summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-03 15:01:56 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-03 15:01:56 +0200
commit6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d (patch)
tree24f4688d0f24f0ac839d956855de7c8593b996d1 /translations/messages/ru.po
parent15abedb456bcbf5c308d9da084e54e63b8305d4c (diff)
downloadkvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.tar.gz
kvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po15671
1 files changed, 15671 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b8fd883
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -0,0 +1,15671 @@
+# translation of ru.po to russian
+# Valerius <valeragir@mail.ru>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kvpnc/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Перевод на русский:\n"
+"Валерий Гирченко (aka Valerius)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "valeragir@mail.ru"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment break requested, user cancel"
+msgstr "Запрошено прерывание регистрации, отмена пользователем"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "process %1 killed"
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Select enrollment type..."
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:112 manageciscocert.cpp:259
+#: preferencesdialog.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Collecting cisco CA certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:114 manageciscocert.cpp:261
+#: preferencesdialog.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Looking for CA certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:117 ciscocertificateenrollment.cpp:119
+#: manageciscocert.cpp:226 manageciscocert.cpp:228 manageciscocert.cpp:257
+#: manageciscocert.cpp:264 manageciscocert.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "&Поблагодарить..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:120 kvpnc.cpp:452 kvpnc.cpp:470
+#: kvpnc.cpp:18821 manageciscocert.cpp:229 manageciscocert.cpp:267
+#: preferencesdialog.cpp:388 preferencesdialog.cpp:685
+#: preferencesdialog.cpp:763
+msgid "Ready."
+msgstr "Готов."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Enter certificate data..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745
+msgid "Finish"
+msgstr "Готово"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752
+msgid "Please fill in all fields!"
+msgstr "Заполните все поля!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760
+#: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553
+#: newprofilewizard.cpp:1866 newprofilewizard.cpp:2247
+#: newprofilewizard.cpp:2327 newprofilewizard.cpp:2349
+#: newprofilewizard.cpp:2411 newprofilewizard.cpp:2521
+#: newprofilewizard.cpp:2598 newprofilewizard.cpp:2713
+#: newprofilewizard.cpp:2775 newprofilewizard.cpp:2866
+#: newprofilewizard.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "These fields must be filled in:\n"
+msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:152 ciscocertificateenrollment.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enrollment type: %1"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:158
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Filename is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filename: %1"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:171 enterpassworddialog.cpp:82
+#: newprofilewizard.cpp:2737 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Password is empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password (cleartext): %1"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File encoding: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:191
+msgid "Online"
+msgstr "В сети"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
+#, c-format
+msgid "CA: %1"
+msgstr "CA: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:201
+msgid "CA URL"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "CA URL is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
+#, c-format
+msgid "CA URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
+#, c-format
+msgid "CA domain: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Challenge password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Challenge password is empty!"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Challenge password: %1"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Challenge password (cleartext): %1"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:239 importipsecprofiledialog.cpp:1005
+#: kvpncconfig.cpp:1576 kvpncconfig.cpp:2551 kvpncconfig.cpp:3669
+#: manageciscocertbase.ui:68 newprofilewizard.cpp:763 newprofilewizard.cpp:776
+#: newprofilewizard.cpp:785 newprofilewizard.cpp:2673
+#: newprofilewizardcert.ui:583 preferencesdialog.cpp:5944
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:240 newprofilewizard.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Name is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP address: %1"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State: %1"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Department: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Company: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain: %1"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country: %1"
+msgstr "Найден ID: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment was sucessful."
+msgstr "Пинг прошёл удачно."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
+"connecting and restart kvpnc."
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid "Tool Missing"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "EnrollmentProcess args: "
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:397 ciscocertificateenrollment.cpp:398
+#: importcertificatedialog.cpp:476 importcertificatedialog.cpp:478
+#: importcertificatedialog.cpp:859 importcertificatedialog.cpp:929
+#: importcertificatedialog.cpp:1342 manageciscocert.cpp:98
+#: manageciscocert.cpp:197
+msgid "Unable to start process (%1)!"
+msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Process %1 started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment progress"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment..."
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Enrollment finished: %1."
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+msgid " challenge password"
+msgstr " пароль вызова"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Send challenge password: %1"
+msgstr "Отправка пароля вызова: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:570
+msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 ciscocertificateenrollment.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment failed"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment has been failed"
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Enrollment timer event"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:651
+#, c-format
+msgid "removing pending enrollment requests: %1"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "delete enrollment request..."
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Process (%1) could not started!"
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:677 importcertificatedialog.cpp:505
+#: manageciscocert.cpp:104 manageciscocert.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Process (%1) started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Process (%1) finished."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Request canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:2013 kvpncconfig.cpp:2136
+#: kvpncconfig.cpp:2137 kvpncconfig.cpp:2775 kvpncconfig.cpp:2776
+#: kvpncconfig.cpp:2788 kvpncconfig.cpp:3769 kvpncconfig.cpp:3881
+#: kvpncconfig.cpp:4241
+#, fuzzy
+msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:43
+msgid "Cut Content"
+msgstr ""
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:44
+msgid "Copy Content"
+msgstr ""
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:46
+msgid "Clear Log Window"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialog.cpp:27 displaycertdialogbase.ui:16 manageciscocert.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate data"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:58
+msgid "Enter account data:"
+msgstr "Введите данные аккаунта:"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:74 importprofiledialog.cpp:505
+#: importprofiledialog.cpp:511 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1139 profilepskoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialog.cpp:79 newprofilewizard.cpp:2717
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All fields must be filled in. Please check:\n"
+"%1"
+msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Passcode must be filled in!"
+msgstr "Все поля должны быть заполнены!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67
+msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
+msgstr ""
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importipsecprofiledialog.cpp:99
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "File name can not be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importcertificatedialog.cpp:110
+#: importipsecprofiledialog.cpp:99 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
+#: importprofiledialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Empty File Name"
+msgstr "Пустое имя файла"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Generating of %1 key failed!"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:96 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2325 kvpnc.cpp:2836
+#: kvpnc.cpp:2837 kvpnc.cpp:4070 kvpnc.cpp:4071 kvpnc.cpp:5222 kvpnc.cpp:5223
+#: kvpnc.cpp:6153 kvpnc.cpp:6154 kvpnc.cpp:7310 kvpnc.cpp:7311 kvpnc.cpp:7701
+#: kvpnc.cpp:7702 kvpnc.cpp:8188 kvpnc.cpp:8189 kvpnc.cpp:8374 kvpnc.cpp:8451
+#: kvpnc.cpp:8917 kvpnc.cpp:8918 kvpnc.cpp:9320 kvpnc.cpp:9670 kvpnc.cpp:9849
+#: kvpnc.cpp:10022 kvpnc.cpp:10023 kvpnc.cpp:10066 kvpnc.cpp:10067
+#: kvpnc.cpp:10071 kvpnc.cpp:10072 kvpnc.cpp:10777 kvpnc.cpp:11428
+#: kvpnc.cpp:12675 kvpnc.cpp:12820 kvpnc.cpp:13454 kvpnc.cpp:13455
+#: kvpnc.cpp:13498 kvpnc.cpp:13499 kvpnc.cpp:13553 kvpnc.cpp:13554
+#: kvpnc.cpp:16621 kvpnc.cpp:16622 kvpnc.cpp:17006 kvpnc.cpp:17007
+#: kvpnc.cpp:20487 kvpnc.cpp:20488 kvpnc.cpp:20566 kvpnc.cpp:20567
+#: kvpnc.cpp:20608 kvpnc.cpp:20609 kvpnc.cpp:20656 kvpnc.cpp:20657
+#: kvpnc.cpp:20713 kvpnc.cpp:20714 kvpnc.cpp:20769 kvpnc.cpp:20809
+#: kvpnc.cpp:20810 kvpnc.cpp:20838 kvpnc.cpp:20839 kvpnc.cpp:20874
+#: kvpnc.cpp:20907 kvpnc.cpp:20908 kvpnc.cpp:20976 kvpnc.cpp:20977
+#: kvpnc.cpp:21048 kvpnc.cpp:21081 kvpnc.cpp:21135 kvpnc.cpp:21136
+#: kvpnc.cpp:21159 kvpnc.cpp:21160 kvpnc.cpp:21273 kvpnc.cpp:21275
+#: kvpnc.cpp:21428 kvpnc.cpp:21429 kvpnc.cpp:21470 kvpnc.cpp:21471
+#: kvpnc.cpp:21573 kvpnc.cpp:21574 kvpnc.cpp:21656 kvpnc.cpp:21657
+#: kvpnc.cpp:21871 kvpnc.cpp:21872 kvpnc.cpp:21980 kvpnc.cpp:21981
+#: kvpnc.cpp:22115 kvpnc.cpp:22174 kvpnc.cpp:22229 kvpnc.cpp:22290
+#: kvpnc.cpp:22359 kvpnc.cpp:22430 kvpnc.cpp:22494 kvpnc.cpp:22495
+#: kvpnc.cpp:22718 kvpnc.cpp:22719 kvpnc.cpp:22831 kvpnc.cpp:22832
+#: kvpnc.cpp:22987 kvpnc.cpp:23346 kvpnc.cpp:23347 kvpnc.cpp:24416
+#: kvpnc.cpp:24417 kvpnc.cpp:24513 kvpnc.cpp:24514
+msgid "\"%1\" start failed!"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Generating of %1 key was successful."
+msgstr "успешный запуск \"%1\"."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
+msgstr "успешный запуск \"%1\"."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:46 importcertificatedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "File name cannot be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist!"
+msgstr "Файл не существует!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134 importipsecprofiledialog.cpp:114
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:104 importprofiledialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "No File"
+msgstr "Нет файла"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Невозможно прочитать файл!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Rights"
+msgstr "недостаточно прав"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:159 importcertificatedialog.cpp:170
+#: importcertificatedialog.cpp:181 importcertificatedialog.cpp:202
+#: importcertificatedialog.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" could not be created!"
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:160 importcertificatedialog.cpp:171
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:165 importcertificatedialog.cpp:177
+#: importcertificatedialog.cpp:189 importcertificatedialog.cpp:210
+#: importcertificatedialog.cpp:227
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:203 importcertificatedialog.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
+msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248 importcertificatedialog.cpp:256
+#: importcertificatedialog.cpp:280 importcertificatedialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Password Empty or Too Short"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Private key passwords does not match!"
+msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265 importcertificatedialog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "пароли не совпадают"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 символов!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Пароль приватного ключа (повтор) не может быть пустым!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Certificate passwords does not match!"
+msgstr "Пароли приватного ключа не совпадают!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
+"kvpnc."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Tool missing"
+msgstr "Пароль"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:331 importcertificatedialog.cpp:332
+#: kvpncconfig.cpp:1030
+msgid "Unable to find \"%1\"!"
+msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:353 importcertificatedialog.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
+msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:364 importcertificatedialog.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
+msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: %1: send %2"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+#: importcertificatedialog.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid " import password"
+msgstr "Пароль для импорта"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+msgid "Certificate was sucessfully imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Import Successful"
+msgstr "импорт успешен"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+msgid "Certificate import failed."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Import Failed"
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:645 importcertificatedialog.cpp:829
+#: importcertificatedialog.cpp:897 importcertificatedialog.cpp:960
+#: importcertificatedialog.cpp:1084 importcertificatedialog.cpp:1093
+#: importcertificatedialog.cpp:1316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate import: %1"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Unable to extract CA certificate!"
+msgstr "Путь к файлу сертификата"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Extract Failed"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
+msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from accept() failed."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:758
+msgid "Unable to start process (private key)!"
+msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: private key could not extracted."
+msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787
+#: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1024 importcertificatedialog.cpp:1031
+#: importcertificatedialog.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: %1: send %2..."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:797
+#: importcertificatedialog.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " private key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:787 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1031 importcertificatedialog.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid " private key password dummy"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doLink() failed."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: hash could not created."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: hash successful created."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doCert() failed."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Link could not created."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Link creation sucessful."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Skipping link creation."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: Link successful created."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: import process from doPrivateKey() failed."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate import stdout: %1"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1007 importcertificatedialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "certificate password"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import was successful."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate import stderr: %1"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "неверный пароль?!."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Password Failed"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: password was invalid"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1116
+#: importcertificatedialog.cpp:1189 importcertificatedialog.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load certificate!"
+msgstr "Путь к файлу сертификата"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1135
+#: importcertificatedialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Load Failed"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1135 importcertificatedialog.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "unable to load Private Key!"
+msgstr "Путь к файлу сертификата"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+msgid "Error opening output file."
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "File open failed"
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1153
+msgid "Error opening output file!"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164 importcertificatedialog.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Verify failure at private key password."
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164
+msgid "Verify failure"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1176
+#, fuzzy
+msgid "Import password was ok."
+msgstr "Пароль для импорта"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Certificate imported from path."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1269 manageciscocert.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Certificate protection"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1270 kvpnc.cpp:12254 manageciscocert.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1271 manageciscocert.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password again:"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1277 importcertificatedialogbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "P12"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1281 importcertificatedialogbase.ui:274
+#: newprofilewizardcert.ui:365 preferencesdialog.cpp:2659
+#: profilecertoptionsbase.ui:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private key passphrase:"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase again:"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: certificate successful imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select IPSec config file:"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPSec import: file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "IPSec import: file name empty"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:114 importopenvpnprofiledialog.cpp:104
+#: importprofiledialog.cpp:96
+msgid "File not found."
+msgstr "Файл не найден."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IPSec import: import prefix: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
+msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
+msgid "import ipsec config: default section found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
+msgid "import ipsec config: normal section found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
+msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
+msgid "import ipsec config: global section found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use NAT."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use no NAT."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: use interface from list:"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
+msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
+msgid "import ipsec config: pass2: modifiy sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: sections: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
+msgid "import ipsec config: => processing section: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
+msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: also line: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
+msgid "import ipsec config: also= found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
+msgid "import ipsec config: also= not found."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
+msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: => default section is set... "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
+msgid "modified config"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
+msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
+msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
+msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
+msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
+msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
+msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
+msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
+msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
+msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
+msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: left (local) uses "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
+msgid "import ipsec config: left and right use certs."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
+msgid "import ipsec config: left and right use psk."
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
+msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
+msgid "import ipsec config: esp settings found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
+msgid "import ipsec config: ike settings found: "
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
+#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
+msgid "Use XAUTH (leftxauthclient found):"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:871
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:447 kfeedback.cpp:309
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:15465 kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19110
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19126
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19142
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19154 kvpncconfig.cpp:3514
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3984
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:4083 kvpncconfig.cpp:4095
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4120 newprofilewizard.cpp:1558
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1677
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1728
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1848
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:856 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: importipsecprofiledialog.cpp:912 importopenvpnprofiledialog.cpp:868
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:880 importprofiledialog.cpp:354
+#: importprofiledialog.cpp:449 kfeedback.cpp:310 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:19108
+#: kvpnc.cpp:19112 kvpnc.cpp:19116 kvpnc.cpp:19120 kvpnc.cpp:19124
+#: kvpnc.cpp:19128 kvpnc.cpp:19132 kvpnc.cpp:19136 kvpnc.cpp:19140
+#: kvpnc.cpp:19144 kvpnc.cpp:19148 kvpnc.cpp:19152 kvpnc.cpp:19156
+#: kvpncconfig.cpp:3521 kvpncconfig.cpp:3543 kvpncconfig.cpp:3577
+#: kvpncconfig.cpp:3986 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4085
+#: kvpncconfig.cpp:4097 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4122
+#: newprofilewizard.cpp:1560 newprofilewizard.cpp:1586
+#: newprofilewizard.cpp:1695 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1806 newprofilewizard.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "инфо"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:871 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3543
+msgid "Use XAUTH (rightxauthserver found):"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
+#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
+#, fuzzy
+msgid "Use PFS:"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: PFS group found: "
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
+#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
+#: newprofilewizardracoon.ui:345 profileipsecoptionsbase.ui:58
+#: profileracoonoptionsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Exchange mode:"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637
+#, fuzzy
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655
+#: kvpncconfig.cpp:3898
+#, fuzzy
+msgid "import from "
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Import selected profile"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1006 kvpncconfig.cpp:1577 kvpncconfig.cpp:2552
+#: kvpncconfig.cpp:3670 manageciscocertbase.ui:79
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:51
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1007 kvpncconfig.cpp:1578 kvpncconfig.cpp:2553
+#: kvpncconfig.cpp:3671 newprofilewizard.cpp:833
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:119 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1008 kvpncconfig.cpp:3672
+#: newprofilewizardpptp.ui:371 profileopenvpnoptionsbase.ui:526
+#: profilepptpoptionsbase.ui:379 profileracoonoptionsbase.ui:788
+#: profilesshoptionsbase.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1009 kvpncconfig.cpp:3673
+#: newprofilewizard.cpp:2827 newprofilewizardnetwork.ui:109
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote network"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1032 kvpnc.cpp:665 kvpnc.cpp:832
+#: kvpncconfig.cpp:1606 kvpncconfig.cpp:2578 kvpncconfig.cpp:3696
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "удалённый"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1039 importprofiledialog.cpp:507
+#: kvpncconfig.cpp:3703
+#, fuzzy
+msgid "certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1041 kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:567
+#: kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:583 kvpncconfig.cpp:1129
+#: kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:3705 kvpncconfig.cpp:4399
+#: kvpncconfig.cpp:4401
+#, fuzzy
+msgid "preshared key"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1043 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:18834
+#: kvpnc.cpp:19846 kvpncconfig.cpp:3709 preferencesdialog.cpp:6012
+#: toolinfo.cpp:505 toolsinfodialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный тип"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "IPSec file import canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: file name empty"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Imported from %1"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince ca end found."
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:281 importopenvpnprofiledialog.cpp:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:293 importopenvpnprofiledialog.cpp:330
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:364 importopenvpnprofiledialog.cpp:399
+#: kvpnc.cpp:1927 kvpnc.cpp:6323 kvpnc.cpp:7441 kvpnc.cpp:7772
+#: kvpncconfig.cpp:1988
+msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:297 importopenvpnprofiledialog.cpp:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince cert end found."
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:315 importopenvpnprofiledialog.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:334 importopenvpnprofiledialog.cpp:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince private key end found."
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:352 importopenvpnprofiledialog.cpp:368
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inlince tls-auth end found."
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:386 importopenvpnprofiledialog.cpp:403
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: username found (via special line): %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use userdefined remote port: %1"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:484
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:486
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:493
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:513 importopenvpnprofiledialog.cpp:553
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:594 importopenvpnprofiledialog.cpp:636
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:528 importopenvpnprofiledialog.cpp:568
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:610 importopenvpnprofiledialog.cpp:651
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Could not start %1!"
+msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file for certificate: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key for certificate in file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:621
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline ca start found"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline cert start found"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline private key start found"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: inline tls-auth start found"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
+msgid "OpenVPN import: use UDP"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:704
+msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: use userdefined cipher"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth direction: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:758
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth direction: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:771
+msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:781 importopenvpnprofiledialog.cpp:787
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:809
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
+msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:802
+msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:830
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:844
+msgid ""
+"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
+"disabling TLS remote host."
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:851
+msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: use virtual IP address. Local: %1, remote: %2"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:868 importopenvpnprofiledialog.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable push from server: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use fragmention, size: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use Mssfix, size: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable bind: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use ping through tunnel every: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: restart ping through tunnel fails after: %1"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use reneg-sec: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN import: use usedefinied MTU: %1"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1075 manageciscocert.cpp:142
+#: newprofilewizard.cpp:3405
+#, fuzzy
+msgid "Import Certificate..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1121
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
+msgstr ""
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: importprofiledialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile imported from file %1."
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: importprofiledialog.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: description found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: gateway found: %1"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: importprofiledialog.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: group name found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: NT domain found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: certificate name found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: certificate should be stored into cisco cert store: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert not found, skipping."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importprofiledialog.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert found at current path."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importprofiledialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Cisco certificate import: cert found at cert path."
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: importprofiledialog.cpp:270 kvpnc.cpp:22053 newprofiledialog.cpp:309
+#: preferencesdialog.cpp:6370
+msgid "Import certificate..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importprofiledialog.cpp:331 importprofiledialog.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "PCF import: using %1 for tunneling"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: enable NAT mode: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
+msgstr "Группа Diffie Hellman"
+
+#: importprofiledialog.cpp:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: user name found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: importprofiledialog.cpp:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: clear text user password found: %1"
+msgstr "Пароль для импорта"
+
+#: importprofiledialog.cpp:419
+#, c-format
+msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
+msgstr ""
+
+#: importprofiledialog.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: decrypted user password found: %1"
+msgstr "Пароль для импорта"
+
+#: importprofiledialog.cpp:447 importprofiledialog.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: save user pass : %1"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: importprofiledialog.cpp:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: clear text group password found: %1"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: importprofiledialog.cpp:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: decrypted group password found: %1"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: importprofiledialog.cpp:505 importprofiledialog.cpp:507
+#: importprofiledialog.cpp:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: authentication type found: %1"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: importprofiledialog.cpp:509 kvpncconfig.cpp:3707
+msgid "hybrid"
+msgstr ""
+
+#: importprofiledialog.cpp:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCF import: no authentication type found, assuming %1"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: kfeedback.cpp:33
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr ""
+
+#: kfeedback.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "&Additional Comments:"
+msgstr "Дополнительные сетевые маршруты"
+
+#: kvpnc.cpp:117 main.cpp:69 mainviewbase.ui:24 preferencesdialog.cpp:947
+#: toolsinfodialog.cpp:417 toolsinfodialog.cpp:431 toolsinfodialog.cpp:435
+#: toolsinfodialog.cpp:439 toolsinfodialog.cpp:443 toolsinfodialog.cpp:447
+#: toolsinfodialog.cpp:451 toolsinfodialog.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "KVpnc"
+msgstr "KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:178
+msgid "KVpnc started normal."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:187
+msgid ""
+"Warning: could not write lock file in TDE data dir, please check permissions."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:195
+msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Connecting To..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: kvpnc.cpp:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last used profile found: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: kvpnc.cpp:272
+msgid "No last used profile found."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile..."
+msgstr "&Сохранить профиль..."
+
+#: kvpnc.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Profile..."
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: kvpnc.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "&Rename Profile..."
+msgstr "&Сохранить профиль..."
+
+#: kvpnc.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Import Cisco pcf file..."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpnc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Import &OpenVPN config file..."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpnc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpnc.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Import Fritz&box VPN user config file..."
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpnc.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Import &certificate..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: kvpnc.cpp:377 kvpnc.cpp:22060 manageciscocert.cpp:41
+#: manageciscocertbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Manage Cisco certificates..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: kvpnc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Enroll Cisco certificates..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: kvpnc.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Import KVpnc settings..."
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Export KVpnc settings to file"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:384
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Подключить"
+
+#: kvpnc.cpp:385 mainviewbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Отключить"
+
+#: kvpnc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "&Manage Profiles"
+msgstr "&Менеджер профилей"
+
+#: kvpnc.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "&new Profile (Wizard)"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: kvpnc.cpp:389
+msgid "&Report a bug..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Debug &Console"
+msgstr "Вкл/выкл &консоль отладки"
+
+#: kvpnc.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Show &Tools Info"
+msgstr "Показать информацию об &утилитах"
+
+#: kvpnc.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Show &VPN types Info"
+msgstr "Показать информацию об &утилитах"
+
+#: kvpnc.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Показать &журнал"
+
+#: kvpnc.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Generate OpenVPN Key"
+msgstr "Общие"
+
+#: kvpnc.cpp:398
+msgid "Send &Feedback Mail..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:454 kvpnc.cpp:18693 kvpnc.cpp:18695 kvpnc.cpp:19952
+#: kvpnc.cpp:19956 kvpnckicker.cpp:79
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:469
+msgid "Setup KVpnc..."
+msgstr "Настроить KVpnc..."
+
+#: kvpnc.cpp:485
+msgid "Profile list has been changed, updating GUI..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:547 kvpnc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Log file cannot be opened!"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
+
+#: kvpnc.cpp:552 kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:1035
+msgid "Log session started at: "
+msgstr "Журналирование сессии начато "
+
+#: kvpnc.cpp:561 kvpnc.cpp:689 kvpnc.cpp:716 kvpnc.cpp:743 kvpnc.cpp:772
+#: kvpnc.cpp:871 kvpnc.cpp:921
+msgid "Log session ended at: "
+msgstr "Журналирование сессии закончено: "
+
+#: kvpnc.cpp:639
+msgid "quitCalled()"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:645 kvpnc.cpp:812 kvpnc.cpp:1032 kvpnc.cpp:18836
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1260
+#: preferencesdialog.cpp:6014 profileciscooptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Cisco"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:133 kvpnc.cpp:647 kvpnc.cpp:18838
+#: preferencesdialog.cpp:6016 toolsinfodialog.cpp:236 toolsinfodialog.cpp:371
+#: toolsinfodialog.cpp:426 toolsinfodialog.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritary)"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1136 kvpnc.cpp:649 kvpnc.cpp:816 kvpnc.cpp:1036
+#: kvpnc.cpp:18840 kvpnc.cpp:19100 kvpnc.cpp:19286 kvpnc.cpp:19997
+#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:532
+#: preferencesdialog.cpp:6018 toolsinfodialog.cpp:405 toolsinfodialog.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "PPTP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:651 kvpnc.cpp:818 kvpnc.cpp:2882 kvpnc.cpp:20010
+#, fuzzy
+msgid "racoon"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1564 kvpnc.cpp:655 kvpnc.cpp:822 kvpnc.cpp:19176
+#: kvpnc.cpp:20052 newprofiledialog.cpp:146 openvpnmanagementhandler.cpp:219
+#: preferencesdialog.cpp:533 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1388 profileopenvpnoptionsbase.ui:16
+#: toolsinfodialog.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:657 kvpnc.cpp:824 kvpnc.cpp:20022
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (racoon)"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2263 kvpnc.cpp:661 kvpnc.cpp:828 kvpnc.cpp:19236
+#: kvpnc.cpp:20062 preferencesdialog.cpp:537 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1428 profilevtunoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vtun"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2376 kvpnc.cpp:663 kvpnc.cpp:830 kvpnc.cpp:19245
+#: kvpnc.cpp:19309 kvpnc.cpp:20072 preferencesdialog.cpp:538
+#: preferencesdialog.cpp:1447 preferencesdialog.cpp:1448
+#: profilesshoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SSH"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
+msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+msgid "Quit?"
+msgstr "Выйти?"
+
+#: kvpnc.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "shutdown called!"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: kvpnc.cpp:806 kvpnckicker.cpp:48
+msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
+msgstr "Получен CloseEvent (получатель %1)."
+
+#: kvpnc.cpp:814 kvpnc.cpp:1034 kvpnc.cpp:19062 kvpnc.cpp:19975
+#: preferencesdialog.cpp:536
+msgid "Cisco (proprietary)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:844
+msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:934
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
+"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:942
+msgid "queryExit recieved (reciever: %1)."
+msgstr "Получен queryExit (получатель %1)."
+
+#: kvpnc.cpp:953 kvpnc.cpp:960
+msgid "KVpnc::queryExit(): dont saving session"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:973
+msgid "KVpnc::queryClose()"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:980
+msgid ""
+"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
+"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1023 kvpnc.cpp:24736 preferencesdialog.cpp:786
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1040 kvpnc.cpp:18844 preferencesdialog.cpp:6022
+#: toolsinfodialog.cpp:380
+msgid "Openswan"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1042 kvpnc.cpp:18846 preferencesdialog.cpp:6024
+#: toolsinfodialog.cpp:384 vpntypesinfodialog.cpp:190
+#: vpntypesinfodialog.cpp:328
+msgid "strongSwan"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1044 kvpnc.cpp:18848 preferencesdialog.cpp:6026
+#: toolsinfodialog.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "FreeS/WAN"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:1075 kvpnc.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
+msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
+
+#: kvpnc.cpp:1088
+#, fuzzy
+msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:1103 kvpnc.cpp:1104 kvpnc.cpp:2383 kvpnc.cpp:2384 kvpnc.cpp:2890
+#: kvpnc.cpp:2891 kvpnc.cpp:2917 kvpnc.cpp:2918 kvpnc.cpp:4115 kvpnc.cpp:4116
+#: kvpnc.cpp:5306 kvpnc.cpp:5307 kvpnc.cpp:6201 kvpnc.cpp:6202 kvpnc.cpp:7403
+#: kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7734 kvpnc.cpp:7735
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
+msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "vpnc: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1118 kvpnc.cpp:1119
+msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:1129 kvpnc.cpp:1130 kvpnc.cpp:2419 kvpnc.cpp:2420 kvpnc.cpp:2927
+#: kvpnc.cpp:2928 kvpnc.cpp:4137 kvpnc.cpp:4138 kvpnc.cpp:7808 kvpnc.cpp:7809
+msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: kvpnc.cpp:1135 kvpnc.cpp:2425 kvpnc.cpp:2936 kvpnc.cpp:4143 kvpnc.cpp:7814
+msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
+msgstr "Имя шлюза (%1) разименовано в \"%2\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1151
+msgid "vpnc version (major): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1152
+msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1153
+msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:1161
+msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "VPN ID"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1212 kvpnc.cpp:2458 kvpnc.cpp:3013 kvpnc.cpp:4237 kvpnc.cpp:5526
+#: kvpnc.cpp:7847
+msgid "User data already collected."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1218 kvpnc.cpp:2463 kvpnc.cpp:3023 kvpnc.cpp:4243 kvpnc.cpp:5425
+#: kvpnc.cpp:6376 kvpnc.cpp:7510 kvpnc.cpp:7853
+#, fuzzy
+msgid "User password on each connect forced."
+msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:1226 kvpnc.cpp:2471 kvpnc.cpp:3034
+#: kvpnc.cpp:4252 kvpnc.cpp:5436 kvpnc.cpp:6439 kvpnc.cpp:7519 kvpnc.cpp:7861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter Account Data"
+msgstr "Введите данные аккаунта"
+
+#: kvpnc.cpp:1233 kvpnc.cpp:2478
+msgid "Enter group password:"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: kvpnc.cpp:1292 kvpnc.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Group password is empty"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:1298 kvpnc.cpp:2541 kvpnc.cpp:5465 kvpnc.cpp:6502 kvpnc.cpp:7544
+#: kvpnc.cpp:7897
+#, fuzzy
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:1303 kvpnc.cpp:2546 kvpnc.cpp:3129 kvpnc.cpp:4389
+#, fuzzy
+msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
+msgstr ""
+"Некоторые данные аккаунта, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
+
+#: kvpnc.cpp:1356 kvpnc.cpp:2604 kvpnc.cpp:3138 kvpnc.cpp:4399
+msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:1385 kvpnc.cpp:2626 kvpnc.cpp:3183 kvpnc.cpp:4497 kvpnc.cpp:5545
+#: kvpnc.cpp:6601 kvpnc.cpp:21760 kvpnc.cpp:23873
+#, fuzzy
+msgid "Default interface: \"%1\"."
+msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1388 kvpnc.cpp:2629 kvpnc.cpp:3186 kvpnc.cpp:4500 kvpnc.cpp:5548
+#: kvpnc.cpp:6604 kvpnc.cpp:21763 kvpnc.cpp:23876
+#, fuzzy
+msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
+msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1403 kvpnc.cpp:2644 kvpnc.cpp:3201 kvpnc.cpp:5565 kvpnc.cpp:6614
+msgid "No default interface found, using \"lo\"."
+msgstr "Интерфейс по умолчанию не найден , используется \"lo\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1410 kvpnc.cpp:2651 kvpnc.cpp:3207 kvpnc.cpp:5571
+msgid ""
+"No default interface given, tried default interface, got success, using "
+"\"%1\"."
+msgstr "Нет указанного интерфейса, использую интерфейс по умолчанию \"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:1417 kvpnc.cpp:2658 kvpnc.cpp:3214 kvpnc.cpp:5578 kvpnc.cpp:6621
+msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
+msgstr "Нет IP для найденного интерфейса, использую \"127.0.0.1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:1903
+msgid "Writing VpncScript finished."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "Creating %1 has been failed."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpnc.cpp:1918
+msgid "Checking tun device support"
+msgstr "Проверка поддержки устройства tun"
+
+#: kvpnc.cpp:1928 kvpnc.cpp:6324 kvpnc.cpp:7442 kvpnc.cpp:7773
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
+msgstr ""
+"Туннельное устройство отсутствует, создание потерпело неудачу: остановка."
+
+#: kvpnc.cpp:1937 kvpnc.cpp:6333 kvpnc.cpp:7451 kvpnc.cpp:7782
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
+msgstr "Туннельное устройство отсутствует, успешно создано."
+
+#: kvpnc.cpp:1944
+msgid "Checking tun support"
+msgstr "Проверка поддержки tun"
+
+#: kvpnc.cpp:1968 kvpnc.cpp:6316 kvpnc.cpp:7434 kvpnc.cpp:7765
+msgid ""
+"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
+"loaded)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:1974 kvpnc.cpp:5368 kvpnc.cpp:6342 kvpnc.cpp:7459 kvpnc.cpp:7790
+msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:1975 kvpnc.cpp:5369 kvpnc.cpp:6343 kvpnc.cpp:7460 kvpnc.cpp:7791
+#, fuzzy
+msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
+msgstr ""
+"Туннельное устройство отсутствует, загрузить модуль не удалось: остановка."
+
+#: kvpnc.cpp:1984 kvpnc.cpp:5378 kvpnc.cpp:6352 kvpnc.cpp:7469 kvpnc.cpp:7800
+#, fuzzy
+msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
+msgstr "успешный запуск \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vpnconfig: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2059 kvpnc.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpnc.cpp:2123 kvpnc.cpp:5630
+msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
+msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:2140
+msgid "Using UDP."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:2154 kvpnc.cpp:3434
+#, fuzzy
+msgid "Disabling NAT-T."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:2162
+#, fuzzy
+msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
+msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: kvpnc.cpp:2179
+msgid ""
+"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
+msgstr "Версия приложения пользователя \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
+msgstr "Используется PFS \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2211
+#, fuzzy
+msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
+msgstr "Используется группа IKE \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:2218
+msgid "Using single DES."
+msgstr "Используется одиночный DES."
+
+#: kvpnc.cpp:2227 kvpnc.cpp:2233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1."
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpnc.cpp:2252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using DPD idle timeout: %1."
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpnc.cpp:2260
+msgid "Disabling DPD idle timeout."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2283 kvpnc.cpp:2819
+msgid ""
+"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID "
+"\"%4\"...\n"
+msgstr ""
+"Попытка подключения к серверу \"%1\" (%2) пользователем \"%3\" и IPSec ID "
+"\"%4\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2297 kvpnc.cpp:2829 kvpnc.cpp:4043 kvpnc.cpp:5166 kvpnc.cpp:6149
+#: kvpnc.cpp:7306
+msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:15465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing default route: %1"
+msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
+
+#: kvpnc.cpp:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vpnc arguments: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2331 kvpnc.cpp:2843 kvpnc.cpp:7301 kvpnc.cpp:7696 kvpnc.cpp:8152
+#: kvpnc.cpp:19926 kvpnc.cpp:19927
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: kvpnc.cpp:2333 kvpnc.cpp:2845 kvpnc.cpp:4077 kvpnc.cpp:6163 kvpnc.cpp:7376
+#: kvpnc.cpp:9325 kvpnc.cpp:9675 kvpnc.cpp:10028 kvpnc.cpp:10782
+#: kvpnc.cpp:11434 kvpnc.cpp:13461 kvpnc.cpp:13505 kvpnc.cpp:13560
+#: kvpnc.cpp:20615 kvpnc.cpp:20819 kvpnc.cpp:20845 kvpnc.cpp:20879
+#: kvpnc.cpp:20914 kvpnc.cpp:21086 kvpnc.cpp:21165 kvpnc.cpp:21281
+#: kvpnc.cpp:21283 kvpnc.cpp:21435 kvpnc.cpp:21478 kvpnc.cpp:21584
+#: kvpnc.cpp:21663 kvpnc.cpp:21889 kvpnc.cpp:21893 kvpnc.cpp:21988
+#: kvpnc.cpp:22121 kvpnc.cpp:22180 kvpnc.cpp:22235 kvpnc.cpp:22296
+#: kvpnc.cpp:22365 kvpnc.cpp:22436 kvpnc.cpp:22992 kvpnc.cpp:23352
+#: kvpnc.cpp:24423 kvpnc.cpp:24520
+msgid "\"%1\" started."
+msgstr "\"%1\" запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:2370
+msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vpnclient: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2399 kvpnc.cpp:2400
+msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2406
+msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2412
+msgid "The Cisco ipsec interface is up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2593
+msgid "Need to save because user had request it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2679 kvpnc.cpp:7254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connect canceled because default route backup process could not be started."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:2685 kvpnc.cpp:7260
+msgid "Default route backup process started."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2691 kvpnc.cpp:7276
+#, fuzzy
+msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:2698 kvpnc.cpp:23174
+msgid "Backup file of %1: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2823
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
+msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2864
+#, fuzzy
+msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:2902 kvpnc.cpp:2903 kvpnc.cpp:4125 kvpnc.cpp:4126
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
+msgstr "Невозможно найти \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:2946 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4155
+msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6286
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден."
+
+#: kvpnc.cpp:2957 kvpnc.cpp:2964
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" has failed."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:3041 kvpnc.cpp:4265
+msgid "PSK:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:3083 kvpnc.cpp:4328
+#, fuzzy
+msgid "PSK is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:3161 kvpnc.cpp:4424
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:3166 kvpnc.cpp:4429
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:3231 kvpnc.cpp:22655 kvpnc.cpp:22769
+#, c-format
+msgid "Default interface: %1"
+msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3232
+#, c-format
+msgid "Local IP address: %1"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local IP address (virtual): %1"
+msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
+
+#: kvpnc.cpp:3234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local netmask (virtual): %1"
+msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
+
+#: kvpnc.cpp:3428
+#, fuzzy
+msgid "Using NAT-T."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:3444
+msgid "Using Mode Config."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:3544
+#, fuzzy
+msgid "Using XAUTH."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:3788 kvpnc.cpp:3837 kvpnc.cpp:3944 kvpnc.cpp:3997 kvpnc.cpp:8524
+#: kvpnc.cpp:10319
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" write failed!"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:4105
+msgid "Max connect retries (%1) reached, stopping."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:4165 kvpnc.cpp:6286 kvpnc.cpp:6287
+msgid ""
+"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4446
+msgid "Enter smartcard PIN"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4447
+#, fuzzy
+msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:4448 openvpnmanagementhandler.cpp:751
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4453
+#, fuzzy
+msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:4462
+#, fuzzy
+msgid "PIN got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: kvpnc.cpp:4626 kvpnc.cpp:5032
+msgid "---- %1 ---"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4639 kvpnc.cpp:5052 kvpnc.cpp:5103 kvpnc.cpp:5140 kvpnc.cpp:5157
+#: kvpnc.cpp:5287 kvpnc.cpp:23293 kvpnc.cpp:23321
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not opened. Stop."
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: kvpnc.cpp:4640
+msgid "---- end ---"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4664
+msgid "IPSec version: %1.%2.%3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4769
+msgid ""
+"IPsec vpn mode was set to \"tunnel\" but must be \"transport\" for use with "
+"L2TP. This was temporary fixed."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4868 newprofilewizard.cpp:378 newprofilewizard.cpp:3899
+#: preferencesdialog.cpp:592 profileipsecoptions.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Certificate ID"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: kvpnc.cpp:4897
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting right id."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4903
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4926
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting left id."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:4932
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5194
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipsec setup..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:5203
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipsec..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:5236
+#, fuzzy
+msgid "IPsec daemon (%1) started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905
+#: kvpnc.cpp:21907
+msgid "\"%1\" still running, waiting"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5313
+#, c-format
+msgid "pppd: %1"
+msgstr "pppd: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5316
+msgid "Checking gre support"
+msgstr "Проверка поддержки gre"
+
+#: kvpnc.cpp:5362
+msgid ""
+"Support for %1 found (compiled into kernel or kernel module already loaded)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5399
+msgid "pppd: (%1) has no MPPE support. STOP."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5407 kvpnc.cpp:5409
+msgid "pppd: (%1) has MPPE support: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5459 kvpnc.cpp:6496 kvpnc.cpp:7538 kvpnc.cpp:7891
+#, fuzzy
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:5498 kvpnc.cpp:6559 kvpnc.cpp:7613 kvpnc.cpp:7965
+msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
+msgstr "Некоторые пароли, которые нужно получить из диалога ввода пароля."
+
+#: kvpnc.cpp:5506 kvpnc.cpp:6476 kvpnc.cpp:6549 kvpnc.cpp:7594 kvpnc.cpp:7946
+#: kvpnc.cpp:12299
+msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
+msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
+
+#: kvpnc.cpp:5586
+msgid "Old default device: %1, old default gw: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5621
+msgid "Enabling debug for pptpd."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:5885 kvpnc.cpp:5955 kvpnc.cpp:24168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication method: %1"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: kvpnc.cpp:5914 kvpnc.cpp:5968 kvpnc.cpp:8693 kvpnc.cpp:9069 kvpnc.cpp:9363
+#: kvpnc.cpp:9430 kvpnc.cpp:10164 kvpnc.cpp:10231 kvpnc.cpp:10503
+#: kvpnc.cpp:10570 kvpnc.cpp:10820 kvpnc.cpp:10886 kvpnc.cpp:16682
+#: kvpnc.cpp:16749 kvpnc.cpp:17133 kvpnc.cpp:17200 kvpnc.cpp:24126
+#: kvpnc.cpp:24176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pppd secrets file: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5931 kvpnc.cpp:5985 kvpnc.cpp:23943 kvpnc.cpp:24143
+#: kvpnc.cpp:24194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username: %1"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:6031 kvpnc.cpp:14816 kvpnc.cpp:15540 kvpnc.cpp:18029
+#: kvpnc.cpp:21792
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:6036 kvpnc.cpp:14821 kvpnc.cpp:15545 kvpnc.cpp:18034
+#: kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:21797
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" (%2) started."
+msgstr "\"%1\" запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:6041 kvpnc.cpp:9330 kvpnc.cpp:9680 kvpnc.cpp:10791 kvpnc.cpp:14829
+#: kvpnc.cpp:15552 kvpnc.cpp:18042 kvpnc.cpp:18082 kvpnc.cpp:21805
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" (%2) finished."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:6072
+#, fuzzy
+msgid "%1 cannot be opened for append!"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
+
+#: kvpnc.cpp:6081
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:6087
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:6094
+msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6106
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:6110
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:6118
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:6144
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
+msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:6209
+#, c-format
+msgid "openvpn: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6231 kvpnc.cpp:6232
+#, fuzzy
+msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:6239 kvpnc.cpp:6240
+#, fuzzy
+msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:6247 kvpnc.cpp:6248
+#, fuzzy
+msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6275
+msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6393
+#, fuzzy
+msgid "Empty user password"
+msgstr "Пустой пароль"
+
+#: kvpnc.cpp:6399
+#, fuzzy
+msgid "Empty tmp user password"
+msgstr "Пустой пароль"
+
+#: kvpnc.cpp:6423
+#, fuzzy
+msgid "Psk is empty"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:6454
+#, fuzzy
+msgid "PSK is empty"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:6685
+msgid "OpenVPN major: %1, minor: %2, extra: %3, extra ver: %4"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6692
+msgid ""
+"OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:6726
+msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:7265
+#, fuzzy
+msgid "Default route backup process"
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:7300 kvpnc.cpp:7695 kvpnc.cpp:8151
+#, fuzzy
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
+msgstr "Попытка подключения к серверу \"%1\" пользователем \"%2\"...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:7333
+msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:7339
+msgid "Starting Openvpn management handler..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:7380
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" start failed."
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:7411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vtund: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:7742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8037 kvpnc.cpp:8038
+msgid "No SSH key file specified!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using keyfile: %1"
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:8064 kvpnc.cpp:8070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8121
+#, fuzzy
+msgid "Using %1 as %2."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8121 kvpnc.cpp:8125
+#: kvpnc.cpp:8126 newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "ssh config remote script"
+msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#: kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8125 kvpnc.cpp:8126
+#, fuzzy
+msgid "%1 is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:8143
+#, fuzzy
+msgid "%1 arguments: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8165 kvpnc.cpp:8172
+msgid "%1 will be used."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8176 kvpnc.cpp:8177
+msgid "No ssh askpass program found!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8218
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect requested"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:8228
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect requested, status connected"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:8305 kvpnc.cpp:9782
+#, c-format
+msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
+msgstr "Pid-файл Vpnc найден, убит процесс %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8349 kvpnc.cpp:9804
+#, fuzzy
+msgid "Restoring default route before connection..."
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: kvpnc.cpp:8519 kvpnc.cpp:10314
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" write successful."
+msgstr "\"%1\" удачно."
+
+#: kvpnc.cpp:8580 kvpnc.cpp:8610 kvpnc.cpp:8841 kvpnc.cpp:8871 kvpnc.cpp:9946
+#: kvpnc.cpp:9976 kvpnc.cpp:10398 kvpnc.cpp:10428
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" failed"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:8585 kvpnc.cpp:8595 kvpnc.cpp:8605 kvpnc.cpp:8615 kvpnc.cpp:8846
+#: kvpnc.cpp:8856 kvpnc.cpp:8866 kvpnc.cpp:8876 kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9961
+#: kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:9981 kvpnc.cpp:10403 kvpnc.cpp:10413
+#: kvpnc.cpp:10423 kvpnc.cpp:10433
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" succeded"
+msgstr "успешный запуск \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:8590 kvpnc.cpp:8600 kvpnc.cpp:8851 kvpnc.cpp:8861 kvpnc.cpp:9956
+#: kvpnc.cpp:9966 kvpnc.cpp:10408 kvpnc.cpp:10418
+#, fuzzy
+msgid "Unloading module \"%1\" failed."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:8631 kvpnc.cpp:8892 kvpnc.cpp:9998 kvpnc.cpp:10464
+#, fuzzy
+msgid "Removing virtual IP address"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: kvpnc.cpp:8643 kvpnc.cpp:8666
+msgid "Trying to terminate \"%1\"..."
+msgstr "Пробуем завершить «%1»..."
+
+#: kvpnc.cpp:8651 kvpnc.cpp:8672 kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10485
+msgid "Killing \"%1\"..."
+msgstr "Уничтожается «%1»..."
+
+#: kvpnc.cpp:8655 kvpnc.cpp:8677
+msgid "\"%1\" killed"
+msgstr "Уничтожен «%1»"
+
+#: kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9084 kvpnc.cpp:9378 kvpnc.cpp:9445 kvpnc.cpp:10179
+#: kvpnc.cpp:10246 kvpnc.cpp:10518 kvpnc.cpp:10585 kvpnc.cpp:10835
+#: kvpnc.cpp:10901 kvpnc.cpp:16697 kvpnc.cpp:16764 kvpnc.cpp:17148
+#: kvpnc.cpp:17215
+msgid "End marker in %1 found"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8714 kvpnc.cpp:9090 kvpnc.cpp:9384 kvpnc.cpp:9451 kvpnc.cpp:10185
+#: kvpnc.cpp:10252 kvpnc.cpp:10524 kvpnc.cpp:10591 kvpnc.cpp:10841
+#: kvpnc.cpp:10907 kvpnc.cpp:16703 kvpnc.cpp:16770 kvpnc.cpp:17154
+#: kvpnc.cpp:17221
+msgid "Start marker in %1 found"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:8727 kvpnc.cpp:9103 kvpnc.cpp:9397 kvpnc.cpp:9464 kvpnc.cpp:10198
+#: kvpnc.cpp:10265 kvpnc.cpp:10537 kvpnc.cpp:10604 kvpnc.cpp:10854
+#: kvpnc.cpp:10920 kvpnc.cpp:16716 kvpnc.cpp:16783 kvpnc.cpp:17167
+#: kvpnc.cpp:17234
+msgid "File %1 successfully removed"
+msgstr "Файл «%1» удалён"
+
+#: kvpnc.cpp:8735 kvpnc.cpp:9111 kvpnc.cpp:9405 kvpnc.cpp:9472 kvpnc.cpp:10206
+#: kvpnc.cpp:10273 kvpnc.cpp:10545 kvpnc.cpp:10612 kvpnc.cpp:10862
+#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:16724 kvpnc.cpp:16791 kvpnc.cpp:17175
+#: kvpnc.cpp:17242
+msgid "File %1 sucessfully rewritten"
+msgstr "Файл «%1» перезаписан"
+
+#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:9116 kvpnc.cpp:9410 kvpnc.cpp:9477 kvpnc.cpp:10211
+#: kvpnc.cpp:10278 kvpnc.cpp:10550 kvpnc.cpp:10617 kvpnc.cpp:10867
+#: kvpnc.cpp:10933 kvpnc.cpp:16729 kvpnc.cpp:16796 kvpnc.cpp:17180
+#: kvpnc.cpp:17247
+msgid "File %1 rewrite failed"
+msgstr "Сбой перезаписи файла «%1»"
+
+#: kvpnc.cpp:8746 kvpnc.cpp:9122 kvpnc.cpp:9416 kvpnc.cpp:9483 kvpnc.cpp:10217
+#: kvpnc.cpp:10284 kvpnc.cpp:10556 kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10873
+#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:16735 kvpnc.cpp:16802 kvpnc.cpp:17186
+#: kvpnc.cpp:17253
+msgid "File %1 remove failed"
+msgstr "Сбой удаления файла «%1»"
+
+#: kvpnc.cpp:8752 kvpnc.cpp:9128 kvpnc.cpp:9422 kvpnc.cpp:9489 kvpnc.cpp:10223
+#: kvpnc.cpp:10290 kvpnc.cpp:10562 kvpnc.cpp:10629 kvpnc.cpp:10878
+#: kvpnc.cpp:10945 kvpnc.cpp:16741 kvpnc.cpp:16808 kvpnc.cpp:17192
+#: kvpnc.cpp:17259
+msgid "File %1 could not opened!"
+msgstr "Сбой открытия файла «%1»!"
+
+#: kvpnc.cpp:8930 kvpnc.cpp:10038 kvpnc.cpp:10087 kvpnc.cpp:10089
+#: kvpnc.cpp:21315
+msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
+msgstr "«%1» всё ещё выполняется, ожидаем завершения..."
+
+#: kvpnc.cpp:9014 kvpnc.cpp:10109
+msgid "Restoring original ipsec settings"
+msgstr "Возврат исходных настроек ipsec"
+
+#: kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9640
+msgid "Removing extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr "Удаление добавочного маршрута: %1 через %2 шлюз %3"
+
+#: kvpnc.cpp:9334 kvpnc.cpp:9684 kvpnc.cpp:10795
+msgid "Default route was restored."
+msgstr "Восстановлен маршрут по умолчанию."
+
+#: kvpnc.cpp:9339 kvpnc.cpp:9689 kvpnc.cpp:10800
+msgid "resolvconf restored the old /etc/resolv.conf."
+msgstr "resolvconf восстановил прежний /etc/resolv.conf."
+
+#: kvpnc.cpp:9346 kvpnc.cpp:9696 kvpnc.cpp:10807
+msgid "/etc/resolv.conf was restored."
+msgstr "Восстановлен /etc/resolv.conf."
+
+#: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705
+msgid "\"%1\" could not written."
+msgstr "Невозможно записать «%1»."
+
+#: kvpnc.cpp:9355
+msgid "pppd down file"
+msgstr "Файл pppd down"
+
+#: kvpnc.cpp:9705
+msgid "ssh down file"
+msgstr "Файл ssh down"
+
+#: kvpnc.cpp:9726
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect requested, status connecting"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:9729
+msgid "Killing process while connecting.\n"
+msgstr "Уничтожение процесса соединения.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:10456
+msgid "%1 tunnel state: %2"
+msgstr "Состояние туннеля %1: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:11059
+msgid "Not connected.\n"
+msgstr "Нет соединения.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11065 kvpnc.cpp:19957
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Отключен."
+
+#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11429 kvpnc.cpp:11434
+msgid "bugreport"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:11429
+msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
+msgstr "Сбой запуска «%1» с %2!"
+
+#: kvpnc.cpp:11437
+msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called."
+msgstr "Для URL «%1» вызван браузер «%2»."
+
+#: kvpnc.cpp:11479
+msgid "Group password requested, send it..."
+msgstr "Запрошен пароль группы, отсылаю..."
+
+#: kvpnc.cpp:11491
+#, c-format
+msgid "Group password: %1"
+msgstr "Пароль группы: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11500
+msgid "User password requested, send it..."
+msgstr "Запрошен пароль пользователя, отсылаю..."
+
+#: kvpnc.cpp:11507
+#, c-format
+msgid "User password: %1"
+msgstr "Пароль пользователя: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11518
+msgid "IPSec gateway address requested, send it..."
+msgstr "Запрошен адрес шлюза IPSec, отсылаю..."
+
+#: kvpnc.cpp:11530
+msgid "IPSec ID requested, send it..."
+msgstr "Запрошен IPSec ID, отсылаю..."
+
+#: kvpnc.cpp:11540
+msgid "Username requested, send it..."
+msgstr "Запрошено имя пользователя, отсылаю..."
+
+#: kvpnc.cpp:11549
+#, c-format
+msgid "User name: %1"
+msgstr "Имя пользователя: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11558
+#, c-format
+msgid "Tunnel device: %1"
+msgstr "Устройство туннеля: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11570 kvpnc.cpp:11603 kvpnc.cpp:17895
+#, c-format
+msgid "Tunnel IP: %1"
+msgstr "IP туннеля: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11581
+#, c-format
+msgid "line: %1"
+msgstr "строка: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11586 kvpnc.cpp:12376 kvpnc.cpp:12547 kvpnc.cpp:12987
+#: kvpnc.cpp:14076 kvpnc.cpp:14852 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:16447
+#: kvpnc.cpp:17666 kvpnc.cpp:17847
+msgid "Connection established."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662
+#: kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+#: kvpnc.cpp:16013 openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "Authentication failed (%1)!"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210
+msgid "group password"
+msgstr "пароль группы"
+
+#: kvpnc.cpp:11647 kvpnc.cpp:11648
+msgid ""
+"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
+"check your settings."
+msgstr ""
+"Соединение отклонено из-за неверных настроек, отосланных на VPN-сервер. "
+"Проверьте настройки."
+
+#: kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:16013 kvpncconfig.cpp:539 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:1123
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:4394 kvpncconfig.cpp:4396
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "user password"
+msgstr "пароль пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:11677 kvpnc.cpp:11678
+msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
+msgstr "Вы должны ввести IP адрес удалённого шлюза!"
+
+#: kvpnc.cpp:11688 kvpnc.cpp:11689
+msgid "No response from VPN server"
+msgstr "VPN-сервер не отвечает"
+
+#: kvpnc.cpp:11699 kvpnc.cpp:11700
+msgid "Tunnel interface can't be initalized"
+msgstr "Невозможно инициализировать интерфейс туннеля"
+
+#: kvpnc.cpp:11710 kvpnc.cpp:11711
+msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
+msgstr "Не возможно открыть файл устройства \"%1\""
+
+#: kvpnc.cpp:11722 kvpnc.cpp:11723
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Неизвестный хост"
+
+#: kvpnc.cpp:11733 kvpnc.cpp:11734
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Сбой создания сокета"
+
+#: kvpnc.cpp:11743
+msgid "Connection to the Cisco server was refused"
+msgstr "Отклонено подключение к серверу Cisco"
+
+#: kvpnc.cpp:11744
+msgid "receiving packet: Connection refused"
+msgstr "получение пакета: Соединение отклонено"
+
+#: kvpnc.cpp:11896 kvpnc.cpp:12122 kvpnc.cpp:12611 kvpnc.cpp:12756
+#: kvpnc.cpp:13169 kvpnc.cpp:13259 kvpnc.cpp:13857 kvpnc.cpp:16105
+#: kvpnc.cpp:16127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NameAndPid: %1"
+msgstr "NameAndPid: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11903 kvpnc.cpp:12129 kvpnc.cpp:12700 kvpnc.cpp:12707
+#: kvpnc.cpp:12845 kvpnc.cpp:12852 kvpnc.cpp:13176 kvpnc.cpp:13266
+#: kvpnc.cpp:13864 kvpnc.cpp:16112 kvpnc.cpp:16134
+msgid ""
+"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
+"to stop it first."
+msgstr ""
+"Сбой привязки порта %1. Он занят программой «%2» с PID «%3». Сперва "
+"остановите её."
+
+#: kvpnc.cpp:11906 kvpnc.cpp:11907 kvpnc.cpp:12132 kvpnc.cpp:12133
+#: kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12714 kvpnc.cpp:12846
+#: kvpnc.cpp:12858 kvpnc.cpp:12859 kvpnc.cpp:13179 kvpnc.cpp:13180
+#: kvpnc.cpp:13269 kvpnc.cpp:13270 kvpnc.cpp:13867 kvpnc.cpp:13868
+#: kvpnc.cpp:14563 kvpnc.cpp:16115 kvpnc.cpp:16116 kvpnc.cpp:16138
+#: kvpnc.cpp:16139 kvpnc.cpp:16147
+msgid "Port binding failed"
+msgstr "Сбой привязки порта"
+
+#: kvpnc.cpp:11994 kvpnc.cpp:11995
+msgid "No network reachable"
+msgstr "Сеть не доступна"
+
+#: kvpnc.cpp:12005 kvpnc.cpp:12006
+msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
+msgstr "Получен неверный тип обмена ISAKMP"
+
+#: kvpnc.cpp:12017
+msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
+msgstr "Найден запущенный vpnc, уничтожаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12022
+msgid "Trying again...\n"
+msgstr "Новая попытка...\n"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:12032
+#, no-c-format
+msgid "Enter Xauth interactive passcode"
+msgstr "Введите интерактивный код доступа Xauth"
+
+#: kvpnc.cpp:12035
+msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
+msgstr "Запрошен интерактивный код доступа Xauth...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12040
+msgid ""
+"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
+"dialog...\n"
+msgstr "Получен интерактивный код доступа Xauth из диалога его ввода...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12044
+msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
+msgstr "Отправка интерактивного кода доступа Xauth...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12054
+msgid "Connect banner recieved"
+msgstr "Получен заголовок соединения"
+
+#: kvpnc.cpp:12067 kvpnc.cpp:12421 kvpnc.cpp:12723 kvpnc.cpp:13068
+#: kvpnc.cpp:13120 kvpnc.cpp:13237 kvpnc.cpp:13362 kvpnc.cpp:13761
+#: kvpnc.cpp:13986 kvpnc.cpp:14200 kvpnc.cpp:14389 kvpnc.cpp:14410
+#: kvpnc.cpp:14922 kvpnc.cpp:14951 kvpnc.cpp:15083 kvpnc.cpp:15134
+#: kvpnc.cpp:15654 kvpnc.cpp:15932 kvpnc.cpp:16484 kvpnc.cpp:16669
+#: kvpnc.cpp:17123 kvpnc.cpp:17368 kvpnc.cpp:17405 kvpnc.cpp:17437
+#: kvpnc.cpp:17460 kvpnc.cpp:17510 kvpnc.cpp:17712 kvpnc.cpp:17827
+#: kvpnc.cpp:18223
+msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
+msgstr "Соединение остановлено, процесс \"%1\" закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr "Отсутствует профиль. Обратитесь к разработчику KVpnc."
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+msgid "Profile missing"
+msgstr "Отсутствует профиль"
+
+#: kvpnc.cpp:12101
+msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr "Отсутствует файл профиля. Обратитесь к разработчику KVpnc."
+
+#: kvpnc.cpp:12107
+msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
+msgstr "Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом."
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)."
+msgstr ""
+"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки ("
+"например, пароль сертификата)."
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Соединение завершено"
+
+#: kvpnc.cpp:12110 kvpnc.cpp:12142
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)"
+msgstr ""
+"Безопасное VPN-соединение завершено локальным клиентом. Проверьте настройки ("
+"например, пароль сертификата)"
+
+#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155
+#, c-format
+msgid "Timeout while connecting to %1."
+msgstr "Таймаут при соединении к %1."
+
+#: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162
+msgid "There is already an instance of %1 running!"
+msgstr "Экземпляр %1 уже запущен!"
+
+#: kvpnc.cpp:12170
+msgid "Username requested, send it...\n"
+msgstr "Запрошено имя пользователя, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12187 kvpnc.cpp:15026 kvpnc.cpp:15115 kvpnc.cpp:16242
+#: kvpnc.cpp:21293
+msgid "User password requested, send it...\n"
+msgstr "Запрошен пароль пользователя, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12196 kvpnc.cpp:15035 kvpnc.cpp:15124 kvpnc.cpp:21302
+msgid "User password: %1\n"
+msgstr "Пароль пользователя: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12230 kvpnc.cpp:12231
+msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
+msgstr "Причина: соединение уже устанавливается."
