювання й " +"дані, а також каталог для загружаємих файлів. Переконаєтеся, що у вас є " +"доступ на запис в обидва каталоги<br><br>Запропоновані варіанти підходять " +"для більшості випадків, тому якщо ви сумніваєтеся, просто кликніть " +"\"<b>Далі</b>\".<br><br>Якщо у вас була встановлена попередня версія KVIrc, " +"ви можете вибрати існуючий каталог настроювань, і ваша конфігурація буде " +"збережена</p>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 -msgid "Invalid proxy address" -msgstr "Невірна адреса проксі" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:234 +msgid "Application Folders" +msgstr "Каталоги додатка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100 -msgid "Invalid irc context id" -msgstr "Невірний ідентифікатор в irc контексту" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:238 +msgid "Store configuration in folder" +msgstr "Зберігати конфігурацію в каталозі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101 -msgid "Error in loading module" -msgstr "Помилка завантаження модуля" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:239 +msgid "Use settings folder from previous installation" +msgstr "Використати вже існуючу папку" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102 -msgid "No such module command" -msgstr "Не знайдена команда модуля" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:251 +msgid "Use new settings folder" +msgstr "Нова папка настроювань" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103 -msgid "No such module function" -msgstr "Не знайдена функція модуля" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:255 +msgid "Settings folder:" +msgstr "Папка настроювань:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104 -msgid "Left operand is not a dictionary reference" -msgstr "Лівий операнд не є словніківим посиланням" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:281 +msgid "Download files to folder:" +msgstr "Папка для загружаємих файлів:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105 -msgid "Right operand is not a dictionary reference" -msgstr "Правий операнд не є словніківим посиланням" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:304 +msgid "All settings in shared program folder (portable)" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106 -msgid "Missing object class name" -msgstr "Відсутній клас об'єкта" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:325 +msgid "" +"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC " +"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC " +"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long." +"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will " +"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK " +"command." +msgstr "" +"Будь ласка виберіть собі Нік<br><br>По вашому ніку інші користувачі IRC " +"будуть вас дізнаватися. Він не повинен містити пробілів або розділових " +"знаків. Деякі IRC обрізають ваш Нік, якщо він містить більше 32 символів." +"<br><br>Якщо ви сумніваєтеся, просто введіть перший Нік, що прийде вам у " +"голову. Ви зможете змінити його пізніше в настроюваннях, або ввівши команду /" +"NICK ." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107 -msgid "No such object class" -msgstr "Немає такого класу" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:348 +msgid "" +"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply." +msgstr "Це поле не обов'язково й буде використане в CTCP USERINFO відповіді" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108 -msgid "No such object" -msgstr "Немає такого об'єкта" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:353 +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109 -msgid "No such object function" -msgstr "Немає такої функції в об'єкта" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:355 +msgid "Real name:" +msgstr "Сьогодення ім'я:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110 -msgid "Invalid left operand" -msgstr "Невірний лівий операнд" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:361 +msgid "Age:" +msgstr "Вік:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111 -msgid "Not enough parameters" -msgstr "Не досить аргументів" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 src/modules/setup/setupwizard.cpp:392 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не зазначено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112 -msgid "Integer parameter expected" -msgstr "Очікується аргумент ціле число" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:405 +msgid "Location:" +msgstr "Країна:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "Невірний аргумент" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:408 +msgid "Languages:" +msgstr "Мови:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114 -msgid "No such file" -msgstr "Немає такого файлу" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:491 +msgid "" +"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system." +"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt " +"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115 -msgid "Open parenthesis expected" -msgstr "Очікується ключове слово" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:501 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116 -msgid "Open brace expected" -msgstr "Очікується відкриття дужок" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:504 +msgid "Make KVIrc default IRC client" +msgstr "Зробити KVIrc IRC клієнтом за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117 -msgid "Can't kill a builtin class" -msgstr "Не можу видалити створений клас" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:508 +msgid "Create desktop shortcut" +msgstr "Створити ярлик на робочому столі" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support" -msgstr "У протоколі SOCKSV4 немає підтримки Ip6" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:513 +msgid "Import server list from mIRC" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119 -msgid "Unrecognized proxy reply" -msgstr "Відповідь проксі не визнана" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:727 +msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Виберіть старий каталог конфігурації - Установник KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120 -msgid "Proxy response: auth failed: access denied" -msgstr "Проксі відповіла: Помилка аутентифікації, доступ закритий" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:736 +msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc" +msgstr "Не перезаписувати папку? - KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121 -msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected" -msgstr "Проксі відповіло: Неприпустимий метод аутентифікації, запит відкинуть" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:753 +msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Виберіть каталог конфігурації - Установник KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122 -msgid "Proxy response: request failed" -msgstr "Проксі відповіла: Помилка запиту" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:764 +msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup" +msgstr "Виберіть каталог для накачувань - Установник KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123 -msgid "Proxy response: ident failed" -msgstr "Проксі відповіла: Помилка ідентифікації" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:933 +msgid "Abort Setup - KVIrc Setup" +msgstr "Установка перервана - Установник KVIrc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124 -msgid "Proxy response: ident not matching" -msgstr "Проксі відповіла: Ідентифікація не порівнянна" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:934 +msgid "" +"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete " +"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?" +msgstr "" +"Ви збираєтеся перервати установку<br>KVIrc не зможе працювати доти поки ви " +"не завершите цю процедуру<br><br>Ви дійсно хочете перервати?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125 -msgid "Proxy response: general SOCKS failure" -msgstr "Проксі відповіла: Помилка SOCKS" +#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 src/modules/setup/setupwizard.cpp:996 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create directory %s.