+
+#: kvpnc.cpp:12239
+msgid "Certificate password requested, send it...\n"
+msgstr "Запрос пароля сертификата, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12252
+msgid "Enter certificate password"
+msgstr "Введите пароль сертификата"
+
+#: kvpnc.cpp:12253
+msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
+msgstr "Введите пароль для разблокировки сертификата:"
+
+#: kvpnc.cpp:12255
+msgid "Save certificate password"
+msgstr "Сохранить пароль сертификата"
+
+#: kvpnc.cpp:12259
+msgid "Password for certificate requested...\n"
+msgstr "Запрошен пароль сертификата...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12269
+msgid "cerificate password got from user"
+msgstr "пароль сертификата получен от пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:12272 kvpnc.cpp:12309
+#, c-format
+msgid "Send certificate password: %1"
+msgstr "Отправка пароля сертификата: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12286
+msgid "Send certificate password..."
+msgstr "Отправка пароля сертификата..."
+
+#: kvpnc.cpp:12351
+msgid ""
+"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
+"to your local LAN."
+msgstr ""
+"Доступ к локальной сети отключен (сервером принудительно). Нет доступа к "
+"локальной сети."
+
+#: kvpnc.cpp:12363
+#, c-format
+msgid "Encrypion algorithm used: %1"
+msgstr "Алгоритм шифрования: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12370
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm used: %1"
+msgstr "Алгоритм аутентификации: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12394
+msgid "Tunnel IP:"
+msgstr "IP туннеля:"
+
+#: kvpnc.cpp:12508 kvpnc.cpp:13583 kvpnc.cpp:14034 kvpnc.cpp:14252
+msgid "IPSec phase 1 established."
+msgstr "Фаза 1 IPSec установлена."
+
+#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:13587 kvpnc.cpp:14038 kvpnc.cpp:14256
+msgid "Low level IPsec phase 1 established."
+msgstr "Фаза 1 низкого уровня IPSec установлена."
+
+#: kvpnc.cpp:12519 kvpnc.cpp:12964 kvpnc.cpp:14045 kvpnc.cpp:14262
+#: kvpnc.cpp:14679
+msgid "Adding virtual IP address"
+msgstr "Добавление виртуального IP-адреса"
+
+#: kvpnc.cpp:12534 kvpnc.cpp:12984 kvpnc.cpp:14066 kvpnc.cpp:14850
+#: kvpnc.cpp:21685
+msgid "IPSec phase 2 established."
+msgstr "Фаза 2 IPSec установлена."
+
+#: kvpnc.cpp:12538 kvpnc.cpp:14070 kvpnc.cpp:21689
+msgid "Low level IPsec phase 2 established."
+msgstr "Фаза 2 низкого уровня IPSec установлена."
+
+#: kvpnc.cpp:12579
+msgid "Phase1 expired, shutting down tunnel..."
+msgstr "Просрочена фаза 1, отключение туннеля..."
+
+#: kvpnc.cpp:12629 kvpnc.cpp:12774
+msgid "%1 could not bind too port, tring to kill it...."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12637 kvpnc.cpp:12782 kvpnc.cpp:16579 kvpnc.cpp:16964
+msgid "%1 could not be killed."
+msgstr "Не удалось уничтожить %1."
+
+#: kvpnc.cpp:12638 kvpnc.cpp:12677 kvpnc.cpp:12783 kvpnc.cpp:12822
+#: kvpnc.cpp:16552 kvpnc.cpp:16562 kvpnc.cpp:16580 kvpnc.cpp:16937
+#: kvpnc.cpp:16947 kvpnc.cpp:16965
+msgid ""
+"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
+"stop %1 first."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12686 kvpnc.cpp:12831
+msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
+msgstr "%1 уже запущен. %2 и %3 уничтожены и перезапущены."
+
+#: kvpnc.cpp:12693 kvpnc.cpp:12838 kvpnc.cpp:16628 kvpnc.cpp:17013
+msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
+msgstr "%1 уже запущен. Был уничтожен и перезапущен."
+
+#: kvpnc.cpp:12866 kvpnc.cpp:12873
+msgid "Bad proposal from peer reported."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12867 kvpnc.cpp:12874
+msgid "Bad proposal from peer reported, aborting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12880 kvpnc.cpp:14569
+msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12881 kvpnc.cpp:14570
+msgid "PSK is missing, aborting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12888 kvpnc.cpp:14577
+#, fuzzy
+msgid "failed to process packet"
+msgstr "Невозможно запустить процесс (приватного ключа)!"
+
+#: kvpnc.cpp:12894 kvpnc.cpp:12914 kvpnc.cpp:14583 kvpnc.cpp:14597
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12895 kvpnc.cpp:14584
+#, fuzzy
+msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12902 kvpnc.cpp:12908 kvpnc.cpp:12909
+#: kvpnc.cpp:14590 kvpnc.cpp:14591 kvpnc.cpp:14901 kvpnc.cpp:14902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption of phase 1 and hash algorithm."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:12915 kvpnc.cpp:14598
+msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12922 kvpnc.cpp:14605
+msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12928 kvpnc.cpp:12943 kvpnc.cpp:12944 kvpnc.cpp:14611
+#: kvpnc.cpp:14654 kvpnc.cpp:14655
+msgid ""
+"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12929 kvpnc.cpp:14612
+msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12936 kvpnc.cpp:14619
+msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12949 kvpnc.cpp:12950 kvpnc.cpp:14660 kvpnc.cpp:14661
+msgid "Wrong file permission. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12960 kvpnc.cpp:14695
+msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12973
+msgid "Second tunnel is now up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:12974 kvpnc.cpp:14080 kvpnc.cpp:14881
+msgid "Low level IPsec connection established."
+msgstr "Соединение низкого уровня IPSec установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:13018 kvpnc.cpp:13019 kvpnc.cpp:13209 kvpnc.cpp:13277
+#: kvpnc.cpp:13278 kvpnc.cpp:13613 kvpnc.cpp:13874
+#, fuzzy
+msgid "No default route found, nesessary for %1!"
+msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
+
+#: kvpnc.cpp:13024 kvpnc.cpp:13285
+#, fuzzy
+msgid "setting route failed: route still exists"
+msgstr "ошибка: установка маршрута не удалась, маршрут уже существует"
+
+#: kvpnc.cpp:13028 kvpnc.cpp:13290
+#, fuzzy
+msgid "deleting route failed: route dont exists"
+msgstr "ошибка: удаление маршрута не удалось: маршрут не существует"
+
+#: kvpnc.cpp:13032 kvpnc.cpp:13033 kvpnc.cpp:17390 kvpnc.cpp:17391
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13038
+msgid "Algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13039
+msgid "[racoon err]: algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13045 kvpnc.cpp:15020
+#, fuzzy
+msgid "racoonctl: Peer not responding"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: kvpnc.cpp:13100
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13101
+msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13114
+#, fuzzy
+msgid "invalid IP address"
+msgstr "Недействительный IP адрес"
+
+#: kvpnc.cpp:13158 kvpnc.cpp:13159 kvpnc.cpp:13350 kvpnc.cpp:18259
+#: kvpnc.cpp:18260 kvpnc.cpp:18293 kvpnc.cpp:18294
+msgid "Destination host is unreachable!"
+msgstr "Удалённый хост не доступен!"
+
+#: kvpnc.cpp:13189 kvpnc.cpp:13190
+msgid ""
+"Specified network device (%1) does not exist. Please specifiy an existing "
+"device or default at settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13198 kvpnc.cpp:13322 kvpnc.cpp:13603
+#, fuzzy
+msgid "Openswan seems still running, restart it."
+msgstr "Найден запущенный Vpnc, убиваю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13210 kvpnc.cpp:13614 kvpnc.cpp:13875
+#, fuzzy
+msgid "No default route found, nessesary for %1!"
+msgstr "Нет маршрута по умолчанию, необходим для freeswan!"
+
+#: kvpnc.cpp:13295
+#, fuzzy
+msgid "only version 2.x is supported "
+msgstr "ошибка: поддерживается только версия 1.х freeswan."
+
+#: kvpnc.cpp:13302
+#, fuzzy
+msgid "RSA private key file could not be loaded."
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: kvpnc.cpp:13309 kvpnc.cpp:13310
+msgid ""
+"Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the "
+"KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254
+#: kvpnc.cpp:18255 kvpnc.cpp:18288 kvpnc.cpp:18289
+msgid "Binding interface failed!"
+msgstr "Ошибка привязки к интерфейсу!"
+
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+msgid "XAUTH"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408
+#, fuzzy
+msgid "Preshared key not found for connection."
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: kvpnc.cpp:13413
+#, fuzzy
+msgid "XAUTH username requested, send it..."
+msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XAUTH username: %1"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:13423
+#, fuzzy
+msgid "XAUTH password requested, send it..."
+msgstr "Запрос пароля пользователя, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:13425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XAUTH password: %1"
+msgstr "пароль пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:13513 kvpnc.cpp:13598
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeded."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:13624 kvpnc.cpp:13883 kvpnc.cpp:14908
+msgid ""
+"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13625 kvpnc.cpp:13637 kvpnc.cpp:13884 kvpnc.cpp:13894
+#: kvpnc.cpp:14909
+msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13636 kvpnc.cpp:13893
+msgid "Wrong connection parameters used. Please verify in IPSec settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13648 kvpnc.cpp:13649 kvpnc.cpp:13903 kvpnc.cpp:13904
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in IPsec and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13660 kvpnc.cpp:13915
+msgid ""
+"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13661 kvpnc.cpp:13916
+msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13672 kvpnc.cpp:13927
+msgid ""
+"Can not opportunistically initiate. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13673 kvpnc.cpp:13928
+msgid "Can not opportunistically initiate."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13682 kvpnc.cpp:13683 kvpnc.cpp:13937 kvpnc.cpp:13938
+msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13690 kvpnc.cpp:13691 kvpnc.cpp:13945 kvpnc.cpp:13946
+msgid ""
+"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
+"package"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13698 kvpnc.cpp:13699 kvpnc.cpp:13953 kvpnc.cpp:13954
+msgid ""
+"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
+"a Openswan limitation, sorry."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13706 kvpnc.cpp:13707 kvpnc.cpp:13961 kvpnc.cpp:13962
+msgid "Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+msgid ""
+"Do you want to use \"%1\" instead of \"%2\" as remote ID and reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+#, fuzzy
+msgid "Fix remote ID?"
+msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#: kvpnc.cpp:13730 kvpnc.cpp:13731
+msgid ""
+"Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too "
+"fast connect/disconnect."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:13739
+msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14014 kvpnc.cpp:14189
+#, fuzzy
+msgid "Listen was successful."
+msgstr "Пинг прошёл удачно."
+
+#: kvpnc.cpp:14160
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for pluto"
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:14163
+msgid "Waiting for pluto needs too long"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14343
+#, fuzzy
+msgid "ipsec daemon is not running, restarting it..."
+msgstr "Найден запущенный Vpnc, убиваю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:14626
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: no configuration found"
+msgstr "Найдена старая конфигурация, конвертирую."
+
+#: kvpnc.cpp:14633
+msgid "ERROR: no peer's CERT payload found."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14640
+msgid "ERROR: failed to get subjectAltName"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14667 kvpnc.cpp:14668
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in racoon and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14674
+msgid "Phase1 is now up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14685 kvpnc.cpp:14915 kvpnc.cpp:14945
+msgid "Phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14686 kvpnc.cpp:14916 kvpnc.cpp:14946
+msgid "ERROR: phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:14890
+#, fuzzy
+msgid "Phase1 expired"
+msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
+
+#: kvpnc.cpp:14978 kvpnc.cpp:15103
+#, fuzzy
+msgid "Racoon seem not running!"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: kvpnc.cpp:15014 kvpnc.cpp:15109
+msgid "racoonctl: Cannot send combuf"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15044
+msgid "VPN connexion terminated"
+msgstr "VPN-соединение завершено"
+
+#: kvpnc.cpp:15158 kvpnc.cpp:15159 kvpnc.cpp:15862 kvpnc.cpp:15863
+#: kvpnc.cpp:16265 kvpnc.cpp:16266
+msgid "Module not found."
+msgstr "Модуль не найден."
+
+#: kvpnc.cpp:15165 kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:17330 kvpnc.cpp:17331
+msgid "Connection has been terminated."
+msgstr "Соединение завершено."
+
+#: kvpnc.cpp:15171 kvpnc.cpp:15172 kvpnc.cpp:15257 kvpnc.cpp:15258
+msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
+msgstr "Удалённый модем повесил трубку. Соединение завершено."
+
+#: kvpnc.cpp:15178 kvpnc.cpp:15179 kvpnc.cpp:16001 kvpnc.cpp:16002
+#, fuzzy
+msgid "Connection has been refused. Terminate."
+msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
+
+#: kvpnc.cpp:15184 kvpnc.cpp:15185
+#, fuzzy
+msgid "No route to host."
+msgstr "Хост не найден."
+
+#: kvpnc.cpp:15193 kvpnc.cpp:15194 kvpnc.cpp:15838 kvpnc.cpp:15839
+msgid "Authentication has been failed."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:15205 kvpnc.cpp:15206 kvpnc.cpp:15854 kvpnc.cpp:15855
+msgid "The peer refused to authenticate."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15215 kvpnc.cpp:15216
+msgid ""
+"The peer refused to authenticate (it wants EAP). Please check username, "
+"password and EAP settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15222
+msgid "Call manager exited with error."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15228 kvpnc.cpp:15905
+msgid "Input/output error"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15236 kvpnc.cpp:16431 kvpnc.cpp:16844 kvpnc.cpp:17319
+#: kvpnc.cpp:24560
+#, fuzzy
+msgid "Tunnel device: %1\n"
+msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15250 kvpnc.cpp:15251 kvpnc.cpp:15879 kvpnc.cpp:15880
+msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
+msgstr "Сбой передачи данных. Соединение завершено."
+
+#: kvpnc.cpp:15282
+msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15284
+#, c-format
+msgid "Got DNS1: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15291
+#, fuzzy
+msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:15297
+msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15306 kvpnc.cpp:15914
+#, fuzzy
+msgid "Tunnel IP address: %1\n"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15312
+msgid "Loopback detected. Reconnecting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15336
+#, c-format
+msgid "Tunnel interface IP address: %1"
+msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15475 kvpnc.cpp:18005 kvpnc.cpp:18016
+msgid "Setting extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15487 kvpnc.cpp:15507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default route count: %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: kvpnc.cpp:15490
+msgid ""
+"No default route found but replace it was requested, adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15510
+msgid ""
+"More than one default route found, deleting all and adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "default route count : %1"
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: kvpnc.cpp:15564
+msgid "Local IP address: %1, remote IP address: %2, device: %3, speed: %4"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15801 kvpnc.cpp:15942 kvpnc.cpp:18407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting %1s for reconnect..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:15809 kvpnc.cpp:15950 kvpnc.cpp:18415
+msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15846 kvpnc.cpp:15847
+msgid "MPPE required but not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15888 kvpnc.cpp:15889
+msgid ""
+"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15896
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15897
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15921 kvpnc.cpp:15922
+msgid ""
+"No password was send. Please check if there is a password set in user "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:15995 kvpnc.cpp:15996 kvpnc.cpp:16377 kvpnc.cpp:16378
+#, fuzzy
+msgid "Connection has been timed out. Terminate."
+msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
+
+#: kvpnc.cpp:16023
+msgid "Username and password could not read from management interface!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16032
+msgid "eToken password could not read from management interface!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16043
+msgid "Insufficient key material or header text not found!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16049 kvpnc.cpp:16050
+msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16402
+#, fuzzy
+msgid "Private key file could not loaded!"
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: kvpnc.cpp:16065 kvpnc.cpp:16077
+msgid ""
+"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16087 kvpnc.cpp:16088
+#, fuzzy
+msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
+msgstr "Профили соединений"
+
+#: kvpnc.cpp:16095 kvpnc.cpp:16096
+msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16146
+msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16161
+msgid "Private key password requested, send it...\n"
+msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16173 openvpnmanagementhandler.cpp:515
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Enter private key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:16174 openvpnmanagementhandler.cpp:516
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Enter private key password to unlock private key:"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:16175 openvpnmanagementhandler.cpp:517
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:16176 openvpnmanagementhandler.cpp:518
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Save private key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:16178 openvpnmanagementhandler.cpp:521
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Password for private key requested...\n"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: kvpnc.cpp:16187 openvpnmanagementhandler.cpp:530
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "private key password got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: kvpnc.cpp:16201 openvpnmanagementhandler.cpp:497
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:498 openvpnmanagementhandler.cpp:544
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:614
+msgid "Send private key password..."
+msgstr "Отправка пароля приватного ключа..."
+
+#: kvpnc.cpp:16223
+#, fuzzy
+msgid "User name requested, send it...\n"
+msgstr "Запрос имени пользователя, отсылаю...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16259 kvpnc.cpp:16260
+msgid "Host could not be resolved."
+msgstr "Невозможно разименовать хост."
+
+#: kvpnc.cpp:16271 kvpnc.cpp:16272
+msgid "Binding to socket on local address failed."
+msgstr "Ошибка привязки сокета к локальному адресу."
+
+#: kvpnc.cpp:16277 kvpnc.cpp:16278
+msgid "No route to host found."
+msgstr "Хост не найден."
+
+#: kvpnc.cpp:16288 kvpnc.cpp:16289
+msgid "Cannot open the preshared key file."
+msgstr "Невозможно открыть файл секретного ключа."
+
+#: kvpnc.cpp:16294 kvpnc.cpp:16295
+msgid ""
+"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
+"OpenVPN settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16306
+msgid ""
+"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
+"will be fixed."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16322
+msgid ""
+"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16334
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
+"[PUSH-OPTIONS]"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340
+msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact "
+"the KVpnc author."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030
+msgid "Low level connection to %1 established."
+msgstr "Соединение низкого уровня к %1 установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:16383 kvpnc.cpp:16384
+msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16389 kvpnc.cpp:16390
+#, fuzzy
+msgid "ifconfig has been failed."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:16396
+#, fuzzy
+msgid "Auth username is empty."
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:16407 kvpnc.cpp:16408
+msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16414
+msgid "%1 is shutting down."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16440
+msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
+msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16460
+#, fuzzy
+msgid "Using %1 as tunnel device."
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpnc.cpp:16601 kvpnc.cpp:16607 kvpnc.cpp:16986 kvpnc.cpp:16992
+#: kvpnc.cpp:24310 kvpnc.cpp:24316 kvpnc.cpp:24372 kvpnc.cpp:24378
+#: kvpnc.cpp:24453 kvpnc.cpp:24477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %1."
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:16638 kvpnc.cpp:16910
+#, fuzzy
+msgid "Connection was closed."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:16644 kvpnc.cpp:16916
+msgid "pppd exited for call"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16650
+msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581
+msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
+msgstr "IP адрес интерфейса туннеля: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16891
+msgid ""
+"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16898
+msgid "l2tp_call:Connecting to host"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16904
+msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16922 kvpnc.cpp:17634 kvpnc.cpp:17635
+msgid ""
+"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:16923
+msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17034
+msgid "Low level connection %1 established."
+msgstr "Соединение низкого уровня %1 установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:17048
+#, fuzzy
+msgid "%1 is connecting to host %2..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: kvpnc.cpp:17062 kvpnc.cpp:17074
+msgid "L2TP tunnel to %1 established."
+msgstr "L2TP-туннель к %1 установлен."
+
+#: kvpnc.cpp:17070
+msgid "L2TP connection to %1 established."
+msgstr "L2TP-соединение низкого уровня к %1 установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:17291
+#, fuzzy
+msgid "Got IP address"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: kvpnc.cpp:17324
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeeded."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:17396
+msgid "Lock file of %1 still exists. Please remove it if %2 is not running."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17397
+#, fuzzy
+msgid "Lock file of %1 still exists."
+msgstr "ошибка: установка маршрута не удалась, маршрут уже существует"
+
+#: kvpnc.cpp:17494 kvpnc.cpp:17495 kvpnc.cpp:17609 kvpnc.cpp:17610
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:17501
+#, fuzzy
+msgid "%1 has been exited."
+msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
+
+#: kvpnc.cpp:17587
+msgid "Session opened."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17592
+msgid "Compression initialized."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17597
+msgid "UDP initialized."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17602
+#, fuzzy
+msgid "Encryption initialized."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:17622
+msgid "Connection denied. Password wrong?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17628
+msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17642
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't allocate pseudo tty.\n"
+"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
+"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17643
+msgid "Can't allocate pseudo tty."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17744
+msgid "SSH tunnel is now up"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17751 kvpnc.cpp:17752 kvpnc.cpp:18158 kvpnc.cpp:18159
+msgid "Remote host identification has changed!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17758 kvpnc.cpp:17759 kvpnc.cpp:18165 kvpnc.cpp:18166
+#, fuzzy
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Ошибка создания сокета"
+
+#: kvpnc.cpp:17765 kvpnc.cpp:17766 kvpnc.cpp:18172 kvpnc.cpp:18173
+msgid "Hostkey for %1 has changed and you have requested strict checking"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17772 kvpnc.cpp:17773 kvpnc.cpp:18179 kvpnc.cpp:18180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No route to host %1"
+msgstr "Хост не найден."
+
+#: kvpnc.cpp:17780 kvpnc.cpp:18187
+#, fuzzy
+msgid "Authentication succeeded"
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:17786
+msgid "Permission denied."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17788
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17790 kvpnc.cpp:17791
+#, fuzzy
+msgid "Authentication has failed."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
+
+#: kvpnc.cpp:17800 kvpnc.cpp:17801 kvpnc.cpp:18193 kvpnc.cpp:18194
+#, fuzzy
+msgid "Remote: Failed to open the tunnel device."
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpnc.cpp:17807 kvpnc.cpp:17808 kvpnc.cpp:18200 kvpnc.cpp:18201
+msgid "Action administratively prohibited"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:17814 kvpnc.cpp:18207
+msgid "Low level connection to host %1 established."
+msgstr "Соединение низкого уровня к узлу %1 установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:17820 kvpnc.cpp:17821 kvpnc.cpp:18212 kvpnc.cpp:18213
+#, fuzzy
+msgid "No more authentication methods to try."
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: kvpnc.cpp:18068
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" %2 start failed!"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: kvpnc.cpp:18068 kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:18082
+#, fuzzy
+msgid "ssh replace route process"
+msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+#, fuzzy
+msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
+msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+#, fuzzy
+msgid "ssh replace route script"
+msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#: kvpnc.cpp:18243
+msgid "Ping was successful."
+msgstr "Пинг прошёл удачно."
+
+#: kvpnc.cpp:18248
+msgid "Ping has failed."
+msgstr "Пинг не прошёл."
+
+#: kvpnc.cpp:18373 kvpnc.cpp:18377
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18388 kvpnc.cpp:18389 kvpnc.cpp:18393 kvpnc.cpp:18394
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "msg: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:18550
+msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18557
+msgid "Virtual interface of cisco client is present"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18589
+#, fuzzy
+msgid "Successful connect try canceled."
+msgstr "Подключение успешно."
+
+#: kvpnc.cpp:18591
+msgid "Successful disconnected."
+msgstr "Отключение завершено."
+
+#: kvpnc.cpp:18656 kvpnc.cpp:19646 kvpnc.cpp:19771 kvpnc.cpp:19852
+msgid "%1:%2:%3"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18657
+msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
+msgstr "Продолжительность соединения %1 часов, %2 минут, %3 секунд"
+
+#: kvpnc.cpp:18675 kvpnc.cpp:18692 kvpnc.cpp:18709
+msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18690
+msgid "Connection failed (timeout)."
+msgstr "Соединение не удалось (таймаут)."
+
+#: kvpnc.cpp:18698
+msgid ""
+"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
+"server is reachable and the settings (UDP/TCP, local port, UDP "
+"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18702
+msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
+msgstr "Ожидаю соединение %1 секунд..."
+
+#: kvpnc.cpp:18703
+msgid "Waiting for connect..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:18719
+#, fuzzy
+msgid "New Profile"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+#, fuzzy
+msgid "Profile name exists!"
+msgstr "Имя профиля существует!"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+#, fuzzy
+msgid "Name Exists"
+msgstr "Имя существует"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+#, fuzzy
+msgid "New Name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+#, fuzzy
+msgid "New name for profile:"
+msgstr "Введите новое имя профиля:"
+
+#: kvpnc.cpp:18741 kvpnc.cpp:18742 kvpnc.cpp:18743 kvpnc.cpp:18794
+#: preferencesdialog.cpp:6169 preferencesdialog.cpp:6170
+#: preferencesdialog.cpp:6248
+#, fuzzy
+msgid "Rename at new created profile was canceled."
+msgstr "Создание нового профиля отменено."
+
+#: kvpnc.cpp:18768 kvpnc.cpp:18769 kvpnc.cpp:23469 kvpnc.cpp:23470
+#: preferencesdialog.cpp:6236
+msgid "Profile \"%1\" added."
+msgstr "Профиль \"%1\" добавлен."
+
+#: kvpnc.cpp:18795 kvpnc.cpp:18796 kvpnc.cpp:18801 kvpnc.cpp:18802
+#: kvpnc.cpp:23498 kvpnc.cpp:23499 preferencesdialog.cpp:6249
+#: preferencesdialog.cpp:6250
+msgid "Creating new profile canceled."
+msgstr "Создание нового профиля отменено."
+
+#: kvpnc.cpp:18810 kvpnc.cpp:18811
+msgid "Saving profiles and global options..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18815 kvpnc.cpp:18816 kvpncconfig.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Profiles saved."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpnc.cpp:18819 kvpnc.cpp:18820
+#, fuzzy
+msgid "Global options saved."
+msgstr "Конфигурация загружена."
+
+#: kvpnc.cpp:18874 preferencesdialog.cpp:6052
+msgid "Really delete profile \"%1\" (type: %2, Server: %3)?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:18874 newprofilewizard.cpp:3579 preferencesdialog.cpp:6052
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+msgid "Delete?"
+msgstr "Удалить?"
+
+#: kvpnc.cpp:18906 kvpnc.cpp:18907 preferencesdialog.cpp:6130
+msgid "Profile \"%1\" deleted."
+msgstr "Профиль \"%1\" удалён."
+
+#: kvpnc.cpp:18938 kvpnc.cpp:18939 kvpnc.cpp:18940 kvpnc.cpp:18992
+#: kvpnc.cpp:18993
+#, fuzzy
+msgid "Rename was canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: kvpnc.cpp:18980 kvpnc.cpp:18981 kvpnc.cpp:18982 preferencesdialog.cpp:6360
+#: preferencesdialog.cpp:6361
+#, fuzzy
+msgid "Rename of \"%1\" to \"%2\" was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:19030
+#, fuzzy
+msgid "&lt;ask at connect&gt;"
+msgstr "Шлюз для подключения"
+
+#: kvpnc.cpp:19045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connectionType raw: %1"
+msgstr "Тип соединения"
+
+#: kvpnc.cpp:19051 kvpnc.cpp:19970 toolsinfodialog.cpp:367
+msgid "Cisco (free)"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:762 kvpnc.cpp:19052 kvpnc.cpp:19063 kvpnc.cpp:19074
+#: kvpnc.cpp:19088 kvpnc.cpp:19101 kvpnc.cpp:19177 kvpnc.cpp:19201
+#: kvpnc.cpp:19224 kvpnc.cpp:19246 kvpnc.cpp:19785
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19053 kvpnc.cpp:19064 kvpnc.cpp:19075 kvpnc.cpp:19102
+#: kvpnc.cpp:19178 kvpnc.cpp:19208 kvpnc.cpp:19225 kvpnc.cpp:19237
+#: kvpnc.cpp:19247
+msgid "Gateway (VPN server):"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19055 kvpnc.cpp:19066 kvpnc.cpp:19077 kvpnc.cpp:19090
+#: kvpnc.cpp:19203
+#, fuzzy
+msgid "IPsec ID:"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:75 kvpnc.cpp:19056 kvpnc.cpp:19067
+#: kvpnc.cpp:19169 kvpnc.cpp:19183 kvpnc.cpp:19209 kvpnc.cpp:19230
+#: kvpnc.cpp:19238 kvpnc.cpp:19248 newprofiledialogbase.ui:433
+#: newprofilewizarduser.ui:98 profileuseroptionsbase.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:19073
+#, fuzzy
+msgid "IPsec (Openswan/strongSwan)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:19079 kvpnc.cpp:19227
+#, fuzzy
+msgid "IKE options:"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:19081 kvpnc.cpp:19229
+#, fuzzy
+msgid "ESP options:"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:19087
+#, fuzzy
+msgid "IPsec (ipsec-tools)"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: kvpnc.cpp:19092 kvpnc.cpp:19205
+#, fuzzy
+msgid "Authentication algorithm:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: kvpnc.cpp:19094 kvpnc.cpp:19207
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm:"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19108
+#, fuzzy
+msgid "Require MPPE:"
+msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#: kvpnc.cpp:19110 kvpnc.cpp:19112
+#, fuzzy
+msgid "Refuse 128 bit encryption:"
+msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
+
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19116
+#, fuzzy
+msgid "Refuse 40 bit encryption:"
+msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
+
+#: kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19120
+#, fuzzy
+msgid "Disable MPPE compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19124
+#, fuzzy
+msgid "Disable BSD compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19126 kvpnc.cpp:19128
+#, fuzzy
+msgid "Disable deflate compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19132
+#, fuzzy
+msgid "Disable header compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19136
+#, fuzzy
+msgid "Disable address control compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19140
+#, fuzzy
+msgid "Disable protocol field compression:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19142
+msgid "Disable magic number negotiation:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19144 newprofilewizardpptp.ui:232 profilepptpoptionsbase.ui:322
+#, no-c-format
+msgid "Disable magic number negotiation"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19148
+#, fuzzy
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation:"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19152
+#, fuzzy
+msgid "Disable IPX protocol:"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: kvpnc.cpp:19154 kvpnc.cpp:19156
+#, fuzzy
+msgid "Allow stateful mode:"
+msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
+
+#: kvpnc.cpp:19160
+#, fuzzy
+msgid "NT domain name:"
+msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:19170
+#, fuzzy
+msgid "PPTP options:"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:19182
+#, fuzzy
+msgid "Remote port:"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: kvpnc.cpp:19184 kvpnc.cpp:19239 kvpnc.cpp:19249 kvpnc.cpp:19823
+#: newprofilewizardnetwork.ui:413 newprofilewizardopenvpn.ui:369
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Tunnel device type:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19194
+msgid "L2TP (ipsec-tools + (x)l2tpd)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19199
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (ipsec-tools + openl2tpd)"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: kvpnc.cpp:19217
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + (x)l2tpd)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:19222
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:19258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected connection type: %1."
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19266 newprofilewizard.cpp:2623 newprofilewizardcert.ui:84
+#: preferencesdialog.cpp:1097 preferencesdialog.cpp:1098
+#: profilecertoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: kvpnc.cpp:19271 newprofilewizard.cpp:2534
+msgid "Pre shared key"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: kvpnc.cpp:19276 preferencesdialog.cpp:2012 preferencesdialog.cpp:2035
+#: preferencesdialog.cpp:2739 preferencesdialog.cpp:2740
+#: preferencesdialog.cpp:2756 preferencesdialog.cpp:2757
+#: preferencesdialog.cpp:2840 preferencesdialog.cpp:2841
+#: preferencesdialog.cpp:2856 preferencesdialog.cpp:2857
+#: preferencesdialog.cpp:3073 preferencesdialog.cpp:3074
+#: preferencesdialog.cpp:3088 preferencesdialog.cpp:3089
+#: preferencesdialog.cpp:4522
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19281
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизвестный тип"
+
+#: kvpnc.cpp:19288 kvpnc.cpp:19299
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19290 kvpnc.cpp:19301
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19292 kvpnc.cpp:19303
+msgid "MSCHAP v2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19294 kvpnc.cpp:19305
+msgid "PAP"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19299 kvpnc.cpp:19301 kvpnc.cpp:19303 kvpnc.cpp:19305
+msgid "L2TP:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19311
+#, fuzzy
+msgid " (using password)"
+msgstr "пароль пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:19314 kvpnc.cpp:19316
+#, fuzzy
+msgid " (using key: %1)"
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: kvpnc.cpp:19320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected auth type: %1."
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19321
+#, fuzzy
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: kvpnc.cpp:19351
+msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19352
+msgid "Daemon (%1) available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19360 kvpnc.cpp:19526
+msgid ""
+"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19361 kvpnc.cpp:19378 kvpnc.cpp:19527
+msgid "Daemon (%1) not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19368
+msgid ""
+"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19369
+msgid "Daemon (%1) and helper program (%2) not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19377
+msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19403 kvpnc.cpp:19413 kvpnc.cpp:19432 kvpnc.cpp:19474
+#: kvpnc.cpp:19485 kvpnc.cpp:19504 kvpnc.cpp:19558
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19404 kvpnc.cpp:19415 kvpnc.cpp:19434 kvpnc.cpp:19476
+#: kvpnc.cpp:19487 kvpnc.cpp:19506 kvpnc.cpp:19514 kvpnc.cpp:19535
+#: kvpnc.cpp:19559 kvpnc.cpp:19588 kvpnc.cpp:19600
+msgid "Daemons (%1 and %2) available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19422 kvpnc.cpp:19494 kvpnc.cpp:19513 kvpnc.cpp:19542
+#: kvpnc.cpp:19567 newprofilewizard.cpp:1441
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19423 kvpnc.cpp:19495 kvpnc.cpp:19543 kvpnc.cpp:19568
+#: kvpnc.cpp:19609
+msgid "Daemons (%1 and %2) not available"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19534
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
+"connect will be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19586 kvpnc.cpp:19598
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19608
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are not available, connect will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19608 kvpnc.cpp:19609
+msgid "%1 or %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19615
+#, fuzzy
+msgid "Required tools:"
+msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#: kvpnc.cpp:19656 kvpnc.cpp:19660
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
+msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19664 kvpnc.cpp:19683 kvpnc.cpp:19687 kvpnc.cpp:19691
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
+msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19675 kvpnc.cpp:19679
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1 [%2], %3"
+msgstr "Подключен: %1 (%2) %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19697 kvpnc.cpp:19701
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1, [%2], %3"
+msgstr "Подключен: %1 (%2) %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19705
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1@%2 [%3], %4"
+msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1462 kvpnc.cpp:19758 kvpnc.cpp:25173
+#: preferencesdialog.cpp:413 preferencesdialog.cpp:415
+#: preferencesdialog.cpp:4033 preferencesdialog.cpp:4392
+#: preferencesdialog.cpp:5533 toolsinfodialog.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19770 kvpnc.cpp:19857
+#, fuzzy
+msgid "connected"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:19775 kvpnc.cpp:19922
+#, fuzzy
+msgid "connecting"
+msgstr "Подключение..."
+
+#: kvpnc.cpp:19783
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние"
+
+#: kvpnc.cpp:19784
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:19788 newprofiledialogbase.ui:228
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:141 profileciscooptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "IPSec ID:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19795
+#, fuzzy
+msgid "user:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: kvpnc.cpp:19802
+#, fuzzy
+msgid "tunnel IP:"
+msgstr "IP туннеля:"
+
+#: kvpnc.cpp:19806
+msgid "Virtual IP:"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:19812
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy:"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:19815
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy type:"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:19816
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy user:"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: kvpnc.cpp:19827
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: kvpnc.cpp:19831
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "Отключен"
+
+#: kvpnc.cpp:19832
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние"
+
+#: kvpnc.cpp:19888
+msgid "Successful connected."
+msgstr "Подключение успешно."
+
+#: kvpnc.cpp:19960
+msgid "Connection \"%1\" finished"
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:19962
+#, fuzzy
+msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:19980 kvpnc.cpp:19988
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"status: %6\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"IPSec ID: %3\n"
+"duration: %4\n"
+"profile: %5"
+msgstr ""
+"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
+"продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
+
+#: kvpnc.cpp:19982 kvpnc.cpp:19990 kvpnc.cpp:20027
+#, fuzzy
+msgid "%5: %2@%1, %3 [%4]"
+msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
+msgstr ""
+"Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\", IPSec ID: "
+"\"%3\") %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19992
+#, fuzzy
+msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
+msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19999 kvpnc.cpp:20025 kvpnc.cpp:20034 kvpnc.cpp:20042
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %5\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"duration: %3\n"
+"profile %4"
+msgstr ""
+"Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
+"профиль \"%4\" (%6)"
+
+#: kvpnc.cpp:20001 kvpnc.cpp:20044
+msgid "Connected: %2@%1, %3"
+msgstr "Подключен: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20004
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Successful connected to server \"%1\"\n"
+"user: \"%2\" at %3"
+msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно (пользователь: \"%2\") %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20012
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy was successfully activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
+msgstr "Демон %1 запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:20018
+#, fuzzy
+msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
+msgstr "Демон %1 запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:20036
+#, fuzzy
+msgid "%4: %2@%1, %3"
+msgstr "Подключен: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20047
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
+"at date %4, profile \"%5\"."
+msgstr "Демон %3 запущен для сервера \"%1\", дата %2, профиль \"%3\" (%4)"
+
+#: kvpnc.cpp:20054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %3 \n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr "Подключен к серверу \"%1\", продолжительность:%2"
+
+#: kvpnc.cpp:20056 kvpnc.cpp:20066
+#, fuzzy
+msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "Подключен: %1, %2, профиль \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20058 kvpnc.cpp:20068 kvpnc.cpp:20078
+#, fuzzy
+msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\"."
+msgstr "Подключение к серверу \"%1\" успешно, %2, профиль \"%3\" (%4)"
+
+#: kvpnc.cpp:20064 kvpnc.cpp:20074
+#, fuzzy
+msgid ""
+"status: %3\n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr "Подключен к серверу \"%1\", продолжительность:%2"
+
+#: kvpnc.cpp:20076
+#, fuzzy
+msgid "%4: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "Подключен: %1, %2, профиль \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20088
+#, fuzzy
+msgid "KVpnc settings import"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:20124
+#, fuzzy
+msgid "KVpnc settings export"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:20136
+msgid "Import profile"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:20162 kvpnc.cpp:20163 kvpnc.cpp:20229 kvpnc.cpp:20230
+#: kvpnc.cpp:20231 kvpnc.cpp:20274 kvpnc.cpp:20275 kvpnc.cpp:20276
+#: kvpnc.cpp:23398 kvpnc.cpp:23399 kvpnc.cpp:23400 kvpncconfig.cpp:2630
+#: kvpncconfig.cpp:2631 kvpncconfig.cpp:4179 kvpncconfig.cpp:4180
+#: kvpncconfig.cpp:4224 kvpncconfig.cpp:4225
+#, fuzzy
+msgid "Import was canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: kvpnc.cpp:20198 kvpnc.cpp:20308 newprofilewizard.cpp:3346
+#: newprofilewizard.cpp:3364 newprofilewizard.cpp:3383
+#: newprofilewizard.cpp:3489
+msgid "Import of \"%1\" was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:20199 kvpnc.cpp:20200 kvpnc.cpp:20309 kvpnc.cpp:20310
+#: kvpncconfig.cpp:4201 newprofilewizard.cpp:3347 newprofilewizard.cpp:3365
+#: newprofilewizard.cpp:3384 newprofilewizard.cpp:3490
+#, fuzzy
+msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:23 kvpnc.cpp:20249
+#: newprofilewizard.cpp:3358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import OpenVPN profile"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:20344
+#, fuzzy
+msgid "IPSec settings import"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:20383
+#, fuzzy
+msgid "Fritzbox VPN settings import"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:20496 kvpnc.cpp:20985
+#, fuzzy
+msgid "route (%1): route add default gw "
+msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20498
+#, fuzzy
+msgid "route (%1): route add -net "
+msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20575
+#, fuzzy
+msgid "route (%1): route del default gw "
+msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20577
+#, fuzzy
+msgid "route (%1): route del -net "
+msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20630
+msgid "Sending ping for kicking up the tunnel..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:20672
+#, fuzzy
+msgid "%1 finished."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:20722 kvpnc.cpp:20773
+#, fuzzy
+msgid "%1 started. "
+msgstr "\"%1\" запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:20740
+#, fuzzy
+msgid "%1 finished with error."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:20750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopping %1."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:20781 kvpnc.cpp:22126 kvpnc.cpp:22185 kvpnc.cpp:22243
+#: kvpnc.cpp:22304 kvpnc.cpp:22375 kvpnc.cpp:22444 utils.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" finished."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:21053
+#, fuzzy
+msgid "route (ipsec): route del started."
+msgstr "маршрут (freeswan): добавлен маршрут -net "
+
+#: kvpnc.cpp:21113
+#, c-format
+msgid "Host for ping: %1"
+msgstr "Пингуемый хост: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:21220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, starting up "
+"tunnel..."
+msgstr "Демон %1 запущен."
+
+#: kvpnc.cpp:21235
+#, fuzzy
+msgid "Waiting admin sock of %1..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:21244
+msgid "Waiting admin sock of %1 needs too long. Stop."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21408
+#, fuzzy
+msgid "Starting \"%1\"..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:21530 kvpnc.cpp:21536 kvpnc.cpp:21835 kvpnc.cpp:21845
+#, fuzzy
+msgid "Starting %1..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:21550 kvpnc.cpp:21556 kvpnc.cpp:21855
+#, fuzzy
+msgid "Stopping %1..."
+msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#: kvpnc.cpp:21604 kvpnc.cpp:21923 kvpnc.cpp:21927
+msgid "\"%1\" still running but needs too long, stopping"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21733
+#, c-format
+msgid "doAddRemoveVirtualIp() action: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21735
+msgid "Adding"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21737
+#, fuzzy
+msgid "Removing"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: kvpnc.cpp:21740
+msgid "%1 virtual IP (%2) and special route..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:21810
+#, fuzzy
+msgid "%1 file could not be written."
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: kvpnc.cpp:21994
+msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
+msgstr "Ожидание окончания процесса (getCertificate)."
+
+#: kvpnc.cpp:22018
+#, c-format
+msgid "ID found: %1"
+msgstr "Найден ID: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22040
+#, c-format
+msgid "getX509CertificateID() err: %1"
+msgstr "ошибка getX509CertificateID(): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22047
+msgid "OpenSSL finished.\n"
+msgstr "Окончание OpenSSL.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:22070
+#, fuzzy
+msgid "Enroll certificate..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid ""
+"cisco_cert_mgr is missing.\n"
+"Please install it and retry."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid "Missing tool"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Executing command before connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Запуск команды после соединения:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
+
+#: kvpnc.cpp:22171
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Запуск команды после соединения:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22251
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Executing command before disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Запуск команды после отключения:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22287
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Запуск команды после отключения:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22334
+msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22405
+msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default interface %1"
+msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22631
+msgid "Setting additional network routes..."
+msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
+
+#: kvpnc.cpp:22681 kvpnc.cpp:22796
+#, fuzzy
+msgid "over gateway"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: kvpnc.cpp:22689 kvpnc.cpp:22695 kvpnc.cpp:22804 kvpnc.cpp:22811
+#, fuzzy
+msgid "over interface"
+msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22726
+#, fuzzy
+msgid "Adding the following additional network routes:"
+msgstr "Добавление следующего дополнительного сетевого маршрута:\n"
+
+#: kvpnc.cpp:22839
+#, fuzzy
+msgid "Removing the following additional network routes:"
+msgstr "Удаление дополнительного сетевого маршрута:\n"
+
+#: kvpnc.cpp:22857
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "показать простмотрщик журнала"
+
+#: kvpnc.cpp:22869
+#, fuzzy
+msgid "Quick connect to \"%1\" selected. Current profile: \"%2\""
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:22874
+msgid ""
+"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
+"connection will be terminated."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22879
+#, fuzzy
+msgid "Connect to \"%1\" requested."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: kvpnc.cpp:22884
+#, c-format
+msgid "Switching to %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:22959
+#, fuzzy
+msgid "Use device %1 for connection status check."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:22965
+#, fuzzy
+msgid "Use userdefined hostname/IP address (%1) for connection status check."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: kvpnc.cpp:22971
+#, fuzzy
+msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:17 kvpnc.cpp:22999
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Общие"
+
+#: kvpnc.cpp:23008
+msgid "Preserving network environment"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23057 kvpnc.cpp:23146 kvpnc.cpp:24649 kvpnc.cpp:24684
+#: networkinterface.cpp:163 utils.cpp:751 utils.cpp:798 utils.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "unable to start proc (%1)!"
+msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:23057
+#, fuzzy
+msgid "script for getting original route info"
+msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#: kvpnc.cpp:23078
+#, fuzzy
+msgid "Restoring network environment"
+msgstr "Невозможно запустить тест сетевого устройства!"
+
+#: kvpnc.cpp:23100
+msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23146
+#, fuzzy
+msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
+msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#: kvpnc.cpp:23190
+#, fuzzy
+msgid "Backup process of %1 could not be started."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:23196
+#, fuzzy
+msgid "%1 backup process started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpnc.cpp:23212
+msgid "Restore file of %1: %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23229
+#, fuzzy
+msgid "Restore process of %1 could not be started."
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:23235
+#, fuzzy
+msgid "Restore process of %1 started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpnc.cpp:23251
+#, c-format
+msgid "Backing up %1"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23301
+msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23363
+#, fuzzy
+msgid "Default route could not backuped!"
+msgstr "Подключение отменено поскольку диалог аккаунта закрыт."
+
+#: kvpnc.cpp:23479
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
+
+#: kvpnc.cpp:23485
+msgid ""
+"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
+"skipping connecting."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23491 kvpnc.cpp:23492 kvpnc.cpp:23493
+#, fuzzy
+msgid "Import was unsuccessful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:23508
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for export profile %1:"
+msgstr "Введите новое имя профиля:"
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+#, fuzzy
+msgid "Export of profile %1 was sucessful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+#, fuzzy
+msgid "Export successful"
+msgstr "импорт успешен"
+
+#: kvpnc.cpp:23862 kvpnc.cpp:23863
+msgid ""
+"The line length for pppoptfile is too longer than 80 chars: %1. Openswan has "
+"an bug and cant handle that. Please rename profile to a shorter name."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:23957 kvpnc.cpp:24071 kvpnc.cpp:24296
+#, fuzzy
+msgid "Creating of %1 failed!"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:24071
+msgid "l2tpd options file for pppd"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24263 kvpnc.cpp:24287
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" failed"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:24266 kvpnc.cpp:24274 kvpnc.cpp:24282 kvpnc.cpp:24290
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" succeded"
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:24271 kvpnc.cpp:24279
+#, fuzzy
+msgid "Loading module \"%1\" failed."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#: kvpnc.cpp:24363
+msgid "Starting l2tpd manually"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24470
+msgid "Starting openl2tpd manually"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24532
+msgid "Check ppp device..."
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24649
+msgid "Test Cisco vpnclient"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24684 kvpnc.cpp:24690
+msgid "Start Cisco vpnclient"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24690
+#, fuzzy
+msgid "proc (%1) started."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpnc.cpp:24710
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24712
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24713
+msgid "I like it"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24714
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24715
+msgid "It's average"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24716
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24717
+msgid "It's poor"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24718
+msgid "It's useless"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24719
+msgid "It's crap"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24721
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24724
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24727
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24730
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24733
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24734
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24735
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24737
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24739
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24740
+msgid "Rock solid"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24741 kvpnc.cpp:24748
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24742 kvpnc.cpp:24749 kvpnc.cpp:24756 kvpnc.cpp:24763
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24743 kvpnc.cpp:24750
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24744
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24746
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24747
+msgid "Great"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24751
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24753
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24755 kvpnc.cpp:24762
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24757 kvpnc.cpp:24764
+msgid "Learning"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24758 kvpnc.cpp:24765
+#, fuzzy
+msgid "Newbie"
+msgstr "&Новый"
+
+#: kvpnc.cpp:24760
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24767
+msgid ""
+"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24769
+#, fuzzy
+msgid "No problem"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: kvpnc.cpp:24770
+msgid "Some"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24771
+msgid "I'm still learning"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24772
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24773
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24775
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24776
+#, fuzzy
+msgid "At work"
+msgstr "Сеть"
+
+#: kvpnc.cpp:24777
+msgid "At home"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24778
+msgid "At university / school"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24780
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24781 kvpnc.cpp:24789
+msgid "Home user"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24782 kvpnc.cpp:24790
+msgid "Student"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24783 kvpnc.cpp:24791
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24784 kvpnc.cpp:24792
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24785 kvpnc.cpp:24793
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24786 kvpnc.cpp:24794
+msgid "System administrator"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24788
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24796
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24797
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24798
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24799
+msgid "On the internet"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24800
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24801
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:24803
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25081
+msgid "Found"
+msgstr "Найдено"
+
+#: kvpnc.cpp:25086 kvpnc.cpp:25102 kvpnc.cpp:25109 kvpnc.cpp:25117
+#: kvpnc.cpp:25132 kvpnc.cpp:25139 kvpnc.cpp:25146 kvpnc.cpp:25153
+#: kvpnc.cpp:25160 kvpnc.cpp:25167 toolsinfodialog.cpp:98
+#: toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:143 toolsinfodialog.cpp:151
+#: toolsinfodialog.cpp:171 toolsinfodialog.cpp:205 toolsinfodialog.cpp:212
+#: toolsinfodialog.cpp:219 toolsinfodialog.cpp:226 toolsinfodialog.cpp:233
+#: toolsinfodialog.cpp:241 toolsinfodialog.cpp:248 toolsinfodialog.cpp:255
+#: toolsinfodialog.cpp:262 toolsinfodialog.cpp:269 toolsinfodialog.cpp:276
+#: toolsinfodialog.cpp:283 toolsinfodialog.cpp:290 toolsinfodialog.cpp:297
+#: toolsinfodialog.cpp:304 toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:354
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25090 kvpnc.cpp:25104 kvpnc.cpp:25127 toolsinfodialog.cpp:86
+#: toolsinfodialog.cpp:133 toolsinfodialog.cpp:166
+msgid "limited"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25091 toolsinfodialog.cpp:87
+msgid "no split DNS support"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25095 toolsinfodialog.cpp:91
+msgid "basic"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25096 toolsinfodialog.cpp:92
+msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25123
+msgid "pcks11 support"
+msgstr ""
+
+#: kvpnc.cpp:25172
+msgid "Not found"
+msgstr "Не найдено"
+
+#: kvpncconfig.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Log file can not be opened!"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:220 kvpncconfig.cpp:261
+msgid "info"
+msgstr "инфо"
+
+#: kvpncconfig.cpp:223 kvpncconfig.cpp:269
+msgid "remote"
+msgstr "удалённый"
+
+#: kvpncconfig.cpp:226 kvpncconfig.cpp:278
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: kvpncconfig.cpp:229 kvpncconfig.cpp:287
+msgid "success"
+msgstr "успех"
+
+#: kvpncconfig.cpp:232 kvpncconfig.cpp:295
+msgid "debug"
+msgstr "отладка"
+
+#: kvpncconfig.cpp:441 kvpncconfig.cpp:496
+msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:453 kvpncconfig.cpp:624 kvpncconfig.cpp:4420
+msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:539
+msgid "write of %1 was ok."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:567 kvpncconfig.cpp:583
+#: kvpncconfig.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "write of %1 has failed."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "write of %1 was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpncconfig.cpp:587 kvpncconfig.cpp:598 kvpncconfig.cpp:1135
+#: kvpncconfig.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "preshared key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: kvpncconfig.cpp:607 kvpncconfig.cpp:608 kvpncconfig.cpp:4414
+#: kvpncconfig.cpp:4415
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:615
+msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:886
+msgid "Profile \"%1\" saved."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1018 kvpncconfig.cpp:1019
+msgid ""
+"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
+"permission of \"%1\"."
+msgstr ""
+"Невозможно создать каталог для kvpnc. Убедитесь, что у вас есть доступ на "
+"запись в \"%1\"."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1029
+msgid "Log file cant be opened!"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1051
+msgid "Global configuration loaded."
+msgstr "Конфигурация загружена."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1089
+msgid "Profile found: "
+msgstr "Найден профиль: "
+
+#: kvpncconfig.cpp:1102
+msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1118
+msgid "Folder for kvpnc has been set."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1123 kvpncconfig.cpp:1129 kvpncconfig.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "read of %1 has failed."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "read of %1 was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1142 kvpncconfig.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1149 kvpncconfig.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1160
+msgid ""
+"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1162
+msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1438
+msgid "Old configuration found, converted."
+msgstr "Найдена старая конфигурация, конвертирую."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1441
+msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
+msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1456
+msgid "Old configuration deleted."
+msgstr "Старая конфигурация удалена."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select profiles for export:"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1570
+#, fuzzy
+msgid "&Export selected profiles..."
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "export &global settings"
+msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1637
+msgid "No profiles for export, export canceled."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:1645 kvpncconfig.cpp:1994
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1999
+msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:2001
+msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:2003
+msgid "Export was successful. Global settings are exported."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Export success"
+msgstr "импорт успешен"
+
+#: kvpncconfig.cpp:2660 kvpncconfig.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Import canceled."
+msgstr "ошибка импорта"
+
+#: kvpncconfig.cpp:2766
+msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:2768 kvpncconfig.cpp:3760
+#, fuzzy
+msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid "Import was successful. Global settings are imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2771 kvpncconfig.cpp:3764 kvpncconfig.cpp:4236
+#, fuzzy
+msgid "Import success"
+msgstr "импорт успешен"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3762
+#, fuzzy
+msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "import fritzbox config: line: %1"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937
+#: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: %1 found"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3961
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: ipnetFound found"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005
+#: kvpncconfig.cpp:4012 kvpncconfig.cpp:4020 kvpncconfig.cpp:4027
+#: kvpncconfig.cpp:4036 kvpncconfig.cpp:4048 kvpncconfig.cpp:4059
+#: kvpncconfig.cpp:4070 kvpncconfig.cpp:4072 kvpncconfig.cpp:4083
+#: kvpncconfig.cpp:4085 kvpncconfig.cpp:4095 kvpncconfig.cpp:4097
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4120
+#: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+#, fuzzy
+msgid "import fritzbox config: %1 found: %2"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4036
+msgid "local id"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4048
+msgid "exchange mode"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4131
+msgid "ip addr for phase 2"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4142
+#, fuzzy
+msgid "remote network ip"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+#, fuzzy
+msgid "remote network netmask"
+msgstr "Адрес удалённой сети"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4153
+msgid "Netmask (dotted): %1, numeric value: %2"
+msgstr ""
+
+#: kvpncconfig.cpp:4232
+#, fuzzy
+msgid "Import was successful. 1 profile was imported."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4234
+#, fuzzy
+msgid "Import was canceled because no profile was found."
+msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4394
+#, fuzzy
+msgid "delete of %1 was ok."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4396 kvpncconfig.cpp:4401 kvpncconfig.cpp:4406
+#, fuzzy
+msgid "delete of %1 has failed."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4399 kvpncconfig.cpp:4404
+#, fuzzy
+msgid "delete of %1 was successful."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4404 kvpncconfig.cpp:4406
+#, fuzzy
+msgid "private key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4513
+#, fuzzy
+msgid "Profile \"%1\" removed."
+msgstr "Профиль \"%1\" сохранён."
+
+#: listviewtooltip.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь"
+
+#: listviewtooltip.h:63
+msgid "Usability:"
+msgstr ""
+
+#: listviewtooltip.h:63 vpntypesinfodialog.cpp:81
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+msgid "Load progress"
+msgstr ""
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Loading log..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: logviewerdialog.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Info:"
+msgstr "инфо"
+
+#: logviewerdialog.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Debug:"
+msgstr "Отладка"
+
+#: logviewerdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "ошибка"
+
+#: main.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE frontend for various vpn clients\n"
+"Currently supported protocols:\n"
+"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
+"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
+"* PPTP\n"
+"* OpenVPN\n"
+"* L2TP (l2tpd, xl2tpd, openl2tp) over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, "
+"strongSwan)\n"
+"* Vtun\n"
+"* SSH"
+msgstr ""
+"KDE фронтенд для различных vpn клиентов\n"
+"Поддерживаемые протоколы:\n"
+"-Cisco\n"
+"-IPSec (*S/WAN/racoon)\n"
+"-PPTP\n"
+"-OpenVPN"
+
+#: main.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Import OpenVPN config file"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Import Cisco PCF file"
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Разработчик и мантейнер"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KDevelop"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Vpnc"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Polish translation"
+msgstr "Польский перевод"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Словацкий перевод"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Итальянский перевод"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Hungary translation"
+msgstr "Венгерский перевод"
+
+#: main.cpp:86 main.cpp:87
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "Немецкий перевод"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Bulgarian translation"
+msgstr "Болгарский перевод"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Испанский перевод"
+
+#: main.cpp:90 main.cpp:91
+msgid "Chinese translation"
+msgstr "Китайский перевод"
+
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Russian translation"
+msgstr "Болгарский перевод"
+
+#: main.cpp:93 main.cpp:94 main.cpp:95
+msgid "French translation"
+msgstr "Французский перевод"
+
+#: main.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Swedish translation"
+msgstr "Испанский перевод"
+
+#: main.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Japanese translation"
+msgstr "Испанский перевод"
+
+#: main.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Catalan translation"
+msgstr "Итальянский перевод"
+
+#: main.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Польский перевод"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Patches"
+msgstr "Патчи"
+
+#: main.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "PPTP-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "Тестирование, новые идеи"
+
+#: main.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "Тестирование, новые идеи"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
+msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Cisco password decoder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
+msgstr "Тестирование PPTP, юзабилити, поиск багов"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Icon artwork, bug hunting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Support KVpnc development with 30$"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Support KVpnc development with 30EUR"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cisco testbed, bug hunting"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: main.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Испанский перевод"
+
+#: mainview.cpp:44
+msgid "Debug console"
+msgstr "Консоль отладки"
+
+#: mainview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
+"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Консоль отладки показывает полезную отладочную информацию для решения "
+"проблем. Вам нужно включить отладку для программы в диалоге предпочтений."
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
+msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate?"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:170 manageciscocert.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "&Пользователь"
+
+#: manageciscocert.cpp:81 manageciscocert.cpp:175 manageciscocert.cpp:283
+msgid "CA"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocert.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: manageciscocert.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Certicate password got from user, send it..."
+msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#: manageciscocert.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "User certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: manageciscocert.cpp:178 newprofilewizard.cpp:2614
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "CA certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: manageciscocert.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Getting cert info from Cisco certificate store..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: manageciscocert.cpp:251 preferencesdialog.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Collecting cisco certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: manageciscocert.cpp:253 preferencesdialog.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: manageciscocert.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Cert start found."
+msgstr "Файл не найден."
+
+#: manageciscocert.cpp:363 manageciscocert.cpp:381
+msgid "&Show..."
+msgstr ""
+
+#: manageciscocert.cpp:365 manageciscocert.cpp:377
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:201 profilenetworkrouteoptions.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Delete..."
+msgstr "У&далить"
+
+#: manageciscocert.cpp:367 manageciscocert.cpp:379
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:203 profilenetworkrouteoptions.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Дополнительно..."
+
+#: networkinterface.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "getting IP address from interface"
+msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
+
+#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:528
+msgid "Cisco (vpnc)"
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialog.cpp:143
+msgid "IPSec (racoon)"
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialog.cpp:144
+msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
+msgid "No IP address for remote network entered!"
+msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 preferencesdialog.cpp:5107
+#: preferencesdialog.cpp:5375
+#, fuzzy
+msgid "No IP Address"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "IP address of remote network is not valid!"
+msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:4681
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Недействительный IP адрес"
+
+#: newprofiledialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "IP address of remote network not valid!"
+msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:774
+#: newprofilewizard.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Profile name can not contain spaces!"
+msgstr "Имя профиля не должно содержать пробелы!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "Spaces Not Allowed"
+msgstr "Пробелы не допускаются"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:783
+#: newprofilewizard.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Profile name can not be empty!"
+msgstr "Имя профиля не может быть пустым!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "No Name Entered"
+msgstr "Имя не введено"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Profile name already exists!"
+msgstr "Имя профиля существует!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Name Already Exists"
+msgstr "Имя существует"
+
+#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
+#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529 preferencesdialog.cpp:1835
+#: preferencesdialog.cpp:1842 preferencesdialog.cpp:1849
+#: preferencesdialog.cpp:1855
+#, c-format
+msgid "New type: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: newprofiledialog.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Add new profile..."