\n" +"You may not have write permission for that path. Please go back and choose " +"another directory." +msgstr "" +"Не можу створити каталог %s.\n" +"У вас немає доступу на запис по обраному шляху. Будь ласка поверніться й " +"виберіть інший каталог." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126 -msgid "Proxy response: connection not allowed" -msgstr "Проксі відповіло: З'єднання заборонене" +#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133 +msgid "Choose the file to share" +msgstr "Виберіть файл для надання у вільний доступ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127 -msgid "Proxy response: network unreachable" -msgstr "Проксі відповіла: Мережа не доступна" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:589 +msgid "Sound file '%Q' not found" +msgstr "Звуковий файл '%Q'не знайдений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128 -msgid "Proxy response: host unreachable" -msgstr "Проксі відповіло: Хост не доступне" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:595 +msgid "Unable to play sound '%Q'" +msgstr "Не можу програти звук '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129 -msgid "Proxy response: connection refused" -msgstr "Проксі відповіло: У з'єднанні відмовлене" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:606 +msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine" +msgstr "Простите, я не знайшов звукову систему, яку можна було б використати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130 -msgid "Proxy response: TTL expired" -msgstr "Проксі відповіло: TTL минув" +#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:608 +#, c-format +msgid "Sound system detected to: %s" +msgstr "Виявлена звукова система: %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131 -msgid "Proxy response: command not supported" -msgstr "Проксі відповіла: Команда не підтримується" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82 +#, c-format +msgid "Socket Spy [IRC Context %u]" +msgstr "Сокет агент [Контекст IRC %u]" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132 -msgid "Proxy response: address type not supported" -msgstr "Проксі відповіло: Тип адреси не підтримується" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85 +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC " +"Context %u]</font></nobr>" +msgstr "" +"<nobr><font color=\"%s\"><b>Сокет агент</b></font> <font color=\"%s" +"\">[Контекст IRC %u]</font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133 -msgid "Proxy response: invalid address" -msgstr "Проксі відповіло: Невірну адресу" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112 +msgid "Socket open" +msgstr "Сокет відкритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134 -msgid "Invalid port number" -msgstr "Невірний номер порту" +#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117 +msgid "Socket closed" +msgstr "Сокет закритий" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135 -msgid "Socket not connected" -msgstr "Сокет не підключений" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63 +msgid "Window with ID '%Q' not found" +msgstr "Вікно з ID '%Q' не знайдено" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136 -msgid "Insufficient resources to complete the operation" -msgstr "Недостатньо ресурсів для завершення операції" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67 +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat" +msgstr "Задане вікно (%Q) не є каналом/приватом/DCC чатом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137 -msgid "Can't setup a listening socket : bind failed" -msgstr "Не можу запустити прослуховування сокета: Помилка зв'язку" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108 +msgid "File not found or empty" +msgstr "Файл не знайдений або порожній" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138 -msgid "Can't resolve the localhost name" -msgstr "Не можу одержати ім'я локальної адреси" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114 +msgid "I can't open that file" +msgstr "Я не можу відкрити цей файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139 -msgid "Unsupported image format" -msgstr "Непідтримуваний формат картинки" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122 +msgid "Could not paste file" +msgstr "Не можу вставити файл" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140 -msgid "Can't open file for appending" -msgstr "Не можу відкрити файл для дозаписи" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc" +msgstr "Задане вікно (%s) не є каналом/приватом/dcc" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542 -msgid "Can't open file for writing" -msgstr "Не можу відкрити файл на запис" +#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q" +msgstr "Повільна вставка ID:%d Вікно:%s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142 -msgid "File I/O error" -msgstr "Помилка файлового уведення/висновку" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1544 +msgid "%Q algorytm is not supported" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143 -msgid "Acknowledge error" -msgstr "Визнано помилкою" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1576 +msgid "" +"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled" +msgstr "KVIrc зібраний без підтримки OpenSSL. Функція $str.digest відключена." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982 -msgid "Can't open file for reading" -msgstr "Не можу відкрити файл для читання" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2040 +msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145 -msgid "Can't send a zero-size file" -msgstr "Не можу відправити файл нульового розміру" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2044 +msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146 -msgid "Missing popup name" -msgstr "Не знайдене ім'я спливаючого меню" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2076 +msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147 -msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected" -msgstr "Очікується ключове слово 'item', 'popup', 'label' або 'separator'" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2080 +msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148 -msgid "Self modification not allowed" -msgstr "Автомодифікація не припустима" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2107 +msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149 -msgid "UNUSED" -msgstr "НЕ ВИКОРИСТАЄТЬСЯ" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2111 +msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150 -msgid "Feature not available" -msgstr "Ця можливість не доступна" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2138 +msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151 -msgid "Unexpected characters in array index" -msgstr "Несподіваний символ в індексі масиву" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2142 +msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152 -msgid "Unexpected end in expression" -msgstr "Несподіване закінчення вираження" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2199 +msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153 -msgid "Unexpected end in array index" -msgstr "Несподіване закінчення в індексі масиву" +#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2203 +msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154 -msgid "Connection thru HTTP proxy failed" -msgstr "Підключення до HTTP проксі завершилася невдачею" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:209 +#, c-format +msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request" +msgstr "Ніякий змінної не найденно, будь ласка не використайте %% " -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155 -msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected" -msgstr "Очікуються ключові слова Case , match , regexp , default або break " +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:482 +msgid "Invalid DCOP parameter syntax" +msgstr "Недійсний синтаксис аргументу DCOP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156 -msgid "Access denied" -msgstr "Доступ закритий" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:495 +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:516 +msgid "The specified parameter is not an integer" +msgstr "Заданий аргумент не є цілим числом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157 -msgid "Address already in use" -msgstr "Адреса вже використається" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:521 +#, c-format +msgid "Unsupported DCOP parameter type %s" +msgstr "Непідтримуваний тип аргументу DCOP %s" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158 -msgid "Can't assign the requested address" -msgstr "Не можу одержати запитувану адресу" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:534 +msgid "DCOP call failed" +msgstr "Помилка звертання до DCOP" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "З'єднання розірване" +#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:599 +msgid "DCOP calls are available only when KDE support is compiled in" +msgstr "Звертання до DCOP доступні тільки при зборці додатка з підтримкою КДЕ" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160 -msgid "Host unreachable (no route to host)" -msgstr "Хост недоступний (немає маршруту)" +#: src/modules/system/plugin.cpp:240 +msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path." +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161 -msgid "Variable expected" -msgstr "Очікується змінна" +#: src/modules/system/plugin.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Error while loading plugin." +msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162 -msgid "Invalid array index: positive integer expected" -msgstr "Невірний індекс масиву: очікується позитивне ціле число" +#: src/modules/system/plugin.cpp:311 +msgid "This plugin does not export the desired function." +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163 -msgid "listen() call failed" -msgstr "Помилка звертання до listen()" +#: src/modules/system/plugin.cpp:327 +msgid "" +"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164 -msgid "This executable has been compiled without SSL support" -msgstr "Ця зборка програми не підтримує SSL" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:59 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Емулятор термінала" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165 -msgid "Secure Socket Layer error" -msgstr "Помилка SSL" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:63 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрити це вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166 -msgid "Slash (/) character expected" -msgstr "Очікується символ слеша (/)" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:91 +msgid "Can't create the terminal emulation part" +msgstr "Не можу створити емулятор термінала" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167 -msgid "Unknown string manipulation operation" -msgstr "Операція обробки невідомого рядка" +#: src/modules/term/termwidget.cpp:96 +msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory" +msgstr "Не можу повернути емулятор термінала" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168 -msgid "Operation aborted" -msgstr "Операція перервана" +#: src/modules/term/termwindow.cpp:70 +msgid "Terminal" +msgstr "Консоль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169 -msgid "Unexpected token" -msgstr "Несподіваний символ" +#: src/modules/term/termwindow.cpp:73 src/modules/term/termwindow.cpp:77 +#, c-format +msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>" +msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b>Консоль</b></font></nobr>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170 -msgid "Scope object already defined (unexpected @)" -msgstr "Об'єкт уже визначений (несподіваний @)" +#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 +msgid "Package saved succesfully" +msgstr "Пакет успішно збережений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171 -msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)" -msgstr "Немає покажчика $this (несподіваний @)" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:137 +msgid "Show at startup" +msgstr "Показувати при запуску" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Операція скасована" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:150 +msgid "Did you know..." +msgstr " чиЗнаєте ви..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170 -msgid "File write error" -msgstr "Помилка запису у файл" +#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:216 +msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>" +msgstr "<b>Не можу знайти якої-небудь ради... :(</b>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176 -msgid "File read error" -msgstr "Помилка читання файлу" +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61 +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100 +#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138 +msgid "Current window is not a channel" +msgstr "Поточне вікно не є каналом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324 -msgid "Packaging file %Q" -msgstr "Упаковую файл %Q" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547 +msgid "The specified toolbar doesn't exist" +msgstr "Обрана панель інструментів не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Failed to open a source file for reading" -msgstr "Не можу відкрити файл для читання" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424 +msgid "No action name/index specified" +msgstr "Не задане ім'я/номер дії" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817 -msgid "Compression library initialization error" -msgstr "Помилка ініціалізації бібліотеки стиску" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441 +msgid "The action parameter didn't evaluate to an index" +msgstr "Параметр дії не є індексом" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828 -msgid "Compression library error" -msgstr "Помилка бібліотеки стиску" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446 +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455 +msgid "The toolbar does not contain the specified item" +msgstr "Панель інструментів не містить заданого пункту" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Compression library internal error" -msgstr "Упс.. внутрішня помилка" +#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513 +msgid "The action \"%Q\" doesn't exist" +msgstr "Дія \"%Q\" не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485 -msgid "Error while compressing a file stream" -msgstr "Помилка стиску потоку" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61 +msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them" +msgstr "Перетягнете сюди іконки з панелі інструментів щоб видалити їх" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526 -msgid "Creating package..." -msgstr "Створюю пакет..." +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128 +msgid "ToolBar Properties" +msgstr "Властивості панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527 -msgid "Writing package header" -msgstr "Записую заголовок пакета" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144 +msgid "Icon" +msgstr "Іконка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 -msgid "Writing informational fields" -msgstr "Записую інформацію" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597 -msgid "Writing package data" -msgstr "Записую дані" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217 +msgid "Please choose the icon for the ToolBar" +msgstr "Будь ласка виберіть іконку для панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "The file specified is not a valid KVIrc package" -msgstr "Задана версія \"%Q\" не має формату рядка версії" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "Invalid ToolBar Label" +msgstr "Невірна мітка панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668 -msgid "" -"The package has an invalid version number, it might have been created by a " -"newer KVIrc" -msgstr "" -"Пакет має не вірний номер версії. Можливо, він створений більше новою " -"версією KVIrc" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243 +msgid "The ToolBar Label can't be empty!" +msgstr "Мітка панелі інструментів не може бути порожній!" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714 -msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt" -msgstr "Пакет ушкоджений" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256 +msgid "Duplicate ToolBar Id" +msgstr "Дублікат Id панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257 msgid "" -"The package contains compressed data but this executable does not support " -"compression" -msgstr "Пакет містить стислі дані, але ця зборка не підтримує стиск" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Failed to create the target directory" -msgstr "Не можу створити папку для зберігання файлів теми" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784 -msgid "Unpacking file %Q" -msgstr "Розпаковую файл %Q" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916 -msgid "Error in compressed file stream" -msgstr "Помилка в стислому потоці" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990 -msgid "Reading package..." -msgstr "Зчитую пакет..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991 -msgid "Reading package header" -msgstr "Зчитую заголовок пакета..." - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998 -msgid "Reading package data" -msgstr "Читаю дані про пакет" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017 -msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt" -msgstr "Ушкоджені дані пакета" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127 -msgid "Select color" -msgstr "Вибір кольорів" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128 -msgid "&Basic colors" -msgstr "&Базові кольори" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129 -msgid "&Custom colors" -msgstr "&Користувальницькі кольори" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130 -msgid "&Red" -msgstr "&Червоний" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131 -msgid "&Green" -msgstr "&Зелений" - -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132 -msgid "Bl&ue" -msgstr "&Синій" +"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign " +"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you " +"prefer to do it manually ?" +msgstr "" +"Заданий Id панелі інструментів уже існує<br> Ви хочете щоб KVIrc призначив " +"його автоматично (при цьому будуть виключені протиріччя з іншими панелями) " +"або зробите це вручну?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133 -msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Визначите користувальницькі кольори >>" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Manually" +msgstr "Вручну" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Додати до користувальницьких квітів" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260 +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136 -msgid "Select Font" -msgstr "Вибір шрифту" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278 +msgid "Hide Advanced" +msgstr "Сховати додаткові настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Користувальницькі панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Стиль шрифту" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296 +msgid "New ToolBar" +msgstr "Нова панель інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139 -msgid "&Size" -msgstr "&Розмір" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300 +msgid "Delete ToolBar" +msgstr "Видалити панель інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140 -msgid "Sample" -msgstr "Зразок" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304 +msgid "Edit ToolBar" +msgstr "Редагувати панель інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312 +msgid "Export ToolBar" +msgstr "Експорт панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Розрядка" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373 +msgid "Confirm ToolBar Deletion" +msgstr "Підтвердите видалення панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143 -msgid "&Underline" -msgstr "&Підкреслення" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374 +msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити панель інструментів \"%1\" ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "&Сценарій" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397 +msgid "ToolBar Export" +msgstr "Експорт панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146 -msgid "Parent Directory" -msgstr "Батьківський каталог" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398 +msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?" +msgstr "Ви хочете експортувати дії, пов'язані з панеллю інструментів ?" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148 -msgid "Forward" -msgstr "Уперед" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454 +msgid "Unable to write to the toolbar file." +msgstr "Неможливо зберегти панель інструментів у файл." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149 -msgid "Reload" -msgstr "Обновити" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465 +msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\"" +msgstr "Будь ласка визначите властивості для панелі інструментів \"%1\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150 -msgid "New Directory" -msgstr "Новий каталог" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491 +msgid "Please specify the properties for the new toolbar" +msgstr "Будь ласка визначите властивості для нової панелі інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492 +#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493 +msgid "My ToolBar" +msgstr "Моя панель інструментів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додати закладку" +#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31 +msgid "Torrent Client" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Редагувати закладки" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:87 +msgid "Show URL List" +msgstr "Показати список URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Новий каталог закладок..." +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:88 +msgid "Shows the URL list window" +msgstr "Показує вікно списку URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортування" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:124 +msgid "&Configure" +msgstr "&Конфігурація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157 -msgid "By Name" -msgstr "По імені" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:126 +msgid "Clo&se" +msgstr "За&крити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158 -msgid "By Date" -msgstr "По даті" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:127 +msgid "&Module" +msgstr "&Модуль" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159 -msgid "By Size" -msgstr "По розмірі" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:130 +msgid "&Load" +msgstr "&Завантажити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160 -msgid "Reverse" -msgstr "Інвертувати" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:131 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161 -msgid "Directories First" -msgstr "Каталоги на початку" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:132 +msgid "&Clear" +msgstr "&Очистити" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Не враховувати регістр" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:133 +msgid "&List" +msgstr "&Список" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163 -msgid "Short View" -msgstr "Коротке подання" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:136 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальне подання" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:137 +msgid "Window" +msgstr "Вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показувати сховані файли" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:138 +msgid "Count" +msgstr "Рахунок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показати панель швидкого доступу" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:139 +msgid "Timestamp" +msgstr "Оцінка часу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167 -msgid "Show Preview" -msgstr "Попередній перегляд" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216 +msgid "Select an URL." +msgstr "Вибрати URL." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168 -msgid "Separate Directories" -msgstr "Відокремити каталоги" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:269 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Знайти текст" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169 -msgid "Often used directories" -msgstr "Часто використовувані каталоги" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:280 +msgid "&Say to Window" +msgstr "Вікно &розмови" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170 -msgid "Desktop" -msgstr "Робітник стіл" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:294 +msgid "Window not found." +msgstr "Вікно не знайдене." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171 -msgid "Home Directory" -msgstr "Домашній каталог" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:349 +msgid "URL Module Configuration" +msgstr "Конфігурація модуля URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172 -msgid "Floppy" -msgstr "Дисковід" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:356 +msgid "Save URL list on module unload" +msgstr "Зберегти список URL при вивантаженні модуля" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Тимчасові файли" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:360 +msgid "Save columns width on URL list close" +msgstr "Зберегти ширину стовпчиків у списку URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:423 +msgid "Enable URL ban list" +msgstr "Включити URL бан аркуш" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175 -msgid "New Directory..." -msgstr "Новий каталог..." +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:435 +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Додати бан" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:440 +msgid "&Remove Selected" +msgstr "&Видалити обране" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Попередній перегляд ескізів" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:456 +msgid "URL Ban List" +msgstr "URL бан аркуш" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178 -msgid "Large Icons" -msgstr "Більші іконки" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468 +msgid "Select a ban." +msgstr "Виберіть бан." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькі іконки" +#: src/modules/url/libkviurl.cpp:797 +msgid "View URL list" +msgstr "Показати список URL" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180 -msgid "Properties..." -msgstr "Властивості..." +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:78 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408 +#, c-format +msgid "The window with id '%s' does not exist" +msgstr "Вікно з ID '%s' не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181 -msgid "&Automatic Preview" -msgstr "&Автоматичний предпросмотр" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:851 +msgid "Window type or 'all' expected as first parameter" +msgstr "Тип вікна або 'all' очікується як перший аргумент" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182 -msgid "&Preview" -msgstr "&Попередній перегляд" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:938 +msgid "Invalid IRC context id '%Q'" +msgstr "Невірний IRC контекст '%Q'" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183 -msgid "&Location:" -msgstr "&Розташування:" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045 +msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window" +msgstr "" +"Зазначений IRC контекст не дійсний: створюється вільне контекстне вікно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фільтр:" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119 +msgid "The specified window is not of type \"userwnd\"" +msgstr "Зазначене вікно не ставиться до типу \"userwnd\"" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163 +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208 +msgid "Window doesn't have input widget" +msgstr "Вікно не має виджета уведення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "- d -- h -- m -- s" -msgstr "- д -і год -і м -і з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363 +msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "Ключ був кодирован не правильної шестнадцатеричной рядком" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111 -#, c-format -msgid "%u h %u m %u s" -msgstr "%u год %u м %u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377 +msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string" +msgstr "Ключ був декодирован не правильної шестнадцатеричной рядком" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113 -#, c-format -msgid "%u h %u%u m %u%u s" -msgstr "%u год %u%u м %u%u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414 +msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence" +msgstr "Визначені прапори -m і -n, прапор -n має пріоритет" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118 -#, c-format -msgid "%u m %u s" -msgstr "%u м %u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424 +msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine" +msgstr "Не заданий ключ для шифрування: не можу стартувати движок шифрування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120 -#, c-format -msgid "%u m %u%u s" -msgstr "%u м %u%u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446 +msgid "Unknown engine error" +msgstr "Невідома помилка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122 -#, c-format -msgid "%u s" -msgstr "%u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449 +msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q" +msgstr "Не можу запустити задану шифрувальну машину: %Q" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127 -#, c-format -msgid "%u d %u h %u m %u s" -msgstr "%u д %u год %u м %u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453 +msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist" +msgstr "Дія \"%Q\" не існує" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129 -#, c-format -msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s" -msgstr "%u д %u%u год %u%u м %u%u з" +#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458 +msgid "This executable has been compiled without crypt support" +msgstr "Ця зборка програми не підтримує шифрування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133 msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:98 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:133 +#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133 msgid "message" msgstr "повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:99 +#: data/defscript/aliases.kvs:99 msgid "-m: send a message instead of a notice" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:100 +#: data/defscript/aliases.kvs:100 #, fuzzy msgid "-w: send notice to all channel owners" msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:101 +#: data/defscript/aliases.kvs:101 #, fuzzy msgid "-a: send notice to all channel admins" msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:102 +#: data/defscript/aliases.kvs:102 msgid "-o: send notice to all channel ops" msgstr "-o: відіслати повідомлення всім операторам каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:103 +#: data/defscript/aliases.kvs:103 msgid "-h: send notice to all channel halfops" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:104 +#: data/defscript/aliases.kvs:104 msgid "-v: send notice to all channel voices" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:105 +#: data/defscript/aliases.kvs:105 msgid "-q: quiet mode" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:138 +#: data/defscript/aliases.kvs:138 msgid "Sending wallop to" msgstr "Відправляємо wallop для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:169 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:181 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:208 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:222 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:266 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:290 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:314 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:338 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:362 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:386 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:410 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:434 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:493 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:535 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:593 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:653 +#: data/defscript/aliases.kvs:169 data/defscript/aliases.kvs:181 +#: data/defscript/aliases.kvs:193 data/defscript/aliases.kvs:208 +#: data/defscript/aliases.kvs:222 data/defscript/aliases.kvs:266 +#: data/defscript/aliases.kvs:290 data/defscript/aliases.kvs:314 +#: data/defscript/aliases.kvs:338 data/defscript/aliases.kvs:362 +#: data/defscript/aliases.kvs:386 data/defscript/aliases.kvs:410 +#: data/defscript/aliases.kvs:434 data/defscript/aliases.kvs:493 +#: data/defscript/aliases.kvs:535 data/defscript/aliases.kvs:593 +#: data/defscript/aliases.kvs:653 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:223 +#: data/defscript/aliases.kvs:223 msgid "reason" msgstr "причина" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:229 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:272 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:296 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:320 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:344 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:368 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:392 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:416 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:440 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:599 +#: data/defscript/aliases.kvs:229 data/defscript/aliases.kvs:272 +#: data/defscript/aliases.kvs:296 data/defscript/aliases.kvs:320 +#: data/defscript/aliases.kvs:344 data/defscript/aliases.kvs:368 +#: data/defscript/aliases.kvs:392 data/defscript/aliases.kvs:416 +#: data/defscript/aliases.kvs:440 data/defscript/aliases.kvs:599 msgid "This is not a channel window" msgstr "Це не вікно каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:581 +#: data/defscript/aliases.kvs:581 msgid "Unsupported type: $0" msgstr "Непідтримуваний тип: $0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:604 +#: data/defscript/aliases.kvs:604 msgid "Channel Owner" msgstr "Хазяїн каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:606 +#: data/defscript/aliases.kvs:606 msgid "Channel Administrator" msgstr "Адміністратор каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:608 +#: data/defscript/aliases.kvs:608 msgid "Channel Operator" msgstr "Оператор каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:610 +#: data/defscript/aliases.kvs:610 msgid "Half Operator" msgstr "Стат-оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:612 +#: data/defscript/aliases.kvs:612 msgid "Voice" msgstr "Войс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:614 +#: data/defscript/aliases.kvs:614 msgid "User Operator" msgstr "Користувач-оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:616 +#: data/defscript/aliases.kvs:616 msgid "Normal User" msgstr "Звичайний користувач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:641 +#: data/defscript/aliases.kvs:641 msgid "You must use DNS in an IRC context" msgstr "Ви повинні використати DNS у контексті IRC" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:647 +#: data/defscript/aliases.kvs:647 msgid "You must be connected to a server" msgstr "Ви повинні бути підключені до сервера" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/aliases.kvs:664 +#: data/defscript/aliases.kvs:664 msgid "No such user: $0" msgstr "Немає такого користувача: $0" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:33 +#: data/defscript/default.kvs:33 msgid "The default script has been successfully installed." msgstr "Скріпт за замовчуванням був успішно встановлений" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:34 +#: data/defscript/default.kvs:34 msgid "To connect to a server, type /server <server name>" msgstr "Для підключення до сервера наберіть /server <ім'я сервера>" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/default.kvs:36 +#: data/defscript/default.kvs:36 msgid "Happy ircing :)" msgstr "Щасливо початиться:)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:15 -msgid "Options" -msgstr "Настроювання" +#: data/defscript/installer.kvs:50 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to %installer->$copyfiles must be a source " +"directory" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/toolbars.kvs:40 -msgid "Window operations" -msgstr "Опрерації з вікнами" +#: data/defscript/installer.kvs:56 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The second argument to %installer->$copyfiles must be a file " +"name or file regexp" +msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 -msgid "@THEMENAME@" +#: data/defscript/installer.kvs:62 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The third argument to %installer->$copyfiles must be a " +"destination directory" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/theme-install.kvs:1 -msgid "@THEMEDESCRIPTION@" +#: data/defscript/installer.kvs:94 +msgid "[Installer] Failed to create directory" +msgstr "Установник не зміг створити папку" + +#: data/defscript/installer.kvs:104 +#, c-format +msgid "" +"[Installer] The first argument to %installer->$includefiles must be a source " +"directory" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:18 +#: data/defscript/popups.kvs:18 msgid "Stop Highlighting (Local)" msgstr "Відключити локальне підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:23 +#: data/defscript/popups.kvs:23 msgid "Start Highlighting (Local)" msgstr "Включити локальне підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:28 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:61 +#: data/defscript/popups.kvs:28 data/defscript/popups.kvs:61 msgid "Always Highlight" msgstr "Завжди подсвічувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:30 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:35 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:40 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:45 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:50 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:55 +#: data/defscript/popups.kvs:30 data/defscript/popups.kvs:35 +#: data/defscript/popups.kvs:40 data/defscript/popups.kvs:45 +#: data/defscript/popups.kvs:50 data/defscript/popups.kvs:55 msgid "Highlight as" msgstr "Подсвічувати як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:66 +#: data/defscript/popups.kvs:66 msgid "Stop Highlighting" msgstr "Відключити підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:82 +#: data/defscript/popups.kvs:82 msgid "is being ignored" msgstr "ігнорується" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:83 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:87 +#: data/defscript/popups.kvs:83 data/defscript/popups.kvs:87 msgid "is not being ignored" msgstr "не ігнорується" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:93 +#: data/defscript/popups.kvs:93 #, fuzzy msgid "Enable Ignore" msgstr "&Включити оброблювач" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:98 +#: data/defscript/popups.kvs:98 #, fuzzy msgid "Ignore as..." msgstr "Ігнорувати як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:100 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:107 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:114 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:121 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:128 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:135 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:142 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:149 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:156 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:163 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:170 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:177 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:184 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:198 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:205 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:212 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:219 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:226 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:233 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:240 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:247 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:254 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:261 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:268 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:275 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:282 +#: data/defscript/popups.kvs:100 data/defscript/popups.kvs:107 +#: data/defscript/popups.kvs:114 data/defscript/popups.kvs:121 +#: data/defscript/popups.kvs:128 data/defscript/popups.kvs:135 +#: data/defscript/popups.kvs:142 data/defscript/popups.kvs:149 +#: data/defscript/popups.kvs:156 data/defscript/popups.kvs:163 +#: data/defscript/popups.kvs:170 data/defscript/popups.kvs:177 +#: data/defscript/popups.kvs:184 data/defscript/popups.kvs:191 +#: data/defscript/popups.kvs:198 data/defscript/popups.kvs:205 +#: data/defscript/popups.kvs:212 data/defscript/popups.kvs:219 +#: data/defscript/popups.kvs:226 data/defscript/popups.kvs:233 +#: data/defscript/popups.kvs:240 data/defscript/popups.kvs:247 +#: data/defscript/popups.kvs:254 data/defscript/popups.kvs:261 +#: data/defscript/popups.kvs:268 data/defscript/popups.kvs:275 +#: data/defscript/popups.kvs:282 msgid "Ignore as" msgstr "Ігнорувати як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:290 +#: data/defscript/popups.kvs:290 msgid "Unignore" msgstr "Не ігнорувати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:308 +#: data/defscript/popups.kvs:308 msgid "is registered as" msgstr "зареєстрований як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:311 +#: data/defscript/popups.kvs:311 msgid "is in the notify list" msgstr "у списку повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:314 +#: data/defscript/popups.kvs:314 msgid "has a default avatar" msgstr "має аватар за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:317 +#: data/defscript/popups.kvs:317 msgid "is not registered" msgstr "не зареєстрований" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:323 +#: data/defscript/popups.kvs:323 msgid "Register" msgstr "Зареєструвати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:328 +#: data/defscript/popups.kvs:328 msgid "Quick Registration" msgstr "Швидка реєстрація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:330 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:335 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:340 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:345 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:350 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:355 +#: data/defscript/popups.kvs:330 data/defscript/popups.kvs:335 +#: data/defscript/popups.kvs:340 data/defscript/popups.kvs:345 +#: data/defscript/popups.kvs:350 data/defscript/popups.kvs:355 msgid "Register as" msgstr "Зареєструвати як" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:361 +#: data/defscript/popups.kvs:361 msgid "Edit Registration" msgstr "Редагувати реєстрацію" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:366 +#: data/defscript/popups.kvs:366 msgid "Unregister" msgstr "Разрегіструровати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:373 +#: data/defscript/popups.kvs:373 msgid "Add to Notify" msgstr "Додати в повідомлення" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:378 +#: data/defscript/popups.kvs:378 msgid "Remove from Notify" msgstr "Видалити з повідомлень" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:385 +#: data/defscript/popups.kvs:385 msgid "Choose" msgstr "Вибрати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:387 +#: data/defscript/popups.kvs:387 msgid "Choose Avatar Image File" msgstr "Вибрати файл аватара" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:396 +#: data/defscript/popups.kvs:396 msgid "Set as Default" msgstr "Установити по мовчанню" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:401 +#: data/defscript/popups.kvs:401 msgid "Clear Default" msgstr "Скасувати умовчання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:412 +#: data/defscript/popups.kvs:412 msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Копіювати в буфер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:433 +#: data/defscript/popups.kvs:433 msgid "Ban" msgstr "Бан" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:437 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1037 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1084 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1224 +#: data/defscript/popups.kvs:437 data/defscript/popups.kvs:1037 +#: data/defscript/popups.kvs:1084 data/defscript/popups.kvs:1224 msgid "Multiple Users" msgstr "Трохи користувачів" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:443 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:577 +#: data/defscript/popups.kvs:443 data/defscript/popups.kvs:577 msgid "&Ban" msgstr "&Бан" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:467 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1089 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1229 +#: data/defscript/popups.kvs:467 data/defscript/popups.kvs:1089 +#: data/defscript/popups.kvs:1229 msgid "idle time" msgstr "час простою" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:475 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:758 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1096 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1236 +#: data/defscript/popups.kvs:475 data/defscript/popups.kvs:758 +#: data/defscript/popups.kvs:1096 data/defscript/popups.kvs:1236 msgid "&Information" msgstr "Інформація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:494 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1115 +#: data/defscript/popups.kvs:494 data/defscript/popups.kvs:1115 msgid "DNS for" msgstr "DNS для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:499 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1120 +#: data/defscript/popups.kvs:499 data/defscript/popups.kvs:1120 msgid "Mask for" msgstr "Маска для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:505 +#: data/defscript/popups.kvs:505 msgid "&Control" msgstr "Керування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:509 +#: data/defscript/popups.kvs:509 msgid "O&wner" msgstr "Власник" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:514 +#: data/defscript/popups.kvs:514 msgid "&Deowner" msgstr "Зняти прапор власніка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:519 +#: data/defscript/popups.kvs:519 msgid "&Administrator" msgstr "Адміністратор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:524 +#: data/defscript/popups.kvs:524 msgid "&Deadministrator" msgstr "Зняти прапор адміністратора" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:529 +#: data/defscript/popups.kvs:529 msgid "&Op" msgstr "&Оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:534 +#: data/defscript/popups.kvs:534 msgid "&Deop" msgstr "Зняти прапор оператора" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:539 +#: data/defscript/popups.kvs:539 msgid "&Halfop" msgstr "Стат-оператор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:544 +#: data/defscript/popups.kvs:544 msgid "&Dehalfop" msgstr "Зняти прапор стат-оператора" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:549 +#: data/defscript/popups.kvs:549 msgid "&Voice" msgstr "Войс" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:554 +#: data/defscript/popups.kvs:554 msgid "D&evoice" msgstr "Зняти прапор войса" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:561 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:561 data/defscript/popups.kvs:568 msgid "&Kick" msgstr "Кік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 +#: data/defscript/popups.kvs:566 msgid "K&ick" msgstr "Кік" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:566 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#: data/defscript/popups.kvs:566 data/defscript/popups.kvs:592 msgid "With..." msgstr "із причиною..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:568 msgid "Kick Reason" msgstr "Причина кіка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:568 +#: data/defscript/popups.kvs:568 msgid "Enter a kick reason" msgstr "Уведіть причину кіка" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:587 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:592 +#: data/defscript/popups.kvs:587 data/defscript/popups.kvs:592 msgid "Kick/Ban" msgstr "Кікбан" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 msgid "Kick/Ban Reason" msgstr "Причина кікбана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 msgid "Enter a kick/ban reason" msgstr "Уведіть причину кікбана" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:594 +#: data/defscript/popups.kvs:594 msgid "&Kick/Ban" msgstr "Кікбан" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:604 +#: data/defscript/popups.kvs:604 msgid "Configure ban mask..." msgstr "Конфігурація маски бана..