+msgstr "Добавить новый профиль"
+
+#: newprofilewizard.cpp:181 newprofilewizardstart.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:190 preferencesdialog.cpp:530 preferencesdialog.cpp:531
+msgid "IPSec (%1)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "L2TP over IPSec (%1)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizard.cpp:193
+msgid "Type selection"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:257 profileracoonoptions.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Remote ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48
+msgid ""
+"<b>Local ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Import &Ipsec config file"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH key found: %1"
+msgstr "Найден ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP address options"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: newprofilewizard.cpp:707 newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection status check"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:722 newprofilewizardconnectoptions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Connect options"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: newprofilewizard.cpp:732 newprofilewizardgeneral.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General settings"
+msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:742
+msgid ""
+"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
+"Click \"Finish\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile name: %1"
+msgstr "Имя профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Gateway is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gateway: %1"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: newprofilewizard.cpp:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: newprofilewizard.cpp:871 newprofilewizard.cpp:898
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cisco selection"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:874 newprofilewizard.cpp:902 newprofilewizard.cpp:937
+#: newprofilewizard.cpp:1031 newprofilewizard.cpp:1124
+#: newprofilewizard.cpp:1159 newprofilewizard.cpp:1199
+#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1280
+#: newprofilewizard.cpp:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected type: %1"
+msgstr "Новый тип: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizard.cpp:925 newprofilewizard.cpp:1150 newprofilewizard.cpp:2671
+#: newprofilewizard.cpp:2679 newprofilewizardcert.ui:469
+#: newprofilewizardcert.ui:578 newprofilewizardcert.ui:633
+#: preferencesdialog.cpp:4309 preferencesdialog.cpp:4315
+#: preferencesdialog.cpp:5942 preferencesdialog.cpp:5950
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:179 profilesmartcardoptionsbase.ui:242
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:933 newprofilewizard.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "IPSec selection"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1024 newprofilewizard.cpp:1108
+#: newprofilewizard.cpp:1493 newprofilewizard.cpp:1778
+#: newprofilewizard.cpp:1878
+#, fuzzy
+msgid "Authentication settings"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1025 newprofilewizard.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "Racoon settings"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1109 newprofilewizard.cpp:1319
+#: newprofilewizard.cpp:1483 newprofilewizard.cpp:1494
+#: newprofilewizard.cpp:1545 newprofilewizard.cpp:1731
+#: newprofilewizard.cpp:1849 newprofilewizard.cpp:2174
+#: newprofilewizard.cpp:2198 newprofilewizard.cpp:2322
+#: newprofilewizarduser.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User settings"
+msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1151 newprofilewizard.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Certificate/Smartcard"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizardopenvpnauth.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenVPN authentication settings"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1196 newprofilewizardopenvpnselection.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenVPN selection"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "PPTP settings"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1237 newprofilewizard.cpp:1275
+#: newprofilewizard.cpp:1321 newprofilewizard.cpp:1485
+#: newprofilewizard.cpp:1495 newprofilewizard.cpp:1546
+#: newprofilewizard.cpp:1732 newprofilewizard.cpp:1741
+#: newprofilewizard.cpp:1850 newprofilewizard.cpp:1859
+#: newprofilewizard.cpp:1879 newprofilewizardnetwork.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки &сети"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1238 newprofilewizard.cpp:1276
+#: newprofilewizard.cpp:1322 newprofilewizard.cpp:1486
+#: newprofilewizard.cpp:1496 newprofilewizard.cpp:1548
+#: newprofilewizard.cpp:1734 newprofilewizard.cpp:1743
+#: newprofilewizard.cpp:1852 newprofilewizard.cpp:1861
+#: newprofilewizard.cpp:1880
+msgid "Network routes"
+msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Vtun options"
+msgstr "Консоль отладки"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "SSH options"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1395
+msgid ""
+"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1400 newprofilewizard.cpp:1402
+msgid ""
+"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
+"connection until the daemon is not installed."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1415 newprofilewizard.cpp:1417
+msgid ""
+"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
+"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1436
+msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1440
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
+"use this connection until the daemons are not installed."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Cisco selection: import PCF file"
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1476
+msgid "Cisco selection: enter data manually"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid "Cisco selection: cisco"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1484 newprofilewizard.cpp:1969
+#: newprofilewizard.cpp:2107
+#, fuzzy
+msgid "Cisco settings"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "Cisco selection: ciscoorig"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cisco IPSec ID"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1510
+#, fuzzy
+msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1514
+#, c-format
+msgid "Cisco IPSec ID: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1520
+#, fuzzy
+msgid "Allow empty group password: true"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "Allow empty group password: false"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1547 newprofilewizard.cpp:1733
+#: newprofilewizard.cpp:1742 newprofilewizard.cpp:1851
+#: newprofilewizard.cpp:1860 newprofilewizard.cpp:1881
+#: newprofilewizardnat.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NAT settings"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1558 newprofilewizard.cpp:1560
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Use Mode Config: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1565 newprofilewizard.cpp:1812
+msgid "Exchange mode (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Right next hop: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "Left next hop: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use PFS: %1"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID)"
+msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1601 preferencesdialog.cpp:5019
+#: preferencesdialog.cpp:5020
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID) is empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "Remote ID"
+msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1612
+#, fuzzy
+msgid "Remote ID is empty!"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1623 newprofilewizard.cpp:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of local ID: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1627 newprofilewizard.cpp:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local ID value: %1"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1630 newprofilewizard.cpp:1837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of remote ID: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1634 newprofilewizard.cpp:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote ID value: %1"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+msgid "Use custom %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:417 profileipsecoptionsbase.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "ESP"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ESP settings: %1"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1688 newprofilewizard.cpp:1689
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "Use custom ESP checked but none selected!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:302 profileipsecoptionsbase.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "IKE"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IKE settings: %1"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1713 newprofilewizard.cpp:1714
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "Use custom IKE checked but none selected!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1728 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1848 newprofilewizard.cpp:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticate with username and password: %1"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "IPSec selection: import profile file"
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid "IPSec settings"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1780
+msgid "IPSec selection: enter data manually"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1796
+msgid "Hash algorithm (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1816
+#, fuzzy
+msgid "DH group (%1): %2"
+msgstr "Группа IKE DH"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1820
+#, fuzzy
+msgid "Authentication algorithm (%1) (phase 2): %2"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm (%1) (phase 1): %2"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1869
+msgid "Tunnel device type (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "TLS auth file"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "TLS remote host"
+msgstr "Хост не найден."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1950 newprofilewizardpsk.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PSK settings"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1973
+msgid "Auth selection: use PSK"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Certificate format"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2047 newprofilewizard.cpp:2080
+#: newprofilewizard.cpp:2116 newprofilewizardcert.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate settings"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid "Auth selection: use certificate"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2111
+#, fuzzy
+msgid "Auth selection: use Hybrid"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "P12 cert selection: use smartcard"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2131
+msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2146
+msgid "P12 cert selection: cert type is other"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN selection: import profile file"
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2173 newprofilewizard.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
+msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2188
+msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
+msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS server: %1"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS search domain: %1"
+msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using custom DNS domain: %1"
+msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using auth method: %1"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vtun: use userdefined port: %1"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 newprofilewizard.cpp:2342
+#: preferencesdialog.cpp:5583
+#, fuzzy
+msgid "No profile name entered!"
+msgstr "Имя не введено"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 preferencesdialog.cpp:5583
+#, fuzzy
+msgid "No profile name"
+msgstr "Имя профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Vtun profile name"
+msgstr "Имя профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use userdefined port: %1"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "SSH: use user password authentication"
+msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2370
+#, fuzzy
+msgid "SSH: use key authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use costum key: %1"
+msgstr "Найден ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use autotected key: %1"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSH: use ssh config remote script: %1"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2404 newprofilewizard.cpp:2605
+#, fuzzy
+msgid "Special server certificate"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "%1 cant be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2423
+#, fuzzy
+msgid "local IP address"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid "Local IP address for virtual IP"
+msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "remote IP address"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "local and remote IP address"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "Remote IP address for virtual IP"
+msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+#, fuzzy
+msgid "No valid netmask entered!"
+msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+#, fuzzy
+msgid "No valid netmask"
+msgstr "Маска сети"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2499
+#, fuzzy
+msgid "Using virtual IP address (local: %1, netmask: %2): "
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2505
+#, fuzzy
+msgid "Not using virtual IP addresses"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511
+#, fuzzy
+msgid "No valid IP address for %1 entered!"
+msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511 preferencesdialog.cpp:5091
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5595
+#: preferencesdialog.cpp:5648
+#, fuzzy
+msgid "No Valid IP Address"
+msgstr "Не действительный IP адрес"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2549 newprofilewizard.cpp:2569
+msgid "Pre shared key file"
+msgstr "Файл секретного ключа"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2607 preferencesdialog.cpp:5913
+msgid "Special server certificate can't be empty!"
+msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2615
+#, fuzzy
+msgid "CA Certificate can't be empty!"
+msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2624
+#, fuzzy
+msgid "Certificate can't be empty!"
+msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "Path to private key"
+msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2631
+#, fuzzy
+msgid "Path to private key can't be empty!"
+msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+#, fuzzy
+msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+msgid "No smartcard slot"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+#, fuzzy
+msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
+msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+#, fuzzy
+msgid "No certificate ID"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2681 newprofilewizardcert.ui:588
+#: newprofilewizardcert.ui:638 preferencesdialog.cpp:4317
+#: preferencesdialog.cpp:5952 profilesmartcardoptionsbase.ui:189
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2687 newprofilewizardcert.ui:553
+#: preferencesdialog.cpp:4326 preferencesdialog.cpp:5958
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2689 newprofilewizardcert.ui:558
+#: preferencesdialog.cpp:4328 preferencesdialog.cpp:5960
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "sign"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2691 newprofilewizardcert.ui:563
+#: preferencesdialog.cpp:4330 preferencesdialog.cpp:5962
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "recover"
+msgstr "удалённый"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "No providers lib"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2718
+#, fuzzy
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User options: username: %1"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2738
+msgid "Password is empty but you have checked to store it!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2756
+#, fuzzy
+msgid "NT domain name"
+msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2757
+msgid "NT domain name is empty but you have checked to specifiy one!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User options: NT domain name: %1"
+msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+#: preferencesdialog.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "No remote network entered!"
+msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "No remote network"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 newprofilewizard.cpp:2808
+#: preferencesdialog.cpp:5265 preferencesdialog.cpp:5266
+msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
+msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 preferencesdialog.cpp:5265
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Values in IP Address"
+msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Use remote network: %1/%2"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2828
+#, fuzzy
+msgid "Remote network is empty!"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network options: use own MTU size: %1"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network options: use own MRU size: %1"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network options: Tunnel device type: %1"
+msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2873
+#, fuzzy
+msgid "Network route options: replace default route"
+msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2879
+#, fuzzy
+msgid "Network route options: dont replace default route"
+msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2887
+#, fuzzy
+msgid "Network route options: use additional network routes"
+msgstr "Настройка дополнительного сетевого маршрута..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2903
+msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2918
+#, fuzzy
+msgid "NAT settings: use NAT"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2920
+#, fuzzy
+msgid "NAT settings: use no NAT"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2922 newprofilewizard.cpp:2924
+#, fuzzy
+msgid "NAT settings: use UDP"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NAT settings: use userdefined Port: %1"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: newprofilewizard.cpp:2938
+#, fuzzy
+msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr "Конфигурация профиля \"%1\" загружена."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2948
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: use connection status check"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: dont use connection status check"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2961
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2967
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2974
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: ping userdefined IP address"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2980
+#, fuzzy
+msgid "Connection status check: dont ping userdefined IP address"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection status check: success count: %1"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3003
+msgid "The value of userdefined IP address is not a valid IP address!"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3009
+#, fuzzy
+msgid "Userdefinied IP for ping"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:88 newprofilewizard.cpp:3340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import Cisco PCF profile"
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3351 newprofilewizard.cpp:3369
+#: newprofilewizard.cpp:3388
+#, fuzzy
+msgid "Import of \"%1\" has been failed."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3352 newprofilewizard.cpp:3370
+#: newprofilewizard.cpp:3389 newprofilewizard.cpp:3494
+#, fuzzy
+msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
+msgstr "Успех импорта \"%1\"."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3376
+#, fuzzy
+msgid "Import IPSec profile"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3377
+#, fuzzy
+msgid "Import IPSec config"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
+msgstr "Действительно удалить сеть \"%1/%2\"?"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3590 profilenetworkrouteoptions.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Add Network Route..."
+msgstr "Добавить маршрут сети..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3729 newprofilewizard.cpp:3735
+#: newprofilewizard.cpp:3741 preferencesdialog.cpp:6866
+#: preferencesdialog.cpp:6872 preferencesdialog.cpp:6878
+#, c-format
+msgid "Pkcs11IdType: %1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3914 newprofilewizardnetworkroute.ui:49
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep default route"
+msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid ""
+"Additional network route is needed:\n"
+"\n"
+"You have selected to keep the default route. You have to add additional "
+"network routes to your remote network. Otherwise you probably dont have "
+"access to it."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid "Route needed"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizard.cpp:3975 preferencesdialog.cpp:6998
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote IP (virtual):"
+msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3979 preferencesdialog.cpp:7002
+#, fuzzy
+msgid "Netmask for local IP address:"
+msgstr "Локальный IP адрес %1"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:83
+msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:94
+msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:109
+msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:128
+msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:201
+msgid "Got greeting from management interface."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:208 openvpnmanagementhandler.cpp:267
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:317 openvpnmanagementhandler.cpp:386
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:405 openvpnmanagementhandler.cpp:489
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:730 openvpnmanagementhandler.cpp:800
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:806 openvpnmanagementhandler.cpp:812
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "got %1 message"
+msgstr "От других хостов"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:270 openvpnmanagementhandler.cpp:271
+msgid "Send username..."
+msgstr "Отправка имени пользователя..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "username got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:320 openvpnmanagementhandler.cpp:321
+msgid "Send password..."
+msgstr "Отправка пароля..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid " password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "password got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:390
+msgid "Send HTTP Proxy username..."
+msgstr "Отправка имени пользователя HTTP-прокси..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:408 openvpnmanagementhandler.cpp:409
+msgid "Send HTTP Proxy password..."
+msgstr "Отправка пароля HTTP-прокси..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Enter HTTP proxy auth password"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy auth password:"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Save HTTP proxy auth password"
+msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
+msgstr "Запрос группового пароля, отсылаю...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy auth password got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Send HTTP proxy auth password..."
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "wrong private key password"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:655
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
+"check your CA certificate file."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Certificate load failed (%1)!"
+msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
+"your OpenVPN settings."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:668
+msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:684 openvpnmanagementhandler.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Enter token pin"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "eToken pin:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:700 openvpnmanagementhandler.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "token password got from user"
+msgstr "пароль пуст или слишком короткий"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:711
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:775 openvpnmanagementhandler.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "Send token password..."
+msgstr "неверный пароль?!."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:741 openvpnmanagementhandler.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "token name detected: %1\n"
+msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Enter pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "PIN for unlocking token requested...\n"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
+msgstr "Хост \"%1\" не может быть разименован!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Token missing"
+msgstr "Пароль"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:826
+msgid "External program fork failed, need security parameter."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "got other management message: %1"
+msgstr "групповой пароль"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Socket state is strange: %1"
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:891
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:899
+msgid "Management greeting timer started."
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:906
+msgid "connection already in progress, skipping connect"
+msgstr ""
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:922
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Предпочтения..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "&Менеджер профилей"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1534 preferencesdialog.cpp:113
+#: preferencesdialog.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1529 preferencesdialog.cpp:115
+#: preferencesdialog.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1539 preferencesdialog.cpp:117
+#: preferencesdialog.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:123
+msgid "Collecting daemon tool data..."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:291
+msgid "Collecting helper tool data..."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1467 preferencesdialog.cpp:417
+#: preferencesdialog.cpp:4394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "general"
+msgstr "Общие"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1472 preferencesdialog.cpp:419
+#: preferencesdialog.cpp:4396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "general + packets"
+msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#: preferencesdialog.cpp:534 preferencesdialog.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "L2TP (%1)"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: preferencesdialog.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Collecting kernel crypto..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:672
+msgid "Collecting OpenVPN capabilities..."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr "&Поблагодарить..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:787 preferencesdialog.cpp:4035
+#: preferencesdialog.cpp:5535
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:788 preferencesdialog.cpp:4037
+#: preferencesdialog.cpp:5537
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977
+#: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Строка описания приложения"
+
+#: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960
+#: preferencesdialog.cpp:1056 preferencesdialog.cpp:1057
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1158
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:16 profileipsecoptionsbase.ui:31
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:31 profileracoonoptionsbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:24 configlogoptionsbase.ui:16
+#: preferencesdialog.cpp:977 preferencesdialog.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:16 preferencesdialog.cpp:985
+#: preferencesdialog.cpp:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "&Подключить"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:22 preferencesdialog.cpp:993
+#: preferencesdialog.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1000 preferencesdialog.cpp:1004
+#: preferencesdialog.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1004 preferencesdialog.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Daemons"
+msgstr "&Демоны"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1039 preferencesdialog.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Helper Programs"
+msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1052 preferencesdialog.cpp:1056
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1177
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1259
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1347
+#: preferencesdialog.cpp:1387 preferencesdialog.cpp:1407
+#: preferencesdialog.cpp:1427 preferencesdialog.cpp:1447
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "&Профиль"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1064 preferencesdialog.cpp:1084
+#: preferencesdialog.cpp:1104 preferencesdialog.cpp:1125
+#: preferencesdialog.cpp:1146 preferencesdialog.cpp:1165
+#: preferencesdialog.cpp:1185 preferencesdialog.cpp:1205
+#: preferencesdialog.cpp:1225 preferencesdialog.cpp:1246
+#: preferencesdialog.cpp:1267 preferencesdialog.cpp:1307
+#: preferencesdialog.cpp:1355 preferencesdialog.cpp:1395
+#: preferencesdialog.cpp:1415 preferencesdialog.cpp:1435
+#: preferencesdialog.cpp:1455 preferencesdialog.cpp:1509
+#: preferencesdialog.cpp:1529 preferencesdialog.cpp:1548
+#: preferencesdialog.cpp:1567
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "&Профиль"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076
+msgid "User data"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1077 profileuseroptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1118
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:97 preferencesdialog.cpp:1157
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1197
+#: preferencesdialog.cpp:1217 preferencesdialog.cpp:1238
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:97 profileopenvpnoptionsbase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1178
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1198
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NAT"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:442 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1218 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:16
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1239
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Virtual IP"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1299
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Connection specific"
+msgstr "Тип соединения"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1300
+#: profileracoonoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Racoon"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1348
+msgid "Openswan/strongSwan"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1408
+#: profilepptpoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PPTP/L2TP"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing entry: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid "Command Execution"
+msgstr "Выполнить команду"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Before Connect"
+msgstr "Шлюз для подключения"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1521 preferencesdialog.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "After Connect"
+msgstr "пинг IP после подключения"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Before Disconnect"
+msgstr "Кликните здесь для отключения."
+
+#: preferencesdialog.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid "After Disconnect"
+msgstr "&Отключить"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1560 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execute After Disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: preferencesdialog.cpp:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connectionTypeChanged(): %1"
+msgstr "Тип соединения"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1865 preferencesdialog.cpp:1887
+#: preferencesdialog.cpp:1909
+#, c-format
+msgid "new type: %1"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1933
+msgid "new type: none specified"
+msgstr "новый тип: не определён"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1937
+msgid "unknown type"
+msgstr "неизвестный тип"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2007 preferencesdialog.cpp:2030
+#, c-format
+msgid "authtype changed by %1."
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialogbase.ui:487 preferencesdialog.cpp:2008
+#: preferencesdialog.cpp:2031 preferencesdialog.cpp:2682
+#: preferencesdialog.cpp:2684 preferencesdialog.cpp:2735
+#: preferencesdialog.cpp:2737 preferencesdialog.cpp:2751
+#: preferencesdialog.cpp:2752 preferencesdialog.cpp:3069
+#: preferencesdialog.cpp:3071 preferencesdialog.cpp:3077
+#: preferencesdialog.cpp:3078 preferencesdialog.cpp:4518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "Сертификат X.509"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:492 preferencesdialog.cpp:2010
+#: preferencesdialog.cpp:2033 preferencesdialog.cpp:2683
+#: preferencesdialog.cpp:2685 preferencesdialog.cpp:2736
+#: preferencesdialog.cpp:2738 preferencesdialog.cpp:2812
+#: preferencesdialog.cpp:2813 preferencesdialog.cpp:2831
+#: preferencesdialog.cpp:2832 preferencesdialog.cpp:2851
+#: preferencesdialog.cpp:2852 preferencesdialog.cpp:2863
+#: preferencesdialog.cpp:3063 preferencesdialog.cpp:3064
+#: preferencesdialog.cpp:3070 preferencesdialog.cpp:3072
+#: preferencesdialog.cpp:3082 preferencesdialog.cpp:3083
+#: preferencesdialog.cpp:4520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2058
+msgid "New authtype: \"%1\"."
+msgstr "Новый тип аутентификации: \"%1\"."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2089 preferencesdialog.cpp:2859
+msgid "Hybrid support detected, enabling cert options"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2097 preferencesdialog.cpp:2867
+msgid "Hybrid support not detected, disabling cert options"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2106 preferencesdialog.cpp:2177
+#, fuzzy
+msgid "Auth type is cert"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2116 preferencesdialog.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "Auth type is hybrid"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2136 preferencesdialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Auth type is psk"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2474
+#, c-format
+msgid "New profile: %1"
+msgstr "Новый профиль: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
+msgstr ""
+"профиль \"%1\": сетевое устройство не задано, используется \"по умолчанию\"."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2551
+#, fuzzy
+msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
+msgstr "профиль \"%1\": сетевое устройство задано, используется \"%2\"."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:406 newprofilewizardcert.ui:184
+#: preferencesdialog.cpp:2660 profilecertoptionsbase.ui:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2791
+msgid "insert cisco cert:"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2804
+msgid "insert cisco ca cert:"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2889
+msgid ""
+"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
+msgstr "%1 устарел. Требуемый минимум %2, интерактивный Xauth отключен."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2909 profileciscooptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid "This enables DPD. Requires vpnc >= 0.5.0."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:2915
+msgid "This enables DPD."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Enable Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:97 preferencesdialog.cpp:3415
+#: profileciscooptionsbase.ui:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:643 preferencesdialog.cpp:4319
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:568 preferencesdialog.cpp:4332
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:4681
+#, fuzzy
+msgid "IP address (remote net) is not valid!"
+msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:4829
+#: preferencesdialog.cpp:5035 preferencesdialog.cpp:5036
+#, fuzzy
+msgid "Local Source IP address is empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:5035
+#, fuzzy
+msgid "Local Source IP empty"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:4838
+#: preferencesdialog.cpp:5067 preferencesdialog.cpp:5068
+#, fuzzy
+msgid "Remote Source IP address is empty!"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:5067
+#, fuzzy
+msgid "Remote Source IP empty"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "No custom IKE"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "No custom ESP"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5019
+#, fuzzy
+msgid "Local ID (Group ID) is empty"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048 preferencesdialog.cpp:5049
+#, fuzzy
+msgid "Remote virtual IP address is empty!"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048
+#, fuzzy
+msgid "Remote virtual IP empty"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078 preferencesdialog.cpp:5079
+msgid "Virtual subnets are empty!"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078
+msgid "Virtual subnets empty"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:5091 preferencesdialog.cpp:5092
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5423
+#: preferencesdialog.cpp:5595 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5648 preferencesdialog.cpp:5663
+msgid "No valid IP address entered!"
+msgstr "Введён не действительный IP адрес!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5107
+msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
+msgstr "Не введён IP адрес (виртуальный IP)!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5375 preferencesdialog.cpp:5376
+msgid "No IP address entered!"
+msgstr "IP адрес не введён!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5423 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5663
+#, fuzzy
+msgid "No valid IP address"
+msgstr "Не действительный IP адрес"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+#, fuzzy
+msgid "PSK file can't be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+#, fuzzy
+msgid "Empty PSK file"
+msgstr "Пустое имя файла"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+#, fuzzy
+msgid "PSK can't be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+#, fuzzy
+msgid "Empty PSK"
+msgstr "Пустое имя файла"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+#, fuzzy
+msgid "TLS authentication file can't be empty!"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+#, fuzzy
+msgid "Empty TLS authentication file"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP address must be enabled!"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+#, fuzzy
+msgid "Virtual IP address disabled"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5717
+#, fuzzy
+msgid "%1 empty"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732 preferencesdialog.cpp:5733
+#, fuzzy
+msgid "No hostname/IP address (ping host) entered!"
+msgstr "Не введён IP адрес (для пингуемого хоста)!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732
+#, fuzzy
+msgid "No hostname/IP address"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy server can't be empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+#, fuzzy
+msgid "Empty HTTP proxy server"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+#, fuzzy
+msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+#, fuzzy
+msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+#, fuzzy
+msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+#, fuzzy
+msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5913
+#, fuzzy
+msgid "No Server Certificate"
+msgstr "Нет сертификата сервера"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6146
+msgid "New profile"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6193
+msgid "New created profile \"%1\" found in profile list."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+msgid ""
+"Profile \"%1\" added.\n"
+"Now set the right type,\n"
+" fill in the fields\n"
+"and press \"Save\" to complete the profile."
+msgstr ""
+"Профиль \"%1\" добавлен.\n"
+"Теперь установите правильный тип, заполните поля \n"
+"и нажмите \"Сохранить\" для завершения создания профиля."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+#, fuzzy
+msgid "Complete Profile"
+msgstr "Профиль создан"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6256
+#, fuzzy
+msgid "Creation of the new profile canceled."
+msgstr "Создание нового профиля отменено."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+msgid "Enter new name for profile:"
+msgstr "Введите новое имя профиля:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272 preferencesdialog.cpp:6273
+msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272
+msgid "Illegal Character in Name"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+msgid ""
+"Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords "
+"and psk in config file if requested."
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+msgid "Disable TDEWallet?"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:7095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vpnc capabilities: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7096 toolinfo.cpp:345 toolsinfodialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "openssl (certificate) support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: profileipsecoptions.cpp:114
+msgid ""
+"<h1>IPSec IKE algorithms</h1><p>You have to specify the IKE values in the "
+"following format:\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;-&lt;"
+"diffie helman group&gt;</nobr></p>"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptions.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>IPSec ESP algorithms</h1><nobr>You have to specify the ESP values in the "
+"following format:\n"
+"<b>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt</nobr></p>"
+msgstr ""
+
+#: profilemanagerbase.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "Менеджер профилей"
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Edit Network Route..."
+msgstr "Добавить маршрут сети..."
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:200 profilenetworkrouteoptions.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Добавить &маршрут..."
+
+#: toolinfo.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "No info"
+msgstr "инфо"
+
+#: toolinfo.cpp:201 toolinfo.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
+msgstr "Невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#: toolinfo.cpp:620 toolsinfodialog.cpp:157
+msgid "pkcs11 support"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:73 toolsinfodialog.cpp:78
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:74 toolsinfodialog.cpp:82 vpntypesinfodialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "no certificate support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "hybrid support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:112 toolsinfodialog.cpp:119 toolsinfodialog.cpp:121
+msgid "kernel %1 support"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:113 toolsinfodialog.cpp:122 toolsinfodialog.cpp:161
+msgid "smartcard support"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:118 toolsinfodialog.cpp:134
+msgid "no aggressive mode"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:346
+msgid "unuseable"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "no vpn support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:397 toolsinfodialog.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "ipsec-tools (racoon)"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:413
+msgid "VTun"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Certificate support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1751 toolsinfodialog.cpp:471
+#: toolsinfodialog.cpp:475 toolsinfodialog.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfodialog.cpp:483 toolsinfodialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "ipsec (Openswan, strongSwan, racoon)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:487 toolsinfodialog.cpp:491 toolsinfodialog.cpp:495
+#: vpntypesinfodialog.cpp:396
+msgid "SSH VPN"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" begin."
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: utils.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Chmod of %1 failed!"
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: utils.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "chmod of %1 (%2) started."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: utils.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "chmod of %1 (%2) running."
+msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#: utils.cpp:625
+msgid "pppd version (major): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:626
+msgid "pppd version (minor): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:627
+msgid "pppd version (subminor): \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:635
+msgid "pppd version is lower than 2.4.0"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:655
+msgid "pppd version is 2.4.0"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:695
+msgid "pppd version is >= 2.4.2, good"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:751
+msgid "Test require-mppe support of pppd"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:798
+msgid "Test mppe required support of pppd"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:841
+msgid " %1 has MPPE support."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:846
+msgid " %1 has no MPPE support."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:867
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "succeded"
+msgstr "успех"
+
+#: utils.cpp:887 utils.cpp:1584
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: utils.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "%1 cant be opened!"
+msgstr "Невозможно открыть файл журнала!"
+
+#: utils.cpp:1127
+msgid "Unable to fetch smartcard slots via pkcs11-tool!"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1133
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool started."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1144
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool finished."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %1"
+msgstr "новый тип: %1"
+
+#: utils.cpp:1521
+msgid "%1 has no MPPE support using \"require mppe\"."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1533
+msgid "%1 has MPPE support and uses require mppe."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1554
+msgid "%1 has no MPPE support using \"mppe-required\"."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1566
+msgid "%1 has MPPE support and uses mppe-required."
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:1584 utils.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Testing %1: %2"
+msgstr "Используется UDP."
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:81
+msgid "Requirements:"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "VPN type"
+msgstr "Импортировать тип"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:44 vpntypesinfodialog.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:100
+msgid "Requirements"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:99 vpntypesinfodialog.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "The following information about the VPN tyes has been collected:"
+msgstr "Следующая информация была собрана об утилитах:"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cisco VPN"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "%1 found"
+msgstr "Не найдено"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+msgid "all tools"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "%1 missing"
+msgstr "Пароль"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315 vpntypesinfodialog.cpp:373
+msgid "some tools"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "certificate support only with vpnclient (original Cisco client)"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:148
+msgid "hybrid support only if vpnc compiled with OpenSSL support"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:151 vpntypesinfodialog.cpp:193
+#: vpntypesinfodialog.cpp:243 vpntypesinfodialog.cpp:285
+#: vpntypesinfodialog.cpp:347 vpntypesinfodialog.cpp:385
+#: vpntypesinfodialog.cpp:419
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "IPsec VPN"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:182 vpntypesinfodialog.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "FreeS/WAN detected, please upgrade to Openswan/strongSwan"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:186 vpntypesinfodialog.cpp:324
+msgid "Openswan detected, no smartcard support"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:190 vpntypesinfodialog.cpp:328
+#: vpntypesinfodialog.cpp:334 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "%1 detected"
+msgstr "\"%1\" запущен."
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:204
+msgid "Microsoft PPTP VPN"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:207
+msgid "MPPE extensions in kernel"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:226 vpntypesinfodialog.cpp:230
+#: vpntypesinfodialog.cpp:274 vpntypesinfodialog.cpp:278
+#: vpntypesinfodialog.cpp:378 vpntypesinfodialog.cpp:382
+#: vpntypesinfodialog.cpp:413 vpntypesinfodialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "%1 is missing"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235 vpntypesinfodialog.cpp:241
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282 vpntypesinfodialog.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "%1 are missing"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235
+msgid "pptpclient and pppd"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:241
+msgid "MPPE support"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:254
+msgid "OpenVPN SSL-VPN"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "openvpn and openssl"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "L2TP over IPSec"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1781 vpntypesinfodialog.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "l2tpd"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1934 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "xl2tpd"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:477 profilepptpoptionsbase.ui:489
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openl2tp"
+msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:358
+msgid "Vtun VPN"
+msgstr ""
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Password entry tool"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Network Route"
+msgstr "Добавить маршрут сети..."
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:52 newprofiledialogbase.ui:206
+#: newprofilewizardnetwork.ui:123 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote network:"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:60 newprofiledialogbase.ui:515
+#: newprofilewizardnetwork.ui:139 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Remote network address"
+msgstr "Адрес удалённой сети"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:63 newprofilewizardnetwork.ui:142
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
+"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
+msgstr ""
+"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
+"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:71 newprofiledialogbase.ui:526
+#: newprofilewizardnetwork.ui:150 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:77 newprofilewizardnetwork.ui:156
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:82 newprofilewizardnetwork.ui:161
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:87 newprofiledialogbase.ui:532
+#: newprofilewizardnetwork.ui:166 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:92 newprofiledialogbase.ui:537
+#: newprofilewizardnetwork.ui:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:97 newprofiledialogbase.ui:542
+#: newprofilewizardnetwork.ui:176 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:102 newprofiledialogbase.ui:547
+#: newprofilewizardnetwork.ui:181 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:107 newprofiledialogbase.ui:552
+#: newprofilewizardnetwork.ui:186 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:481
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:112 newprofiledialogbase.ui:557
+#: newprofilewizardnetwork.ui:191 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:117 newprofiledialogbase.ui:562
+#: newprofilewizardnetwork.ui:196 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:122 newprofiledialogbase.ui:567
+#: newprofilewizardnetwork.ui:201 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:127 newprofiledialogbase.ui:572
+#: newprofilewizardnetwork.ui:206 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:132 newprofiledialogbase.ui:577
+#: newprofilewizardnetwork.ui:211 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "19"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:137 newprofiledialogbase.ui:582
+#: newprofilewizardnetwork.ui:216 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:142 newprofiledialogbase.ui:587
+#: newprofilewizardnetwork.ui:221 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:147 newprofiledialogbase.ui:592
+#: newprofilewizardnetwork.ui:226 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:152 newprofiledialogbase.ui:597
+#: newprofilewizardnetwork.ui:231 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:157 newprofiledialogbase.ui:602
+#: newprofilewizardnetwork.ui:236 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:162 newprofiledialogbase.ui:612
+#: newprofilewizardnetwork.ui:241 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:167 newprofiledialogbase.ui:607
+#: newprofilewizardnetwork.ui:246 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:541
+#, no-c-format
+msgid "26"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:172 newprofiledialogbase.ui:617
+#: newprofilewizardnetwork.ui:251 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:546
+#, no-c-format
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:177 newprofiledialogbase.ui:622
+#: newprofilewizardnetwork.ui:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "28"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:182 newprofiledialogbase.ui:627
+#: newprofilewizardnetwork.ui:261 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "29"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:187 newprofiledialogbase.ui:632
+#: newprofilewizardnetwork.ui:266 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:192 newprofilewizardnetwork.ui:271
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "31"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:197 newprofiledialogbase.ui:637
+#: newprofilewizardnetwork.ui:276 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:571
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
+msgstr "Недействительный IP адрес удалённой сети!"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
+"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
+"255.255.255.0 (3*8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use gatewa&y"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:231 advancedprofiledialogbase.ui:72
+#: configdaemonoptionsbase.ui:648 newprofilewizardauthselection.ui:41
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:55 newprofilewizardfreeswan.ui:696
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:194 newprofilewizardopenvpnauth.ui:107
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:85 newprofilewizardpptp.ui:224
+#: newprofilewizardracoon.ui:94 newprofilewizardtypeselection.ui:145
+#: profilecertoptionsbase.ui:637 profileciscooptionsbase.ui:545
+#: profileciscooptionsbase.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:336
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:884
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:46
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:337 profileopenvpnoptionsbase.ui:626
+#: profilepptpoptionsbase.ui:266 profileracoonoptionsbase.ui:211
+#: profilesshoptionsbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:234 addnetworkroutedialogbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Use the gateway to reach this network"
+msgstr ""
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gateway address"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &interface"
+msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:289 advancedprofiledialogbase.ui:86
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:190 manageciscocertbase.ui:152
+#: newprofiledialogbase.ui:85 newprofilewizardciscoselection.ui:41
+#: newprofilewizardracoon.ui:281 newprofilewizardtypeselection.ui:134
+#: profileciscooptionsbase.ui:468 profileracoonoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:16 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:16
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced Profile Settings"
+msgstr "Дополнительные настройки профиля"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable advanced settings"
+msgstr "Использовать дополнительные настройки"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings for profile"
+msgstr "Использовать дополнительные настройки"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Advanced profile settings"
+msgstr "Дополнительные настройки профиля"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:69 profileciscooptionsbase.ui:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow single DES encr&yption"
+msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:75 profileciscooptionsbase.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
+msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:83 newprofilewizardracoon.ui:278
+#: profileciscooptionsbase.ui:465 profileracoonoptionsbase.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IKE DH group:"
+msgstr "Группа IKE DH"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:89 newprofilewizardracoon.ui:284
+#: profileciscooptionsbase.ui:471 profileracoonoptionsbase.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use special Diffie Hellman group"
+msgstr "Группа Diffie Hellman"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:100 configdaemonoptionsbase.ui:99
+#: configgeneraloptions.ui:64 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:46
+#: importcertificatedialogbase.ui:241 newprofilewizardconnectoptions.ui:46
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:57 newprofilewizardfreeswan.ui:126
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:63 newprofilewizardpptp.ui:341
+#: newprofilewizardracoon.ui:441 profilecertoptionsbase.ui:125
+#: profileciscooptionsbase.ui:346 profilegeneraloptionsbase.ui:183
+#: profileipsecoptionsbase.ui:374 profileopenvpnoptionsbase.ui:689
+#: profileracoonoptionsbase.ui:818 profilesshoptionsbase.ui:170
+#: profileuseroptionsbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:103 newprofilewizardfreeswan.ui:129
+#: newprofilewizardracoon.ui:97 profileciscooptionsbase.ui:349
+#: profileipsecoptionsbase.ui:183 profileracoonoptionsbase.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application &version:"
+msgstr "Версия приложения"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44
+#: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:156 newprofilewizarduser.ui:187
+#: profileciscooptionsbase.ui:103 profilegeneraloptionsbase.ui:155
+#: profilepskoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send an own application version string"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
+"приложения"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314
+#: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211
+#: profileracoonoptionsbase.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:129 newprofilewizardracoon.ui:318
+#: profileciscooptionsbase.ui:381 profileipsecoptionsbase.ui:215
+#: profileracoonoptionsbase.ui:324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
+"The following assignment will is used:\n"
+"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
+"nopfs = no pfs is used\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
+"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
+"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
+"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
+"dh18 = modp8192 (racoon only)"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:148 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:374
+#: newprofilewizardracoon.ui:208 profileciscooptionsbase.ui:499
+#: profileracoonoptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Diffie Hellman group"
+msgstr "Группа Diffie Hellman"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:151 newprofilewizardracoon.ui:211
+#: profileciscooptionsbase.ui:502 profileracoonoptionsbase.ui:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
+"following assignment is used:\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
+"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (only racoon)"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application version string"
+msgstr "Версия приложения"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings"
+msgstr "Использовать дополнительные настройки"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of advanced settings"
+msgstr "Выберите эту опцию для использования дополнительных настроек"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local port:"
+msgstr "Локальный порт"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию если вы хотите задать собственный локальный порт для "
+"использования с туннелем"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable single DES:"
+msgstr "Включить Single DES"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
+msgstr "Выберите эту опцию для использования Single DES (небезопасно)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate method"
+msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
+"по умолчанию)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain name for authentication:"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow MPPE stateful mode"
+msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:166 newprofilewizardpptp.ui:344
+#: profilepptpoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить stateful режим для MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:193 newprofilewizardpptp.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &40 bit encryption"
+msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:204 newprofilewizardpptp.ui:296
+#: profilepptpoptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire MPPE"
+msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Get DNS server from peer"
+msgstr "Получить DNS от другого хоста"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы получать DNS сервер от другого хоста"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IKE DH group:"
+msgstr "Группа IKE DH"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
+msgstr "Выберите эту опцию для использования специальной Diffie Hellman группы"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application string"
+msgstr "Строка описания приложения"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Check this for set a own MTU size"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:254 newprofilewizardnetwork.ui:312
+#: newprofilewizardnetwork.ui:369 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
+msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Refuse EAP"
+msgstr "Отвергать EAP"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse EAP"
+msgstr "Выберите эту опцию для отказа от EAP"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y:"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
+msgstr ""
+"Отметьте эту опцию если вы хотите выбрать повышенный метод безопасности"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application version:"
+msgstr "Версия приложения"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Check if you want to send an own application version string"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию если вы хотите отсылать собственную строку версии "
+"приложения"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "The local port for use with tunnel"
+msgstr "Локальный порт для использования с туннелем"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userdefinied DNS server:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Check this for specify a own DNS server"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set default route"
+msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Check this for adding a new default route"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret"
+msgstr "Использовать глобальный IPSec"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
+"etc/vpnc/default.conf"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:431 newprofilewizardpptp.ui:207
+#: profilepptpoptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
+"умолчанию)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:459 newprofilewizardnetwork.ui:332
+#: newprofilewizardnetwork.ui:389 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "The MTU size for the ppp connection"
+msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:462 newprofilewizardnetwork.ui:335
+#: newprofilewizardnetwork.ui:392 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
+msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:502 newprofilewizardpptp.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
+msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "(NT-) Domain name for authentication"
+msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Check if domain name for authentication is needed"
+msgstr "Выберите если вам нужно имя домена для аутентификации"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:551 newprofilewizardnetworkroute.ui:54
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
+"route' enabled (warning: only for experts)."
+msgstr ""
+"Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
+"включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Click for more help"
+msgstr "Кликните для получения справки"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
+msgstr "Кликните для закрытия диалога и принятия настроек"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by canceling"
+msgstr "Кликните для закрытия диалога и отказа от изменений"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate enrollment"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enrollment method"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Нет файла"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:62 configdaemonoptionsbase.ui:65
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:179 newprofilewizardcert.ui:427
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:111
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:184 newprofilewizardfreeswan.ui:528
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:208 newprofilewizardpsk.ui:181
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:79 profileciscooptionsbase.ui:144
+#: profileipsecoptionsbase.ui:293 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:663
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:225
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:167 profileopenvpnoptionsbase.ui:81
+#: profilepptpoptionsbase.ui:92 profilepskoptionsbase.ui:168
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Alt+L"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Challenge password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CA domain:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "CA URL:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate authority:"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "File encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Base64"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:213 configdaemonoptionsbase.ui:2240
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate details..."
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:51 displaycertdialogbase.ui:727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "State (ST):"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:86 displaycertdialogbase.ui:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:131 displaycertdialogbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Country (C):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:166 displaycertdialogbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Email (E):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:201 displaycertdialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Department (OU):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:281 displaycertdialogbase.ui:797
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:336 displaycertdialogbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name (CN):"
+msgstr ""
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "ok."
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Minimize after connect"
+msgstr "&Минимизировать после подключения"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:46 newprofilewizardfreeswan.ui:98
+#: newprofilewizardnetwork.ui:306 newprofilewizardopenvpnselection.ui:55
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:46 newprofilewizardpptp.ui:355
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:101 profilecertoptionsbase.ui:70
+#: profileciscooptionsbase.ui:623
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:247
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:46 profileopenvpnoptionsbase.ui:291
+#: profilepptpoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hide main window after connect"
+msgstr "&Минимизировать после подключения"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
+msgstr ""
+"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
+"успешного подключения"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Use silent &quit"
+msgstr "Использовать безмолвный &выход"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:101 configgeneraloptions.ui:108
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:410 newprofilewizardpptp.ui:299
+#: newprofilewizardpptp.ui:416 profileopenvpnoptionsbase.ui:595
+#: profilepptpoptionsbase.ui:78 profilepptpoptionsbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Q"
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable exit without warning\n"
+"about the active connecions"
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically connect at startup:"
+msgstr "Отключен"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:160 configdaemonoptionsbase.ui:907
+#: configdebugoptionsbase.ui:198 mainviewbase.ui:73 newprofilewizarduser.ui:60
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:169 profilenetworknatoptionsbase.ui:132
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:89 profileopenvpnoptionsbase.ui:722
+#: profileuseroptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Alt+T"
+msgstr ""
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "After startup initiate connection using selected profile"
+msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile to connect at startup"
+msgstr "Отключен"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Daemon"
+msgstr "&Демоны"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ll programs are in PATH"
+msgstr "Искать программы в PATH"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
+"installations."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
+msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
+msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "vpnc"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:190 configdaemonoptionsbase.ui:377
+#: configdaemonoptionsbase.ui:564 configdaemonoptionsbase.ui:1019
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1203 configdaemonoptionsbase.ui:1300
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1636 configdaemonoptionsbase.ui:1823
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1976 configdaemonoptionsbase.ui:2182
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2327 configdaemonoptionsbase.ui:2448
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:132 confighelperprogramoptionsbase.ui:194
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:239 confighelperprogramoptionsbase.ui:377
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:402 confighelperprogramoptionsbase.ui:670
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:695 confighelperprogramoptionsbase.ui:778
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1063
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1116
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1141
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1226
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version information for the program"
+msgstr "Информация об утилитах"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:207 configdaemonoptionsbase.ui:394
+#: configdaemonoptionsbase.ui:581 configdaemonoptionsbase.ui:969
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1220 configdaemonoptionsbase.ui:1317
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1653 configdaemonoptionsbase.ui:1840
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1993 configdaemonoptionsbase.ui:2199
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2344 configdaemonoptionsbase.ui:2465
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:149 confighelperprogramoptionsbase.ui:294
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:457 confighelperprogramoptionsbase.ui:570
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:587 confighelperprogramoptionsbase.ui:853
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:966 confighelperprogramoptionsbase.ui:983
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1038
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1080
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1263
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1305
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program path"
+msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:224 configdaemonoptionsbase.ui:411
+#: configdaemonoptionsbase.ui:598 configdaemonoptionsbase.ui:1036
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1237 configdaemonoptionsbase.ui:1334
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1670 configdaemonoptionsbase.ui:1857
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2010 configdaemonoptionsbase.ui:2216
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2361 configdaemonoptionsbase.ui:2482
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:96 confighelperprogramoptionsbase.ui:169
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:214 confighelperprogramoptionsbase.ui:314
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:477 confighelperprogramoptionsbase.ui:645
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:753 confighelperprogramoptionsbase.ui:798
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:873 confighelperprogramoptionsbase.ui:1161
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1181
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1201
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program availability (found or not found)"
+msgstr "Хост не найден."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:242 configdaemonoptionsbase.ui:429
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1062 configdaemonoptionsbase.ui:1688
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2500 configdebugoptionsbase.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:245 configdaemonoptionsbase.ui:268
+#: configdaemonoptionsbase.ui:432 configdaemonoptionsbase.ui:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vpnc debug level"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:248 configdaemonoptionsbase.ui:435
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1068 configdaemonoptionsbase.ui:1456
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1523 configdaemonoptionsbase.ui:1694
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
+"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:271 configdaemonoptionsbase.ui:458
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1079 configdaemonoptionsbase.ui:1717
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FreeS/WAN, Openswan, strongSwan"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pluto debug"
+msgstr "отладка"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:645
+#, no-c-format
+msgid "cr&ypt"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:651 configdaemonoptionsbase.ui:668
+#: configdaemonoptionsbase.ui:685 configdaemonoptionsbase.ui:702
+#: configdaemonoptionsbase.ui:719 configdaemonoptionsbase.ui:736
+#: configdaemonoptionsbase.ui:753 configdaemonoptionsbase.ui:1366
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1410 configdaemonoptionsbase.ui:1881
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2243
+#, no-c-format
+msgid "Show debug output from pppd"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:654 configdaemonoptionsbase.ui:671
+#: configdaemonoptionsbase.ui:688 configdaemonoptionsbase.ui:705
+#: configdaemonoptionsbase.ui:722 configdaemonoptionsbase.ui:739
+#: configdaemonoptionsbase.ui:756 configdaemonoptionsbase.ui:1369
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1413 configdaemonoptionsbase.ui:1884
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
+"any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&private"
+msgstr "Путь к приватному ключу"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:665 configdaemonoptionsbase.ui:750
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:70 importprofiledialogbase.ui:108
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:70
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "&klips"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:682 profilesshoptionsbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "emitting"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "&raw"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:716 configdaemonoptionsbase.ui:1117
+#: newprofilewizardnetwork.ui:363 newprofilewizardnetworkroute.ui:191
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:103
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:191 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "&control"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:733 configlogoptionsbase.ui:423
+#: configlogoptionsbase.ui:489 newprofilewizardauthselection.ui:55
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:84 newprofilewizardtypeselection.ui:65
+#: profilecertoptionsbase.ui:464 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "&parsing"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KLIPS debug"
+msgstr "отладка"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:805
+#, no-c-format
+msgid "spi"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:816
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ah"
+msgstr "Путь"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:827
+#, no-c-format
+msgid "esp"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "eroute"
+msgstr "удалённый"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "pfkey"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:860
+#, no-c-format
+msgid "radij"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:871
+#, no-c-format
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "ipcomp"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:893
+#, no-c-format
+msgid "xform"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:904
+#, no-c-format
+msgid "&tunnel-xmit"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:994
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "racoon/setkey"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1065
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ipsec-tools debug level"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1076
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug level of racoon"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1114
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &racoon if still running"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pppd"
+msgstr "pppd: %1"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pptp"
+msgstr "pppd: %1"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ena&ble pppd debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1363 configdaemonoptionsbase.ui:1407
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ena&ble pptpd debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pppd kernel log level:"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1453 configdaemonoptionsbase.ui:1479
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1520 configdaemonoptionsbase.ui:1546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pptp debug level"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1482 configdaemonoptionsbase.ui:1549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1517
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "pptpd log level:"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openvpn"
+msgstr "Путь к \"openvpn\""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1691 configdaemonoptionsbase.ui:1714
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2503 configdaemonoptionsbase.ui:2526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openvpn debug level"
+msgstr "Уровень отладки"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1875
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable l2tpd debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1892
+#, no-c-format
+msgid "Do kill l&2tpd if still running"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1895 newprofiledialogbase.ui:99
+#: newprofilewizardpptp.ui:327 newprofilewizardtypeselection.ui:123
+#: profilecertoptionsbase.ui:321 profileipsecoptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1912
+#, no-c-format
+msgid "XL2TP"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2036
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2039 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2059
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP state debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2070
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP AVP debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2081
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP packet debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2092
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable L2TP network debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2110
+#, no-c-format
+msgid "OpenL2tp"
+msgstr ""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openl2tpd"
+msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &openl2tp debug"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vtund"
+msgstr "Найдено"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2406
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&how debug console"
+msgstr "Показать консоль отладки"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:46 newprofilewizardauthselection.ui:66
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:49 newprofilewizardopenvpn.ui:544
+#: newprofilewizardpptp.ui:162 profilepptpoptionsbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the debug console in main window"
+msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
+msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write log &file"
+msgstr "Записывать журнал в файл"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:90 logviewerdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write logs to file: $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+msgstr ""
+"Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.trinity/share/"
+"apps/kvpnc/kvpnc.log"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:143 configdebugoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:146 configdebugoptionsbase.ui:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
+"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
+"KVpnc."
+msgstr ""
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep connec&tion files"
+msgstr "Удерживать файлы соединения"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not remove connection config files after use"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: configgeneraloptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet"
+msgstr ""
+
+#: configgeneraloptions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Use TDEWallet for secure store passwords"
+msgstr ""
+
+#: configgeneraloptions.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Do not &quit by clicking close button"
+msgstr ""
+
+#: configgeneraloptions.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: configgeneraloptions.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide on startup"
+msgstr ""
+
+#: configgeneraloptions.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Helper programs"
+msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "ifconfig"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Path</b>"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "pkcs11-tool"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "cisco_cert_mgr"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "ping"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "ksshaskpass"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "ssh-askpass-gnome"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:606
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "openssl"
+msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "killall"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:817
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "route"
+msgstr "удалённый"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:892
+#, no-c-format
+msgid "<b>Tool</b>"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "ip"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1002
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "iptables"
+msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1091
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Version</b>"
+msgstr "Версия"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1341
+#, no-c-format
+msgid "kill"
+msgstr ""
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1379
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "tail"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:55 configlogoptionsbase.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font size in the debug console"
+msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable colori&zed log output"
+msgstr "Окрашивать вывод журнала"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:104 newprofilewizardopenvpn.ui:293
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
+#: configlogoptionsbase.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
+msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Color settings"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Error message"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:148 configlogoptionsbase.ui:279
+#: configlogoptionsbase.ui:324 configlogoptionsbase.ui:395
+#: configlogoptionsbase.ui:461 configlogoptionsbase.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Message type"
+msgstr ""
+
+#: configlogoptionsbase.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:268 configlogoptionsbase.ui:335
+#: configlogoptionsbase.ui:346 configlogoptionsbase.ui:360
+#: configlogoptionsbase.ui:426 configlogoptionsbase.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Change color of this message type"
+msgstr ""
+
+#: configlogoptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Success message"
+msgstr "Успех"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Remote message"
+msgstr "От других хостов"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:343
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:357 kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:59
+#: newprofiledialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr ""
+
+#: configlogoptionsbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Debug message"
+msgstr "Отладка"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:420 configlogoptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: configlogoptionsbase.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Informal message"
+msgstr "Информация"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Valid to:"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Key size:"
+msgstr "Ошибка создания сокета"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Issuer:"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: displaycertdialogbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Data of certificate:</b>"
+msgstr "Путь к файлу сертификата"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:530
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Serial:"
+msgstr "Общие"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:78 enterpassworddialogbase.ui:193
+#: enterpassworddialogbase.ui:204 newprofiledialogbase.ui:274
+#: newprofilewizarduser.ui:71 profileuseroptionsbase.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Username for authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (PSK):"
+msgstr "Секретный ключ (PSK)"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:117 enterpassworddialogbase.ui:162
+#: newprofiledialogbase.ui:307 newprofilewizarduser.ui:82
+#: profileuseroptionsbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password for authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPsec ID"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:159 newprofiledialogbase.ui:195
+#: newprofilewizarduser.ui:133 profileuseroptionsbase.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the group password"
+msgstr "Введите здесь групповой пароль"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &username"
+msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:251 newprofilewizardcert.ui:292
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:509 newprofilewizardnat.ui:115
+#: newprofilewizardnetwork.ui:98 newprofilewizardnetworkroute.ui:91
+#: newprofilewizardracoon.ui:420 newprofilewizarduser.ui:173
+#: profilecertoptionsbase.ui:583 profileciscooptionsbase.ui:413
+#: profileipsecoptionsbase.ui:304 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:161
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:62 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:91
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:178
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:210 profileracoonoptionsbase.ui:85
+#: profilesshoptionsbase.ui:46 profilesshoptionsbase.ui:107
+#: profileuseroptionsbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr ""
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:254 enterpassworddialogbase.ui:268
+#: enterpassworddialogbase.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save PSK"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save pass&word"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
+msgstr "Введите интерактивный код доступа Xauth"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Xauth passcode for authentication"
+msgstr "Код доступа Xauth для аутентификации"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passcode:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:44 importcertificatedialogbase.ui:46
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:88 importprofiledialogbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename to store key"
+msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
+"the remote side too."
+msgstr ""
+
+#: helpdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
+"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
+"sbin change it in settings. Click on &quot;New profile...&quot; to add a new "
+"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
+"and save profile by clicking on &quot;Save profile...&quot;. After enter "
+"your VPN data, click on &quot;connect&quot; to connect to your VPN server. "
+"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+"restored. Then click on &quot;disconnect&quot;. You can also use toolbar "
+"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
+"to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
+"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
+"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
+"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
+"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
+"font-weight:600\">Содержание</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
+"p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
+"<p>Запустите kvpnc и если vpnc-connect/vpnc-disconnect находятся не в /usr/"
+"sbin измените это в настройках. Кликните на &quot;Новый профиль...&quot; "
+"чтобы создать новый профиль. Введите новое имя в диалоге, заполните пустые "
+"поля и сохраните профиль кликнув на &quot;Сохранить профиль...&quot;. После "
+"ввода всех необходимых данных VPN соединения кликните &quot;Подключить&quot; "
+"для подключения к VPN серверу. По умолчанию kvpnc минимизируется в системный "
+"лоток после удачного подключения. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
+"<p>Для отключения кликните на значёк kvpnc в системном лотке и главное окно "
+"kvpnc будет восстановлено. Потом кликните на &quot;Отключить&quot;. Вы "
+"можете также использовать кнопку на панели инструментов или контекстное мнею "
+"значка в системном лотке. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></a></"
+"p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
+"<p>На странице <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/"
+"kvpnc/</a> вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.<a href="
+"\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></p>\n"
+"<p>На странице <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
+"bugs/?group=kvpnc</a> вы можете сообщить об ошибках в программе и посмотреть "
+"уже известные баги. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
+"font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
+"<p>Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
+"\">u15119@hs-harz.de</a>) если у вас есть вопросы, пожелания, предложения. "
+"<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+"</body></html>"
+
+#: helpdialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Закрыть диалог"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import type:"
+msgstr "Импортировать тип"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:62 newprofilewizardcert.ui:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate path:"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "/etc/racoon/certs"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to certificates directory for IPSec"
+msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file in P12 format"
+msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "P12: IPsec"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "P12: racoon"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "DER CA"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "P12: OpenVPN"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Cisco CA (propritary)"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Cisco User+CA (propritary)"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
+msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>The following types are available:</h1> \n"
+"<table>\n"
+"<tr><td>P12: IPsec</td><td>import certificate in PKCS12 format for IPSec "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: racoon</td><td>import certificate in PKCS12 format for "
+"ipsectools (racoon) use</td></tr>\n"
+"<tr><td>DER CA</td><td>import CA certificate in DER format</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: OpenVPN</td><td>import certificate in PKCS12 format for OpenVPN "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco (propritary)</td><td>import user certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco CA (propritary)</td><td>import CA certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco User+CA (propritary)</td><td>import user and CA certificate "
+"for propritary cisco client use</td></tr>\n"
+"</table>"
+msgstr ""
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import password:"
+msgstr "Пароль для импорта"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
+msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protect private key &with passphrase"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
+"forget it!)."
+msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passphrase to protect private key (again)"
+msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "open &profile manager after import"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
+msgstr ""
+
+#: importprofiledialogbase.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select profiles"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select profile for import:"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "import &global settings"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import name prefix:"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Togg&le all"
+msgstr ""
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import selected profiles"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: kvpncui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Profile"
+msgstr "&Профиль"
+
+#: kvpncui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&KVpnc"
+msgstr "KVpnc"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Line count from end:"
+msgstr ""
+
+#: logviewerdialogbase.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "up&date"
+msgstr "&Поблагодарить..."
+
+#: logviewerdialogbase.ui:88 mainviewbase.ui:96 manageciscocertbase.ui:114
+#: profileciscooptionsbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: logviewerdialogbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "|"
+msgstr ""
+
+#: logviewerdialogbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&find"
+msgstr "ошибка пароля"
+
+#: mainviewbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
+msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
+
+#: mainviewbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name of the current profile"
+msgstr "Имя текущего профиля"
+
+#: mainviewbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Here you can select the profile to use for connection."
+msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
+
+#: mainviewbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Подключить"
+
+#: mainviewbase.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to establish connection for selected profile"
+msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
+
+#: mainviewbase.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect button"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: mainviewbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Click for disconnect the current connection"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: mainviewbase.ui:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disconnect button"
+msgstr "&Отключить"
+
+#: manageciscocertbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Delete cert from cert store"
+msgstr ""
+
+#: manageciscocertbase.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import certificate from file..."
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add new Profile"
+msgstr "Добавить новый профиль"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced..."
+msgstr "До&полнительно..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced settings (mostly not need)"
+msgstr ""
+"Кликните здесь для открытия диалога дополнительных настроек (обычно это не "
+"нужно)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:96 profilecertoptionsbase.ui:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import p1&2 Certificate..."
+msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:102 profilecertoptionsbase.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import a certificate in P12 format"
+msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:146 newprofilewizardciscomanually.ui:130
+#: profileciscooptionsbase.ui:325 profilevtunoptionsbase.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPSec ID of the remote side"
+msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Сетевое устройство"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:168 newprofilewizardpsk.ui:153
+#: profilepskoptionsbase.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
+msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate file name"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:187 newprofilewizardgeneral.ui:59
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опции подключения"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save user password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:217 newprofilewizardtypeselection.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr ""
+
+#: newprofiledialogbase.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Connection type of the new profile"
+msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:239 profilegeneraloptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
+msgstr "Это тип соединения для профиля."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:247 newprofilewizardgeneral.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the new profile"
+msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the description of this profile here."