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:612 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1263 +#: data/defscript/popups.kvs:612 data/defscript/popups.kvs:1263 msgid "&Query" msgstr "Приват" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:625 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1136 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1276 +#: data/defscript/popups.kvs:625 data/defscript/popups.kvs:1136 +#: data/defscript/popups.kvs:1276 msgid "&Registration" msgstr "Реєстрація" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:627 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1278 +#: data/defscript/popups.kvs:627 data/defscript/popups.kvs:1278 msgid "&Highlight" msgstr "Підсвічування" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:629 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1280 +#: data/defscript/popups.kvs:629 data/defscript/popups.kvs:1280 msgid "Ig&nore" msgstr "Ігнор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:631 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:726 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1050 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1138 +#: data/defscript/popups.kvs:631 data/defscript/popups.kvs:726 +#: data/defscript/popups.kvs:1050 data/defscript/popups.kvs:1138 msgid "Notify Avatar" msgstr "Повідомити про зміну аватара" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:646 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:705 +#: data/defscript/popups.kvs:646 data/defscript/popups.kvs:705 msgid "&Part" msgstr "&Вийти з каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:664 +#: data/defscript/popups.kvs:664 msgid "Copy Channel Address" msgstr "Копіювати адреса каналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:691 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:749 +#: data/defscript/popups.kvs:691 data/defscript/popups.kvs:749 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:693 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:753 +#: data/defscript/popups.kvs:693 data/defscript/popups.kvs:753 msgid "&Join Channels..." msgstr "Зайти на канали..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:700 +#: data/defscript/popups.kvs:700 msgid "&Hop" msgstr "Стрибок" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:733 +#: data/defscript/popups.kvs:733 msgid "Copy Channel URL to Clipboard" msgstr "Копіювати URL каналу в буфер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:782 +#: data/defscript/popups.kvs:782 msgid "l (Connections)" msgstr "l (З'єднання)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:787 +#: data/defscript/popups.kvs:787 msgid "m (Command Usage)" msgstr "m (Використання команд)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:792 +#: data/defscript/popups.kvs:792 msgid "o (Operators)" msgstr "o (Оператори)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:797 +#: data/defscript/popups.kvs:797 msgid "t (Connection stats ?)" msgstr "t (Статус з'єднання?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:802 +#: data/defscript/popups.kvs:802 msgid "u (Uptime)" msgstr "u (Аптайм)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:807 +#: data/defscript/popups.kvs:807 msgid "y (y-Lines)" msgstr "y (y-лінії)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:812 +#: data/defscript/popups.kvs:812 msgid "z (Debug Stats?)" msgstr "z (Статистика налагодження?)" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:909 +#: data/defscript/popups.kvs:909 msgid "Chat with" msgstr "Чат з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:914 +#: data/defscript/popups.kvs:914 msgid "Reverse Chat with" msgstr "Зворотний чат з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:919 +#: data/defscript/popups.kvs:919 msgid "Secure Chat with" msgstr "Захищений чат з" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:926 +#: data/defscript/popups.kvs:926 msgid "Send to" msgstr "Відіслати" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:931 +#: data/defscript/popups.kvs:931 #, fuzzy msgid "Secure send to" msgstr "Зворотна передача для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:936 +#: data/defscript/popups.kvs:936 msgid "Reverse Send to" msgstr "Зворотна передача для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:941 +#: data/defscript/popups.kvs:941 #, fuzzy msgid "Secure Reverse Send to" msgstr "Зворотна передача для" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:948 +#: data/defscript/popups.kvs:948 msgid "TDCC Send to" msgstr "TDCC передача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:953 +#: data/defscript/popups.kvs:953 msgid "TDCC Reverse Send to" msgstr "TDCC зворотна передача" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:960 +#: data/defscript/popups.kvs:960 msgid "Voice Chat" msgstr "Голосовий чат" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1134 +#: data/defscript/popups.kvs:1134 msgid "&Ignore" msgstr "Ігнор" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1165 +#: data/defscript/popups.kvs:1165 msgid "Logging to" msgstr "Журналирую в" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1167 +#: data/defscript/popups.kvs:1167 msgid "Flush Log File" msgstr "Записати дані в логфайл негайно" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1174 +#: data/defscript/popups.kvs:1174 msgid "Stop Logging" msgstr "Зупинити Журналювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1179 +#: data/defscript/popups.kvs:1179 msgid "Not Logging" msgstr "Не журналирую" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1181 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 +#: data/defscript/popups.kvs:1181 data/defscript/popups.kvs:1186 msgid "Log To Default File" msgstr "Журналировать у файл за замовчуванням" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1186 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#: data/defscript/popups.kvs:1186 data/defscript/popups.kvs:1199 msgid "Include Existing Buffer" msgstr "Включаючи поточний буффер" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1191 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1199 +#: data/defscript/popups.kvs:1191 data/defscript/popups.kvs:1199 msgid "Log To..." msgstr "Журналировать в..." -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1193 -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1201 +#: data/defscript/popups.kvs:1193 data/defscript/popups.kvs:1201 msgid "Choose Log Filename" msgstr "Виберете ім'я файлу журналу" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/popups.kvs:1282 +#: data/defscript/popups.kvs:1282 msgid "Notify avatar" msgstr "Повідомити про зміну аватара" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:50 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " -"source directory" +#: data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMENAME@" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:56 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The second argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a file " -"name or file regexp" +#: data/defscript/theme-install.kvs:1 +msgid "@THEMEDESCRIPTION@" msgstr "" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:62 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The third argument to \\%installer->\\$copyfiles must be a " -"destination directory" -msgstr "" +#: data/defscript/toolbars.kvs:15 +msgid "Options" +msgstr "Настроювання" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:94 -msgid "[Installer] Failed to create directory" -msgstr "Установник не зміг створити папку" +#: data/defscript/toolbars.kvs:40 +msgid "Window operations" +msgstr "Опрерації з вікнами" -#: /home/hellvis69/kvircsvn/trunk/kvirc/data/defscript/installer.kvs:104 -#, c-format -msgid "" -"[Installer] The first argument to \\%installer->\\$includefiles must be a " -"source directory" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to " +#~ "use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Схоже що папка %1 є папкою зі старими настроюваннями KVIrc. Ви дійсно " +#~ "хочете неї використати?" + +#~ msgid "Find & Repalce" +#~ msgstr "Знайти й замінити" #~ msgid "Lag is" #~ msgstr "Затримка " |