+msgstr "Создание нового профиля отменено."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:258 newprofilewizardciscomanually.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group password:"
+msgstr "Групповой пароль"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:266 profilecertoptionsbase.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificates path:"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Enter here your username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:285 profilecertoptionsbase.ui:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
+msgstr ""
+"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:296 newprofilewizardciscomanually.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Group password for remote side"
+msgstr "Групповой пароль удалённой стороны"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:318 newprofilewizardpsk.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared key:"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:326 newprofilewizardgeneral.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name for the new profile"
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:351 newprofilewizardgeneral.ui:78
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VPN gateway:"
+msgstr "IPSec шлюз"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &group password"
+msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:365 newprofilewizardciscomanually.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Тип соединения"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:381 profilecertoptionsbase.ui:143
+#: profilepskoptionsbase.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication type:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:414 profilegeneraloptionsbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
+msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:425 newprofilewizardgeneral.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Имя профиля"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:461 newprofilewizardnetwork.ui:82
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Network device for use with tunnel"
+msgstr "Сетевое устройство используемое туннелем"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:464 newprofilewizardnetwork.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
+"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
+"using the device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
+"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
+"для маршрута по умолчанию."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:499 profilecertoptionsbase.ui:168
+#: profilepskoptionsbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
+"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
+"located."
+msgstr ""
+"Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к ней "
+"с помощью PPTP и получаете IP адрес."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network prefix (netmask)"
+msgstr "Настройки &сети"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication selection"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-shared ke&y (shared secret)"
+msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Hybrid"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:51 profilesmartcardoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:54 newprofilewizardfreeswan.ui:327
+#: profileipsecoptionsbase.ui:532 profilepptpoptionsbase.ui:120
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:95 profilecertoptionsbase.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special certificate file"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Passphrase to decrypt the private key"
+msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
+msgstr ""
+"Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не задан."
+
+#: newprofilewizardcert.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
+"given."
+msgstr ""
+"В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
+"абсолютные пути."
+
+#: newprofilewizardcert.ui:139 profilecertoptionsbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "CA certificate path"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:161 profilecertoptionsbase.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Путь к файлу сертификата"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:254 profilecertoptionsbase.ui:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CA certificate:"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:289 profilecertoptionsbase.ui:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use special server certificate"
+msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:330 profilecertoptionsbase.ui:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private key path:"
+msgstr "Путь к приватному ключу"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:397 profilesmartcardoptionsbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PKCS11 smartcard"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:424 profilesmartcardoptionsbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Use token provider &library:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:453 newprofilewizardcert.ui:499
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:284 profilesmartcardoptionsbase.ui:330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Detect"
+msgstr "Удалить?"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:461 profilesmartcardoptionsbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:547 profilesmartcardoptionsbase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slot type"
+msgstr "Импортировать тип"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:600 profilesmartcardoptionsbase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign mode"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardcert.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:166
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:576 newprofilewizardracoon.ui:498
+#: newprofilewizardracoon.ui:620 profileipsecoptionsbase.ui:882
+#: profileipsecoptionsbase.ui:967 profileracoonoptionsbase.ui:522
+#: profileracoonoptionsbase.ui:658 profilesmartcardoptionsbase.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID type"
+msgstr "Импортировать тип"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New profile wizard cisco"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save group &password"
+msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cisco specific settings"
+msgstr "Настройки цветов"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:114 profileciscooptionsbase.ui:548
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
+msgstr "Ввод группового пароля:"
+
+#: newprofilewizardciscopcfimport.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:27 newprofilewizardopenvpnselection.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Import or configure manually"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Import PCF file"
+msgstr "Импорт профиля"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data manuall&y"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use connection status c&heck"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:55
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
+"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
+"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:135
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:758
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Success count:"
+msgstr "Подключение успешно."
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:160
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interval:"
+msgstr "Общие"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:181
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect after connection &lost"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:190
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified &address to ping:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:234
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
+"status"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "IP address for ping test"
+msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "This is the IP address which should be tested."
+msgstr "Это IP адрес который будет пинговаться."
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect after creating ne&w profile"
+msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Connect automatically at startup:"
+msgstr "Отключен"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect after start to a selected profile"
+msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
+msgstr ""
+"Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
+"успешного подключения"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select profile to use"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Setup FreeS/WAN"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:54 newprofilewizardracoon.ui:438
+#: profileipsecoptionsbase.ui:371 profileracoonoptionsbase.ui:815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password (XAUTH)"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:60 newprofilewizardracoon.ui:444
+#: profileipsecoptionsbase.ui:377 profileracoonoptionsbase.ui:821
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "enable this if you want enable the XAUTh extension"
+msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Use &Mode Configuration"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471
+#: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote identifier"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:199 newprofilewizardfreeswan.ui:609
+#: newprofilewizardracoon.ui:531 newprofilewizardracoon.ui:653
+#: profileracoonoptionsbase.ui:555 profileracoonoptionsbase.ui:691
+#, no-c-format
+msgid "Value for the local ID"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:215 newprofilewizardfreeswan.ui:625
+#: newprofilewizardracoon.ui:547 newprofilewizardracoon.ui:669
+#: profileipsecoptionsbase.ui:833 profileipsecoptionsbase.ui:1016
+#: profileracoonoptionsbase.ui:571 profileracoonoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "ID value"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:245 newprofilewizardfreeswan.ui:256
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:666
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:829 newprofilewizardfreeswan.ui:840
+#: profileipsecoptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:152
+#: profileipsecoptionsbase.ui:912 profileipsecoptionsbase.ui:923
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1046 profileipsecoptionsbase.ui:1057
+#: profileracoonoptionsbase.ui:601 profileracoonoptionsbase.ui:612
+#: profileracoonoptionsbase.ui:737 profileracoonoptionsbase.ui:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
+"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
+"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
+"will be used.</li>\n"
+"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
+"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
+"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
+"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
+"li> \n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Use custom IKE"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "aes25&6-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:316 newprofilewizardtypeselection.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:324 profileipsecoptionsbase.ui:529
+#, no-c-format
+msgid "aes&128-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp20&48"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:338 newprofilewizardpptp.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:346 newprofilewizardfreeswan.ui:450
+#: profileipsecoptionsbase.ui:551 profileipsecoptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:357 profileipsecoptionsbase.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "&3des-md5"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:360 profileipsecoptionsbase.ui:565
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:376 newprofilewizardfreeswan.ui:477
+#: profileipsecoptionsbase.ui:581 profileipsecoptionsbase.ui:723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "other:"
+msgstr "удалённый"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Use custom ESP"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:428 profileipsecoptionsbase.ui:738
+#, no-c-format
+msgid "aes2&56-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:431 profileipsecoptionsbase.ui:741
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:439 profileipsecoptionsbase.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "aes12&8-sha1"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:442 profileipsecoptionsbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:461 profileipsecoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "3des-md5"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:506 profileipsecoptionsbase.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use right next hop:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:525 profileipsecoptionsbase.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &left next hop:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:549 newprofilewizardracoon.ui:593
+#: profileipsecoptionsbase.ui:814 profileracoonoptionsbase.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Local identifier"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "Disable opportunistic encr&yption"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:748 newprofilewizardracoon.ui:159
+#: profileipsecoptionsbase.ui:85 profileracoonoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Internet Key Exchange mode"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:764 profileipsecoptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "IPsec VPN mode:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard general"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
+msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use UDP"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
+"TCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:60 profilenetworknatoptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to "
+"use the same protocol)."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:85 profilenetworknatoptionsbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use NAT"
+msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:88 profilenetworknatoptionsbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable NAT support"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:91 profilenetworknatoptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "You should enable this if you behind a firewall"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&UDP Encapsulation Port:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:118 profilenetworknatoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardnat.ui:138 profilenetworknatoptionsbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-T"
+msgstr "UDP порт для NAT-T"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:71 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Network device"
+msgstr "Сетевое устройство"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:95 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use remote network"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:303
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userdefined &MTU:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:309 newprofilewizardnetwork.ui:366
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MTU size"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:360 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userdefined M&RU:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New profile wizard Network Route Options"
+msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:88 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use additional network routes"
+msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:108 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска сети"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:130 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "найдено устройство: %1"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:152 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of additional network routes"
+msgstr "Использовать &дополнительные сетевые маршруты"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:188 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Add &route..."
+msgstr "Добавить &маршрут..."
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:194 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:194
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add new route"
+msgstr "Добавить маршрут сети..."
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:205 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "Удалить?"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:211 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete route"
+msgstr "У&далить профиль..."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:17 newprofilewizardopenvpnauth.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard OpenVPN"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenVPN specific settings"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:55 profileopenvpnoptionsbase.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
+"tap for ethernet bridging."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
+"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
+"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:77 newprofilewizardopenvpnauth.ui:186
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use TLS auth:"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:99 profileopenvpnoptionsbase.ui:725
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add an additional TLS authentication"
+msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified remote port:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:137 profileopenvpnoptionsbase.ui:95
+#: profilesshoptionsbase.ui:49 profilesshoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard TCP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name of the static key or passphrase file"
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Accept onl&y peer with common name:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:197 profileopenvpnoptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
+"to specified name"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:232 profileopenvpnoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:274 profileopenvpnoptionsbase.ui:70
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:126 profilesshoptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Port number"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:290 profileopenvpnoptionsbase.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable L&ZO compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:331 profileopenvpnoptionsbase.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified cipher:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:334 profileopenvpnoptionsbase.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard cipher algorithm"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:407 profileopenvpnoptionsbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire peer ns cert type:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:413 profileopenvpnoptionsbase.ui:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
+"destination of \"client\" or \"server\""
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:464 newprofilewizardopenvpn.ui:561
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:99
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:113
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:127
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:265
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:276
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name or IP address of the proxy server"
+msgstr "Не введён IP адрес для удалённой сети!"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:483 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:486 newprofilewizardopenvpn.ui:517
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:141
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:530 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:533 newprofilewizardopenvpn.ui:640
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:85
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Proxy server port number"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:541
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &HTTP proxy"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:547 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:49
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Connect via HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:558 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:60 profileopenvpnoptionsbase.ui:686
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:66 profileopenvpnoptionsbase.ui:615
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authenticate with server using username and password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:153 profileopenvpnoptionsbase.ui:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use authentication method:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:156 profileopenvpnoptionsbase.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use non standard authentication algorithm"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import &OpenVPN config file"
+msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data &manually"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P12 certificate selection"
+msgstr "Путь к сертификату"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate in PKCS12 format?"
+msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
+"with KVpnc."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
+"получите его у своего администратора."
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:74 profileciscooptionsbase.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New profile wizard PPTP"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DNS options"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:54 profilepptpoptionsbase.ui:567
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server:"
+msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:57 newprofilewizardpptp.ui:82
+#: newprofilewizardpptp.ui:121 profilepptpoptionsbase.ui:570
+#: profilepptpoptionsbase.ui:595 profilepptpoptionsbase.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:71 newprofilewizardpptp.ui:96
+#: newprofilewizardpptp.ui:110 profilepptpoptionsbase.ui:559
+#: profilepptpoptionsbase.ui:584 profilepptpoptionsbase.ui:620
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP адрес DNS сервера (не имя хоста)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:79 profilepptpoptionsbase.ui:603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified DNS search domain:"
+msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:118 profilepptpoptionsbase.ui:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified DNS domain:"
+msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PPP options"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:142 profilepptpoptionsbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Disable CCP negotiation"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:148 profilepptpoptionsbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:151 profilepptpoptionsbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
+"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
+"from pppd for CCP negotiation."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:159 profilepptpoptionsbase.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not use deflate met&hod"
+msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:165 profilepptpoptionsbase.ui:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для выключения метода с меньшей декомпрессией (выключено "
+"по умолчанию)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:173 profilepptpoptionsbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:179 profilepptpoptionsbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression negotiation"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:182 profilepptpoptionsbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable protocol field compression negotiation in both the receive and the "
+"transmit direction"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:190 profilepptpoptionsbase.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable adress control compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:196 profilepptpoptionsbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Disable Address/Control compression in both directions"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:199 profilepptpoptionsbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable Address/Control compression in both directions (send and receive)."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:213 profilepptpoptionsbase.ui:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
+"умолчанию)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:221 profilepptpoptionsbase.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use no IP b&y default"
+msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:238 profilepptpoptionsbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Disables the magic number negotiation"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:241 profilepptpoptionsbase.ui:331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable magic number negotiation. With this option, pppd cannot detect a "
+"looped-back line. This option should only be needed if the peer is buggy."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:249 profilepptpoptionsbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable TCP/IP header compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:255 profilepptpoptionsbase.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:258 profilepptpoptionsbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive direction."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:266 profilepptpoptionsbase.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable IPX"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:272 profilepptpoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Disables the IPXCP and IPX protocols"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:275 profilepptpoptionsbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the IPXCP and IPX protocols. This option should only be required if "
+"the peer is buggy and gets confused by requests from pppd for IPXCP "
+"negotiation."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MPPE options"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:302 profilepptpoptionsbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для использования MPPE шифрования (включено по умолчанию)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:316 profilepptpoptionsbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 40 битного шифрования MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:330 profilepptpoptionsbase.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы отказаться от 128 битного шифрования MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
+msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:352 profilepptpoptionsbase.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not use &MPPC compression"
+msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:358 profilepptpoptionsbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:361 profilepptpoptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox)."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:398 profilepptpoptionsbase.ui:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authorization method:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:413 profilepptpoptionsbase.ui:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&quire EAP"
+msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:419 profilepptpoptionsbase.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Require EAP (disabled by default), should be disabled"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:447 profilepptpoptionsbase.ui:459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "L2TP daemon"
+msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:472 profilepptpoptionsbase.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "l2tpd/xl2tpd"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:54 profilepskoptionsbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sa&ve PSK"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:60 profilepskoptionsbase.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre shared key file:"
+msgstr "Файл секретного ключа"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:122 profilepskoptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
+msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:178 profilepskoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "&Load PSK from file"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:184 profilepskoptionsbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New profile wizard racoon"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:91 profileracoonoptionsbase.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y (PFS):"
+msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:132 profileracoonoptionsbase.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 2:"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:175 profileracoonoptionsbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 1:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:178 newprofilewizardracoon.ui:227
+#: profileracoonoptionsbase.ui:165 profileracoonoptionsbase.ui:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
+msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:243 profileracoonoptionsbase.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 1:"
+msgstr "Ошибка аутентификации (%1)!"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:380 profileracoonoptionsbase.ui:424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 2:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Use Mode Configuration"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardstart.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard type selection"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Select the type of your VPN:"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Cisco (free)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft PPTP"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Open&VPN"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritar&y)"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vtun"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&SSH"
+msgstr ""
+
+#: newprofilewizarduser.ui:46 profileuseroptionsbase.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NT domain name for authentication"
+msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&T domain name for authentication:"
+msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:63 profileuseroptionsbase.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use NT domain for authentication"
+msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:170 profileuseroptionsbase.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &user password"
+msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:176 profileuseroptionsbase.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dont sa&ve username"
+msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:190 profileuseroptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet"
+msgstr ""
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use e&mail address as identifier"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&w empty private key passphrase"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
+"administrator if needed."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
+"получите его у своего администратора."
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Verify CA certificate of peer"
+msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:461
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &Cisco certificate store"
+msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:634
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save private ke&y passphrase"
+msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout:"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &local port for ISAKMP:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:178 profilevtunoptionsbase.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local port number"
+msgstr "Локальный порт"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable &data encryption"
+msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "disables the encrytion for data"
+msgstr "Отказаться от &40 битного шифрования"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Cisco NAT mode:"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:268 profileciscooptionsbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
+"\n"
+"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
+"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
+"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
+"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use global IPSec secret"
+msgstr "Использовать глобальный IPSec"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для использования глобального параметра безопасности из /"
+"etc/vpnc/default.conf"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "E&nable interactive extended authentication"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable DPD idle ti&meout:"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "Use DPD (Dead Peer Detection)"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:669
+#, no-c-format
+msgid "DPD idle timeout"
+msgstr ""
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:672
+#, no-c-format
+msgid "This is the value of DPD (Dead Peer Detection) timeout."
+msgstr ""
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution After Connect"
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xecute command after connect"
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute specified command after connect"
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:72
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
+"accepted."
+msgstr ""
+"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
+"команды."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delay time:"
+msgstr ""
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execute co&mmand after disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute specified command after disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
+"are accepted."
+msgstr ""
+"Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые shell-"
+"команды."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Connect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execu&te command before connect"
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute specified commands before connect"
+msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to execute specified command before every successful connect."
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command to execute before connect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute comm&and before disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute specified command before disconnect"
+msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-команды."
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile description"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Connection type"
+msgstr "Тип соединения"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rena&me"
+msgstr "Пере&именовать"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Имя текущего профиля"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve"
+msgstr "&Сохранить"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save the current profile"
+msgstr "Имя текущего профиля"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dele&te"
+msgstr "У&далить"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Новый"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FreeSWAN (OpenSWAN)"
+msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use PFS"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "IKE/ESP"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "Specify IKE"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:494 profileipsecoptionsbase.ui:653
+#, no-c-format
+msgid "<a href=\"\">Help needed?</a>"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "aes&256-sha1"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp2&048"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:543 profilepptpoptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Specify ESP"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:795 profileracoonoptionsbase.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local/Remote ID"
+msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the local ID, hint: if type address, you can enter a hostname here "
+"which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the remote ID, hint: if type address, you can enter a hostname "
+"here which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General network options"
+msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User defined &MTU:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MRU size"
+msgstr "Выберите эту опцию чтобы установить размер MTU"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
+msgstr "Если включено вы должны установить размер MTU."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The MRU size for the ppp connection"
+msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
+msgstr "Здесь вы можете задать размер MTU используемый pppd."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
+"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
+"device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
+"Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется устройство "
+"для маршрута по умолчанию."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Fix path mtu discovery problem"
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
+"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
+"attempt to transfer large amounts of data.\n"
+"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
+"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update DNS configuration"
+msgstr "Ошибка конфигурации OpenVPN."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The "
+"DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Status Check"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options for connection status check"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set various options for the connection status check."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Check connection status"
+msgstr "Соединение установлено."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:630
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
+"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
+"alive. The delay between the pings are 1 sec."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:812
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ping hostname/IP address:"
+msgstr "Нет IP адреса"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified hostname/IP address instead the gateway address to test the "
+"connection status"
+msgstr ""
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hostname/IP address for ping test"
+msgstr "IP адрес для тестовых пингов"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:835
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "This is the hostname/IP address which should be tested."
+msgstr "Это IP адрес который будет пинговаться."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect dela&y:"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:890
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reconnect delay in seconds"
+msgstr "Кликните для отключения текущего соединения"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HTTP proxy settings"
+msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y authentication"
+msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use UDP"
+msgstr "сохранить PSK"
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation. For openvpn <br>use UDP instead of TCP "
+"protocol."
+msgstr ""
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-&T:"
+msgstr "&UDP порт для NAT-T"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Route Options"
+msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit &route..."
+msgstr "Добавить &маршрут..."
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Virtual IP Options"
+msgstr "Настройки &сети"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Remote IP address (for tunnel)"
+msgstr "Удалённый IP адрес (для туннеля)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use vir&tual IP addresses"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use virtual IP addresses"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Local IP address (for tunnel)"
+msgstr "Локальный IP адрес (для туннеля)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local IP (virtual):"
+msgstr "Локальный IP (виртуальный)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IPsec"
+msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &local source IP:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use remote source IP:"
+msgstr "Удалённая сеть"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use virtual subnets:"
+msgstr "&Использовать виртуальные IP адреса"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"for example: %v4:10.0.0.0/8,%v4:172.16.0.0/12,%v4:192.168.0.0/16,%v4:!"
+"192.168.2.0/24,%v4:!192.168.15.128/25"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified &local port:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:84 profileopenvpnoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Specify local (source) port to use"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:92 profilesshoptionsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use specified remote port:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Disable socket bind"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping restart:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use reneg-sec:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Frag&ment packets bigger than:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:314
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Packet size"
+msgstr "Ошибка создания сокета"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "This is the max packet size after encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Max packet size"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:379
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:410
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specified packet size:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:584 profileopenvpnoptionsbase.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Digest algorithm"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Authentication direction:"
+msgstr "Тип аутентификации"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:670
+#, no-c-format
+msgid "The NS cert type:"
+msgstr ""
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:719
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &TLS auth"
+msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name of static key or passphrase file."
+msgstr "Имя нового профиля"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "MPPE"
+msgstr ""
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&llow MPPE stateful mode"
+msgstr "Разрешить режим MPPE stateful"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
+msgstr "Отказаться от 4&0 битного шифрования"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &128 bit encryption"
+msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr ""
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
+msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PSK options"
+msgstr "Настройки профиля"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre shared key:"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: profileracoonoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Use network config script on server:"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "full path to script on server"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameter 0: script name e.g. /root/ssh_vpn_up.sh\n"
+"Parameter 1: device type e.g. tun\n"
+"Parameter 2: ip address e.g. 1.2.3.4 (tun)\n"
+"Parameter 3: remote ip address 1.2.3.5 (tun)"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Key"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "Пароль"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "SSH key"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Costum key:"
+msgstr ""
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "autodetected ke&y:"
+msgstr "Используется порт UDP \"%1.\""
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "N&T domain name:"
+msgstr "Используется доменное имя (NT) \"%1\"."
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dont save username"
+msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Hide group pass&word field in account data dialog"
+msgstr ""
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not show group password field in dialog for request username/password."
+msgstr ""
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask user password on each connect"
+msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, on each connect the user password will be asked."
+msgstr ""
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VTun profile:"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use userdefined port:"
+msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Information"
+msgstr "Информация об утилитах"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "The following information about the tools has been collected:"
+msgstr "Следующая информация была собрана об утилитах:"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Tool"
+msgstr "Утилита"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Usability"
+msgstr ""
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "required by"
+msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Нет файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Импортировать тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Нет файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-"
+#~ "size:24pt;font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style="
+#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /"
+#~ "usr/sbin change it in settings. Click on \"New profile...\" to add a new "
+#~ "profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty "
+#~ "fields and save profile by clicking on \"Save profile...\". After enter "
+#~ "your VPN data, click on \"connect\" to connect to your VPN server. By "
+#~ "default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+#~ "restored. Then click on \"disconnect\". You can also use toolbar icons or "
+#~ "menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back to top</"
+#~ "a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/"
+#~ "</a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> "
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
+#~ "bugs/?group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
+#~ "\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. "
+#~ "<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-"
+#~ "size:24pt;font-weight:600\">Содержание</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style="
+#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</"
+#~ "span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Использование</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Подключение</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Запустите kvpnc и если vpnc-connect/vpnc-disconnect находятся не в /"
+#~ "usr/sbin измените это в настройках. Кликните на &quot;Новый профиль..."
+#~ "&quot; чтобы создать новый профиль. Введите новое имя в диалоге, "
+#~ "заполните пустые поля и сохраните профиль кликнув на &quot;Сохранить "
+#~ "профиль...&quot;. После ввода всех необходимых данных VPN соединения "
+#~ "кликните &quot;Подключить&quot; для подключения к VPN серверу. По "
+#~ "умолчанию kvpnc минимизируется в системный лоток после удачного "
+#~ "подключения. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Отключение</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Для отключения кликните на значёк kvpnc в системном лотке и главное "
+#~ "окно kvpnc будет восстановлено. Потом кликните на &quot;Отключить&quot;. "
+#~ "Вы можете также использовать кнопку на панели инструментов или "
+#~ "контекстное мнею значка в системном лотке. <a href=\"#topic\">вверх</a> </"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Получение дополнительной справки</span></"
+#~ "a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Домашняя страница</span></a></p>\n"
+#~ "<p>На странице <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/"
+#~ "kvpnc/</a> вы получите информацию о новых релизах, контактах и т.п.<a "
+#~ "href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Сообщения об ошибках</span></a></"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>На странице <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna."
+#~ "org/bugs/?group=kvpnc</a> вы можете сообщить об ошибках в программе и "
+#~ "посмотреть уже известные баги. <a href=\"#topic\">вверх</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Автор</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Вы можете написать письмо Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-"
+#~ "harz.de\">u15119@hs-harz.de</a>) если у вас есть вопросы, пожелания, "
+#~ "предложения. <a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Support KVpnc..."
+#~ msgstr "Настроить KVpnc..."
+
+#~ msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
+#~ msgstr "Pid-файл Vpnc не найден, использую \"killall\" чтобы убить vpnc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auth type is certhybrid"
+#~ msgstr "Тип аутентификации"
+
+#~ msgid "Special ID for remote side (rarely needed)"
+#~ msgstr "Специальный ID для удалённой стороны (обычно не требуется)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special &remote ID:"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special ID for the remote side"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Us&e special server certificate"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special &remote ID"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN export"
+#~ msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special remote ID"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special remote ID can't be empty!"
+#~ msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection finished"
+#~ msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect try canceled"
+#~ msgstr "Подключение \"%1\" не выполнено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low level connection established."
+#~ msgstr "Соединение установлено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type: %1\n"
+#~ msgstr "новый тип: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tunnel IP: %1\n"
+#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP proxy: %1:%2\n"
+#~ msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel device type: %1\n"
+#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: name found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: always_renew found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: dont_filter_netbios found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: localip found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: virtualip found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remoteip found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remotehostname found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: user_fqdn (local id) found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: exchange mode found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: keytype found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: key found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: cert_do_server_auth found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_nat_t found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_xauth found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: use_cfgmode found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: ip addr for phase 2 found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remote network ip found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: remote network netmask found: %1"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: datapipecfg found"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: policies found"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: localid found"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: phase2localid found"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import fritzbox config: phase2remoteid found"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debu&g"
+#~ msgstr "Включить отладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use UDP (NAT-&T)"
+#~ msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
+
+#~ msgid "Use UDP (NAT-T)"
+#~ msgstr "Использовать UDP (NAT-T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel IP: %1\n"
+#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PPTP specific settings"
+#~ msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get DNS server &from peer"
+#~ msgstr "Получить DNS от другого хоста"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "donate"
+#~ msgstr "&Поблагодарить..."
+
+#~ msgid "&Donate..."
+#~ msgstr "&Поблагодарить..."
+
+#~ msgid "pppd replace route process"
+#~ msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pppd replace route script"
+#~ msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#~ msgid "New type: %1."
+#~ msgstr "Новый тип: %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using tunnel type: %1"
+#~ msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel type: %1\n"
+#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading module \"%1\" has failed: stop."
+#~ msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA certificate path:"
+#~ msgstr "Путь к сертификату CA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Pre-shared key (shared secret)"
+#~ msgstr "Секретный ключ для удалённой стороны"
+
+#~ msgid "Profile \"%1\" renamed to \"%2\"."
+#~ msgstr "Профиль \"%1\" переименован в \"%2\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TLS remote host can't be empty!"
+#~ msgstr "Специальный сертификат сервера не может быть пустым!"
+
+#~ msgid "starting of \"%1\" was successful."
+#~ msgstr "успешный запуск \"%1\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable xl2tpd debug"
+#~ msgstr "Включить отладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "main"
+#~ msgstr "Опции подключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable PFS: %1"
+#~ msgstr "сохранить PSK"
+
+#~ msgid "Really delete \"%1\"?"
+#~ msgstr "Действительно удалить \"%1\"?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File %1 sucessfully removed"
+#~ msgstr "Сертификат был успешно импортирован."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &global IPSec secret"
+#~ msgstr "Использовать глобальный IPSec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "new style"
+#~ msgstr "новый тип: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the local ID"
+#~ msgstr "Невозможно создать файл устройства туннеля!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the type of the local ID"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dont using UDP."
+#~ msgstr "Используется UDP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use speci&fied address to ping:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FreeS/WAN or Openswan"
+#~ msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter %1 specific settings:"
+#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FreeS/WAN settings"
+#~ msgstr "Настройки KVpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New profile wizard racoon/FreeSWAN (OpenSWAN)"
+#~ msgstr "Новый профиль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FreeSWAN / Openswan specific settings"
+#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use userdefinied port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use HTTP pro&xy"
+#~ msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable protocol f ield compression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&o not use MPPC compression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Do not use deflate method"
+#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieve DNS server from peer"
+#~ msgstr "Получить DNS от другого хоста"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refuse 12&8 bit encryption"
+#~ msgstr "Отказаться от &128 битного шифрования"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use BSD &compression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refuse &EAP"
+#~ msgstr "Отвергать EAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "import password"
+#~ msgstr "Пароль для импорта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: password was requested, send it..."
+#~ msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private key password, private key needs passphrase"
+#~ msgstr "Пароль не может быть пустым!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Private key password can't be empty because private key is protected "
+#~ "with a passphrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль приватного ключа не может быть пустым или содержать менее 4 "
+#~ "символов!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: doCacert()"
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: doCreateHash()"
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: doLink()"
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: exit()"
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate import: %2"
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " error: certificate enrollment failed."
+#~ msgstr "Путь к сертификату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File&name:"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import &P12 certificate..."
+#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "status: connected\n"
+#~ "server: %1\n"
+#~ "user: %2\n"
+#~ "IPSec ID: %3\n"
+#~ "duration: %3\n"
+#~ "profile: 4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\"), "
+#~ "продолжительность: %4, профиль \"%5\" (%6)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication method:"
+#~ msgstr "Тип аутентификации"
+
+#~ msgid "Setting %1 debug level %2."
+#~ msgstr "Установлен %1 уровень отладки %2."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find"
+#~ msgstr "ошибка пароля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Log"
+#~ msgstr "Показать &журнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PPTP debug level:"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network route options"
+#~ msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#~ msgid "Group password"
+#~ msgstr "Групповой пароль"
+
+#~ msgid "\"%1\" was successful."
+#~ msgstr "\"%1\" удачно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using %s."
+#~ msgstr "Используется UDP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using advanced settings."
+#~ msgstr "Использовать дополнительные настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DH group:"
+#~ msgstr "Группа IKE DH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Perfect Forward Secrecy"
+#~ msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#~ msgid "Advanced settings"
+#~ msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve PSK and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve PSK, username and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save username and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username from dlg: %1"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save userna&me, PSK and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 copied to %2."
+#~ msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for writing."
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: ca cert file %1 could not open for reading."
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 copied to %2."
+#~ msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: X509 cert file %1 could not open for reading."
+#~ msgstr "Ошибка импорта сертификата."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenVPN import: pre shared key file %1 copied to %2."
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peer response timeout (sec.)"
+#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got 'need ok' message"
+#~ msgstr "От других хостов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got 'need username/password' message"
+#~ msgstr "групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got SUCCESS for username message"
+#~ msgstr "групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got 'HTTP Proxy password' message"
+#~ msgstr "групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got 'private key password' message"
+#~ msgstr "групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got SUCCESS for 'eToken token' password message"
+#~ msgstr "групповой пароль"
+
+#~ msgid "These are settings for FreeS/WAN and racoon which are mandatory."
+#~ msgstr "Это обязательные настройки для FreeS/WAN и racoon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use specified local port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setkey"
+#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X.509 ificate"
+#~ msgstr "Сертификат X.509"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate/PSK"
+#~ msgstr "Сертификат"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Предпочтения"
+
+#~ msgid "&Write log file"
+#~ msgstr "&Записывать в файл журнала"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this to do writing a log file. Its located at /root/.trinity/share/"
+#~ "apps/kvpnc/kvpnc.log"
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите это для записи журнала в файл. Он находится в /root/.trinity/"
+#~ "share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+
+#~ msgid "This is the debug level of vpnc"
+#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
+
+#~ msgid "&Keep connection files"
+#~ msgstr "&Удерживать файлы соединения"
+
+#~ msgid "Show debug console"
+#~ msgstr "Показать консоль отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect Options"
+#~ msgstr "Опции подключения"
+
+#~ msgid "Minimi&ze after connect"
+#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
+
+#~ msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите чтобы разрешить kvpnc минимизироваться в системный лоток после "
+#~ "успешного подключения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnect and exit without warning\n"
+#~ "if still connected and quit called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
+#~ "если подключен и поступила команда выйти"
+
+#~ msgid "Try connect timeout (s)"
+#~ msgstr "Таймаут подключения (сек)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Output"
+#~ msgstr "Выводить журнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Settings"
+#~ msgstr "Настройки цветов"
+
+#~ msgid "Change..."
+#~ msgstr "Изменить..."
+
+#~ msgid "Enable colorized log output"
+#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "K&Vpnc Settings"
+#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
+
+#~ msgid "Programs are in PATH"
+#~ msgstr "Искать программы в PATH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"vpnc\":"
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#~ msgid "This is the path to vpnc"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"ipsec\":"
+#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
+
+#~ msgid "This is the path to vpnc-connect"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc-connect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"setkey\":"
+#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"racoon\":"
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"pppd\":"
+#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Включить отладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"openvpn\":"
+#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
+
+#~ msgid "Debug level"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#~ msgid "Dae&mons"
+#~ msgstr "&Демоны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"killall\":"
+#~ msgstr "Путь к \"killall\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"ip\":"
+#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"openssl\":"
+#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#~ msgid "Path to \"iptables\""
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"route\":"
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"kill\":"
+#~ msgstr "Путь к \"kill\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"ifconfig\":"
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported IPSec version"
+#~ msgstr "Неподдерживаемый тип соединения.\n"
+
+#~ msgid "Private key password"
+#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Certificates"
+#~ msgstr "Сертификат"
+
+#~ msgid "Timeout! Kill connect process!"
+#~ msgstr "Таймаут! Процесс соединения убит!"
+
+#~ msgid "Connection timed out, \"%1\" killed."
+#~ msgstr "Время соединения окончилось, \"%1\" убит."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New Profile..."
+#~ msgstr "&Новый профиль..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong authentication method used."
+#~ msgstr "Тип аутентификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "status: connected\n"
+#~ "server: %1\n"
+#~ "user: %2\n"
+#~ "duration: %3\n"
+#~ "profile %4 [%6]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3, "
+#~ "профиль \"%4\" (%6)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special remote &ID"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified &MTU:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified Maximum Transmission Unit size"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The MTU size for pptp connection"
+#~ msgstr "Размер MTU для ppp соединения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save password in config file (or in TDEWallet if available)"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do no&t save username"
+#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not save the username in config file nor TDEWallet"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#~ msgid "Connected: %2@%1 (%3), %4"
+#~ msgstr "Подключен: %2@%1 (%3), %4"
+
+#~ msgid "Network device: %1"
+#~ msgstr "Сетевое устройство: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device: %1"
+#~ msgstr "найдено устройство: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep default route"
+#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep the default route"
+#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use no IP by default"
+#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default interface"
+#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#~ msgid "Left or right ID is empty!"
+#~ msgstr "Левый или правый ID пуст!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"raccon\":"
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port &for NAT-T:"
+#~ msgstr "UDP порт для NAT-T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Se&t default route"
+#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add new default route after connect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re&place default route"
+#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' "
+#~ "enabled. (For experts only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
+#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Route"
+#~ msgstr "удалённый"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rep&lace default route"
+#~ msgstr "Заменять маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use speci&al server certificate"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import p&12 Certificate..."
+#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the current profile."
+#~ msgstr "Имя текущего профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified local port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got private key password from password dialog...\n"
+#~ msgstr "Запрос приватного ключа пароля, отсылаю...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Connect canceled because password dialog for getting private key password "
+#~ "aborted."
+#~ msgstr "Подключение отменено, потому что закрыт диалог ввода пароля."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pppd route process"
+#~ msgstr "pppd заменён процессом маршрута"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&how tunnel IP in tooltip"
+#~ msgstr "Показывать IP туннеля во всплывающей подсказке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can select the profile to use for connection"
+#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name of the Cisco profile (PCF)"
+#~ msgstr "Имя нового профиля"
+
+#~ msgid "This is the Cisco profile file for the VPN (*.PCF)"
+#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save username, shared secret and password in config file or in TDEWallet"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#~ msgid "Path to certificate directory for racoon"
+#~ msgstr "Путь к каталогу сертификата для racoon"
+
+#~ msgid "Path to certificate file in P12 format"
+#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
+
+#~ msgid "Select for which type this certificate should be used"
+#~ msgstr "Выберите какой тип сертификата должен использоваться"
+
+#~ msgid "password for import (got from administrator)"
+#~ msgstr "пароль для импорта (получите у администратора)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password for protecting private key. Feel free to choose what you want "
+#~ "(dont forget it)"
+#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private key pass. (again):"
+#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
+
+#~ msgid "Password for protecting private key (again)"
+#~ msgstr "Пароль для защиты приватного ключа (ещё раз)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the remote network where the connection should going to. Use this "
+#~ "at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
+#~ "located."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это удалённая сеть к которой вы хотите подключиться. Вы подключаетесь к "
+#~ "ней с помощью PPTP и получаете IP адрес."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show debug console"
+#~ msgstr "Показать консоль отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you want to see the debug console in main KVpnc window."
+#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KVpnc debug level"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File which contains the psk"
+#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fi&le contains PSK"
+#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
+
+#~ msgid "Check this for remember the group password"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
+
+#~ msgid "Enable this to save your group password in configuration file"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#~ msgid "Password to unlock private key"
+#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#~ msgid "Global certificate path"
+#~ msgstr "Глобальный путь к сертификатам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this directory certificates will be searched if no absolute path is "
+#~ "given."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
+#~ "абсолютные пути."
+
+#~ msgid "Path to private key file"
+#~ msgstr "Путь к файлу приватного ключа"
+
+#~ msgid "Use special &server certificate"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#~ msgid "Check this for using a special ID for remote side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use special remote ID"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auth type:"
+#~ msgstr "Тип аутентификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this, if you want to keep the default route"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
+
+#~ msgid "IPSec ID of remote side"
+#~ msgstr "IPSec ID удалённой стороны"
+
+#~ msgid "This is the IPSec ID"
+#~ msgstr "Это IPSec ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the current profile"
+#~ msgstr "Имя текущего профиля"
+
+#~ msgid "Execute command after connect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is checked, the command in the field below will be "
+#~ "executed after the connection was sucessful established."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после успешного "
+#~ "подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command to execute after connect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command to be executed after sucessful disconnect. Normal "
+#~ "shell commands are accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта команда выполняется после удачного подключения. Принимаются любые "
+#~ "shell-команды."
+
+#~ msgid "check this for executing command after disconnect"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после разъединения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is checked, the command in the field below will be "
+#~ "executed after the connection was finshed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если выбрана эта опция, команда ниже будет выполнена после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command to execute after disconnect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command to be executed after disconnect. Normal shell "
+#~ "commands are accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
+#~ "команды."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute command before connect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command to be executed before connect. Normal shell commands "
+#~ "are accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
+#~ "команды."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute co&mmand before disconnect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command to execute before disconnect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the command to be executed before disconnect. Normal shell "
+#~ "commands are accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта команда выполняется после разъединения. Принимаются любые shell-"
+#~ "команды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
+#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
+#~ "device where the defaultroute points to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
+#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
+#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
+
+#~ msgid "Check this for doing ping test"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this for doing a ping test after successful connect. The ping "
+#~ "output is shown in the debug output window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
+#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enables/disables a delay between reconnect after lost the connection"
+#~ msgstr "Соединение установлено."
+
+#~ msgid "Click to import a certificate in P12 format"
+#~ msgstr "Кликните для импорта сертификата в формате P12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set advanced settings for sophisticated users. Normally you "
+#~ "dont need it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете изменить дополнительные настройки. Как правило в этом нет "
+#~ "необходимости."
+
+#~ msgid "Click to rename the current profile"
+#~ msgstr "Кликните здесь чтобы переименовать текущий профиль"
+
+#~ msgid "Here you can rename the profile."
+#~ msgstr "Здесь вы можете переименовать профиль."
+
+#~ msgid "Click to save the current profile"
+#~ msgstr "Кликните здесь чтобы сохранить текущий профиль"
+
+#~ msgid "Here you can save the profile."
+#~ msgstr "Здесь вы можете сохранить профиль."
+
+#~ msgid "Click to delete the current profile"
+#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
+
+#~ msgid "Here you can delete the profile."
+#~ msgstr "Здесь вы можете удалить профиль."
+
+#~ msgid "Click to create a new profile"
+#~ msgstr "Кликните здесь чтобы создать новый профиль"
+
+#~ msgid "Here you can add a new profile."
+#~ msgstr "Здесь вы можете добавить новый профиль."
+
+#~ msgid "Check this for specify an own port for NAT-T"
+#~ msgstr "Здесь вы можете указать порт для NAT-T"
+
+#~ msgid "Check this if you want to use NAT-T (UDP encapsulation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию если вы хотите использовать NAT-T (UDP encapsulation)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click this for deleting the current route"
+#~ msgstr "Кликните здесь чтобы удалить текущий профиль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this if you want to use virtual IP addresses"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified re&mote port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add an additional TLS authentication."
+#~ msgstr "Имя домена для аутентификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &specified cipher:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable &LZO compression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for specify a user defined port"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use MPPE compression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for dont use the MPPE compression (disabled by default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию чтобы отказаться от BSD компрессии (выключено по "
+#~ "умолчанию)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for disabling CCP negotiation"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Userdefined DNS server"
+#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide main window after connect."
+#~ msgstr "&Минимизировать после подключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically connect at &startup:"
+#~ msgstr "Отключен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "After startup initiate connection using selected profile."
+#~ msgstr "Тип подключения нового профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile to connect at startup."
+#~ msgstr "Отключен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable &debug"
+#~ msgstr "Включить отладку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to certificates, used if no absolute path is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
+#~ "задан."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified local port"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Perfect forward secrecy (PFS):"
+#~ msgstr "Повышенная безопасность"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&NT domain name for authentication"
+#~ msgstr "(NT-) Домен для аутентификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import PCF file"
+#~ msgstr "Импорт профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use T&LS auth:"
+#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tunnel device type"
+#~ msgstr "IP туннеля: %1\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specified &port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authent&icate with username and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Import OpenVPN config file"
+#~ msgstr "&Импорт Cisco pcf файла..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special ID for remote side"
+#~ msgstr "&Использовать специальный удалённый ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use specia&l server certificate"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password to decrypt the private key"
+#~ msgstr "Пароль для разблокировки приватного ключа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Global certificate path used if no absolute path is given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Путь к сертификатам. Он будет использоваться если абсолютный путь не "
+#~ "задан."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this directory certificates will be searched \n"
+#~ "if no absolute path is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом каталоге будет производиться поиск сертификатов если не заданы "
+#~ "абсолютные пути."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a certificate in PKCS12 format, it will be converted for use "
+#~ "with KVpnc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете импортировать сертификат в формате P12. Если он нужен "
+#~ "получите его у своего администратора."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Require MPPE"
+#~ msgstr "Т&ребовать MPPE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use specified DNS server:"
+#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use no IP &by default"
+#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the existing default route. Requires 'set default route' "
+#~ "enabled. (For experts only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно "
+#~ "включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "freeswan settings"
+#~ msgstr "Настройки цветов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name of the OpenVPN profile"
+#~ msgstr "Имя нового профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the OpenVPN profile file for the VPN (*.ovpn)"
+#~ msgstr "Это файл профиля Cisco для VPN (*.PCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the network address."
+#~ msgstr "Адрес удалённой сети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select tne network device."
+#~ msgstr "Сетевое устройство"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This the the network device which should be used for the tunnel. Its only "
+#~ "active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
+#~ "device where the default route points to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это сетевое устройство которое должно использоваться для туннеля. "
+#~ "Активируйте только если необходимо. Если не указано, используется "
+#~ "устройство для маршрута по умолчанию."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the username for authentication."
+#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&ave user password"
+#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this to save your password in configuration file (or if available: "
+#~ "TDEWallet)."
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don&t save username"
+#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do auto connect at startup:"
+#~ msgstr "Отключен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to enable ping test after successful connect. The ping output "
+#~ "is shown in the debug output window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию чтобы разрешить тестовые пинги после удачного "
+#~ "соединения. Вывод пингов показывается в отладочном окне."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the Xauth interactive passcode:"
+#~ msgstr "Введите здесь групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passcode"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Private key password:"
+#~ msgstr "Пароль приватного ключа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
+#~ "accept hostnames, some only aIP address (Cisco for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
+#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
+#~ "Cisco)"
+
+#~ msgid "Network device for use"
+#~ msgstr "Используемое сетевое устройство"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enables/disables the connection status check"
+#~ msgstr "Соединение установлено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enables/disables the reconnect after lost the connection"
+#~ msgstr "Соединение установлено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use userdefinied address"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#~ msgid "&Rename"
+#~ msgstr "Пере&именовать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add &Route..."
+#~ msgstr "Добавить &маршрут..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click this for adding a new route"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы добавить новый маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the hash alorithm for phase 1 of IKE."
+#~ msgstr "Здесь нужно ввести пароль для подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#~ msgid "Your username"
+#~ msgstr "Ваше имя пользователя"
+
+#~ msgid "This is the user name for the connection."
+#~ msgstr "Здесь нужно ввести имя пользователя для подключения."
+
+#~ msgid "Your password"
+#~ msgstr "Ваш пароль"
+
+#~ msgid "Check this for remember your password"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания вашего пароля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for prevent KVpnc to store the username"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable this for prevent KVpnc to store the username"
+#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save your password in configuration file (or in TDEWallet if available)"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sav&e group password"
+#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Save the group password in configuration file (or in TDEWallet if "
+#~ "available)"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VPN gateway you want connect to. Most connection types accept hostnames, "
+#~ "some only an IP address (Cisco for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
+#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
+#~ "Cisco)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the VPN gateway you want connect to"
+#~ msgstr "Этот IPSec шлюз вы хотите подключить к"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VPN gateway you want connect to. Most connection types accept "
+#~ "hostnames, some only an IP address (Cisco for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
+#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
+#~ "Cisco)"
+
+#~ msgid "Invalid values in IP address"
+#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Values in IP Address (remote net)!"
+#~ msgstr "Недействительное значение в IP адресе (удалённой стороны)!"
+
+#~ msgid "IP address (remote net) is invalid!"
+#~ msgstr "IP адрес (удалённой стороны) не действительный!"
+
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "Дополнительные настройки..."
+
+#~ msgid "Click here for connect to the server"
+#~ msgstr "Кликните здесь для подключения к серверу"
+
+#~ msgid "Click for trying to establish the connection for current profile"
+#~ msgstr "Кликните для подключения в текущем профиле"
+
+#~ msgid "Click here for disconnect."
+#~ msgstr "Кликните здесь для отключения."
+
+#~ msgid "General options for all types"
+#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPSec gateway:"
+#~ msgstr "IPSec шлюз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IPSec gateway you want connect to. Most connection types "
+#~ "accept hostnames, some only a IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это IPSec шлюз к которому вы хотите подключиться. Большинство типов "
+#~ "подключений принимают имя хоста, некоторые - только IP адрес (например "
+#~ "Cisco)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping IP after connect"
+#~ msgstr "пинг IP после подключения"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Предпочтения"
+
+#~ msgid "These are settings for Cisco and PPTP which are mandatory."
+#~ msgstr "Это обязательные настройки для Cisco и PPTP."
+
+#~ msgid "These are settings for OpenVPN which are mandatory."
+#~ msgstr "Это обязательные настройки для OpenVPN."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for specify auserdefined port"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы указать собственный DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special &server certificate:"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#~ msgid "&File contains PSK"
+#~ msgstr "&Файл содержащий PSK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate/Pre Shared Ke&y"
+#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
+
+#~ msgid "UsernamePassword"
+#~ msgstr "Пароль пользователя"
+
+#~ msgid "Enable this to save your password in configuration file"
+#~ msgstr "Включите это для сохранения вашего пароля в конфигурационном файле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Routes"
+#~ msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can add additional network routes. They will be set after "
+#~ "connection is established and removed at disconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете добавить дополнительные сетевые маршруты. Они будут "
+#~ "установлены после подключения и удалены после разъединения."
+
+#~ msgid "&UDP port for NAT-T"
+#~ msgstr "&UDP порт для NAT-T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network Settings"
+#~ msgstr "Настройки &сети"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify command which should be executed after connection is "
+#~ "established or finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете указать команду которая будет выполняться после "
+#~ "установления соединения или после окончания."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PPPD Settings"
+#~ msgstr "Настройки профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not use no IP by default"
+#~ msgstr "Не использовать метод меньшей декомпрессии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&User defined DNS server:"
+#~ msgstr "Заданный &пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "racoon Settings"
+#~ msgstr "Настройки цветов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable color&ized log output"
+#~ msgstr "Окрашивать вывод журнала"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color settings for the debug console"
+#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of the program"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program version information"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter general settings"
+#~ msgstr "Общие настройки для всех типов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve group password"
+#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Use specified port:"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use special ser&ver certificate"
+#~ msgstr "Использовать &специальный сертификат сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Pre-shared key"
+#~ msgstr "Секретный ключ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate is PKCS12 format"
+#~ msgstr "Путь к файлу сертификата в формате P12"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get DNS ser&ver from peer"
+#~ msgstr "Получить DNS от другого хоста"
+
+#~ msgid "Enter here your password"
+#~ msgstr "Введите здесь ваш пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a gateway"
+#~ msgstr "IPSec шлюз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug level of KVpnc"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this for keeping the connection files"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию чтобы выполнить команду после подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this if you want to disconnect and exit without a warning\n"
+#~ "if you are still connected and quit called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключиться и выйти без предупреждения\n"
+#~ "если подключен и поступила команда выйти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click this for change the color of a remote message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите эту опцию для использования специального ID для удалённой стороны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of vpnc"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to vpnc"
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to ipsec"
+#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to ipsec"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to setkey"
+#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to setkey"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to racoon"
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to racoon"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can set the debug level of racoon"
+#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of pppd"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to pppd"
+#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to pppd"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to pptp"
+#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to pptp"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug level of pptp"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can set the debug level of pptp"
+#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to openvpn"
+#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug level of OpenVPN"
+#~ msgstr "Уровень отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the debug level of OpenVPN"
+#~ msgstr "Уровень отладки для vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of killall"
+#~ msgstr "Путь к \"killall\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to route"
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to route"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to ifconfig"
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to ifconfig"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to kill"
+#~ msgstr "Путь к \"kill\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to kill"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to ping"
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to ping"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to openssl"
+#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to openssl"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to iptables"
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to iptables"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to killall"
+#~ msgstr "Путь к \"killall\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the path to killall"
+#~ msgstr "Это путь к vpnc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to ip"
+#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of ping"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of iptables"
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version information of kill"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable single DES"
+#~ msgstr "Включить Single DES"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you want to use KWallte to store your passwords secure "
+#~ "(recommended)"
+#~ msgstr "Включите это чтобы видеть отладочную консоль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using random port."
+#~ msgstr "Локальный порт пользователя \"%1\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check this to authenticate with username and password"
+#~ msgstr "Выберите эту опцию для запоминания группового пароля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Userdefined port"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click for importing Cisco PCF profile."
+#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#~ msgid "Click for importing a certificate in P12 format."
+#~ msgstr "Кликните здесь для импорта сертификата в формате P12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gateway IP address or host name (not all types accept hostnames, cisco "
+#~ "for example)"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP адрес шлюза или имя хоста (не все типы принимают имя хоста, например "
+#~ "Cisco)"
+
+#~ msgid "Authentication type for remote side"
+#~ msgstr "Тип аутентификации для удалённой стороны"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Open&VPN profile file"
+#~ msgstr "Импорт профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre shared ke&y"
+#~ msgstr "Секретный ключ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "script for fixing default route"
+#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address already in use"
+#~ msgstr "Имя существует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old pid file found: %1"
+#~ msgstr "Найден профиль: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect script started."
+#~ msgstr "Отключен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying reconnect..."
+#~ msgstr "Ожидаю соединение..."
+
+#~ msgid "device found: %1"
+#~ msgstr "найдено устройство: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to start DefaultInterfaceProc (%1)!"
+#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Password"
+#~ msgstr "Пустой пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import &Certificate..."
+#~ msgstr "Импорт сертификата..."
+
+#~ msgid "FreeSWAN version: \"%n\""
+#~ msgstr "Версия FreeSWAN: \"%n\""
+
+#~ msgid "X.509 certificate"
+#~ msgstr "Сертификат X.509"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "server: %1\n"
+#~ "user: %2\n"
+#~ "IPSec ID: %3\n"
+#~ "type: %4\n"
+#~ "tunnel IP: %5\n"
+#~ "duration: %6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: "
+#~ "%4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "server: %1\n"
+#~ "user: %2\n"
+#~ "IPSec ID: %3\n"
+#~ "type: %4\n"
+#~ "duration: %5"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: "
+#~ "%4), продолжительность: %5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "server: %1\n"
+#~ "type: %2\n"
+#~ "user: %3\n"
+#~ "duration: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\"), продолжительность: %3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "server: %1\n"
+#~ "type: %2\n"
+#~ "tunnel IP: %3\n"
+#~ "duration: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключен к серверу \"%1\" (пользователь: \"%2\", IPSec ID:\"%3\", тип: "
+#~ "%4, IP туннеля: %5), продолжительность: %6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "server: %1 (%2)\n"
+#~ "duration: %3"
+#~ msgstr "Подключен к серверу \"%1\" (%2), продолжительность: %3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating of pppd peer script failed!"
+#~ msgstr "Создание \"%1\" завершилось ошибкой!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ping IP after &connect"
+#~ msgstr "пинг IP после подключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa&ve user password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable LZO co&mpression"
+#~ msgstr "Не использовать BSD компрессию"
+
+#~ msgid "Enable Single DES"
+#~ msgstr "Включить Single DES"
+
+#~ msgid "IKE DH Group"
+#~ msgstr "Группа IKE DH"
+
+#~ msgid "Path to \"openvpn\""
+#~ msgstr "Путь к \"openvpn\""
+
+#~ msgid "Path to \"pppd\""
+#~ msgstr "Путь к \"pppd\""
+
+#~ msgid "Path to \"setkey\""
+#~ msgstr "Путь к \"setkey\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"racoon\""
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#~ msgid "Path to \"ipsec\""
+#~ msgstr "Путь к \"ipsec\""
+
+#~ msgid "Path to \"vpnc\""
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options for iptables"
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "h to iptables"
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options for killall"
+#~ msgstr "Путь к \"killall\""
+
+#~ msgid "Path to \"killall\""
+#~ msgstr "Путь к \"killall\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options for ping"
+#~ msgstr "Пингуемый хост: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"ping\""
+#~ msgstr "Путь к \"vpnc\""
+
+#~ msgid "Path to \"openssl\""
+#~ msgstr "Путь к \"openssl\""
+
+#~ msgid "Path to \"kill\""
+#~ msgstr "Путь к \"kill\""
+
+#~ msgid "Enter account data..."
+#~ msgstr "Ввод данных аккаунта..."
+
+#~ msgid "Preshared key (PSK)"
+#~ msgstr "Секретный ключ (PSK)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate key"
+#~ msgstr "Общие"
+
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "Нет файла"
+
+#~ msgid "insufficient rights"
+#~ msgstr "недостаточно прав"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "passwords do not match"
+#~ msgstr "пароли не совпадают"
+
+#~ msgid "racoon certificate path (%1) doesnt exist!"
+#~ msgstr "Каталог сертификата racoon (%1) не существует!"
+
+#~ msgid "racoon certificate path (%1) isnt writeable!"
+#~ msgstr "Нет доступа на запись к каталогу сертификата racoon (%1)!"
+
+#~ msgid "import failed"
+#~ msgstr "ошибка импорта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extract failed"
+#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#~ msgid "wrong password?!."
+#~ msgstr "неверный пароль?!."
+
+#~ msgid "password failed"
+#~ msgstr "ошибка пароля"
+
+#~ msgid "Private key pass. (again)"
+#~ msgstr "Пароль приватного ключа (ещё раз)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename can not be empty!"
+#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#~ msgid "Show log"
+#~ msgstr "Показать журнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile</b></font>"
+#~ msgstr "<font size=\"+1\"><b><p align=\"right\">Профиль</p></b></font>"
+
+#~ msgid "unable to start process (%1)!"
+#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#~ msgid "Spaces not allowed"
+#~ msgstr "Пробелы не допускаются"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Cisco PCF profile..."
+#~ msgstr "Импорт Cisco PCF профиля:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опции подключения"
+
+#~ msgid "save user password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#~ msgid "IPSec Gateway"
+#~ msgstr "IPSec шлюз"
+
+#~ msgid "save group password"
+#~ msgstr "Сохранить групповой пароль"
+
+#~ msgid "Log output"
+#~ msgstr "Выводить журнал"
+
+#~ msgid "K&Vpnc settings"
+#~ msgstr "Настройки K&Vpnc"
+
+#~ msgid "Path to \"raccon\""
+#~ msgstr "Путь к \"raccon\""
+
+#~ msgid "helper programs"
+#~ msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#~ msgid "Pre shared key (Cisco: Group password)"
+#~ msgstr "Секретный ключ (Cisco: групповой пароль)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command execute after disconnect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command execution before connect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command execution before disconnect"
+#~ msgstr "Выполнить команду после разъединения."
+
+#~ msgid "ping IP after connect"
+#~ msgstr "пинг IP после подключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import p1&2 certificate..."
+#~ msgstr "Импорт p&12 сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval"
+#~ msgstr "Общие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Success count"
+#~ msgstr "Подключение успешно."
+
+#~ msgid "Profile manager"
+#~ msgstr "Менеджер профилей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network virtual IP options"
+#~ msgstr "Настройки &сети"
+
+#~ msgid "Remote IP (virtual)"
+#~ msgstr "Удалённый IP (виртуальный)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userdefinied &MTU"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#~ msgid "set default route"
+#~ msgstr "Установить маршрут по умолчанию"
+
+#~ msgid "save &user password"
+#~ msgstr "Сохранить &пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate/pre shared ke&y"
+#~ msgstr "Сертификаты/секретные &ключи"
+
+#~ msgid "Command execution"
+#~ msgstr "Выполнить команду"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PPPD settings"
+#~ msgstr "Настройки профиля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Userdefined &MTU"
+#~ msgstr "Заданный пользователем DNS сервер"
+
+#~ msgid "Tools information"
+#~ msgstr "Информация об утилитах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Import Certificate..."
+#~ msgstr "&Импорт сертификата..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to \"iptables\":"
+#~ msgstr "Путь к \"iptables\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to start proc (ifconfig)!"
+#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to start proc(route)!"
+#~ msgstr "невозможно запустить процесс (%1)!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Failed"
+#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\"!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ask for username and password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage profiles"
+#~ msgstr "&Менеджер профилей"
+
+#~ msgid "Host not found."
+#~ msgstr "Хост не найден."
+
+#~ msgid "Configure notifications"
+#~ msgstr "Настройка уведомлений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defaultinterface: %1"
+#~ msgstr "Интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#~ msgid "\"%1\" start failed!!"
+#~ msgstr "Ошибка запуска \"%1\" !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read failed."
+#~ msgstr "ошибка пароля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading downloaded file failed."
+#~ msgstr "Создание нового профиля отменено."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "ошибка пароля"
+
+#~ msgid "Unable to start kernel module loading process!"
+#~ msgstr "Невозможно запустить процесс загрузки модуля ядра!"
+
+#~ msgid "Add new network route"
+#~ msgstr "Добавить новый сетевой маршрут"
+
+#~ msgid "decode pre-shared secret (needs internet connection!)"
+#~ msgstr "Декодировать секрет (требуется интернет соединение!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to decode the preshared secret. The password will be entered "
+#~ "in the profile. Remember: the administrator should tell you the group "
+#~ "password!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кликните здесь для декодирования секрета. В профиле должен быть введён "
+#~ "пароль. Помните: администратор должен сообщить вам групповой пароль!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading module \"%1\"has failed: stop."
+#~ msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%1\" !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile name exists!\n"
+#~ " It will be renamed to \"%1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя профиля существует!\n"
+#~ " будет переименован в \"%1\"."
+
+#~ msgid "Name exist, renamed"
+#~ msgstr "Имя существует, переименовываю"
+
+#~ msgid "You are still conneced. Really quit?"
+#~ msgstr "Вы всё ещё подключены. Действительно хотите выйти?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile manger"
+#~ msgstr "Менеджер профилей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper program options"
+#~ msgstr "Вспомогательные программы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cisco options"
+#~ msgstr "Опции подключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command execution before connect options"
+#~ msgstr "Выполнить команду после подключения."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network NAT options"
+#~ msgstr "Сетевые маршруты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Racoon options"
+#~ msgstr "Опции подключения"
+
+#~ msgid "Filename can't be clear!"
+#~ msgstr "Имя файла не может быть пустым!"
+
+#~ msgid "default interface: %1"
+#~ msgstr "интерфейс по умолчанию: %1"
+
+#~ msgid "Help dialog called."
+#~ msgstr "Вызов диалога справки."
+
+#~ msgid "out: success: <font color=\"green\">"
+#~ msgstr "вывод: удачно: <font color=\"green\">"
+
+#~ msgid "out: failed: <font color=\"red\">"
+#~ msgstr "вывод: ошибка: <font color=\"red\">"
+
+#~ msgid "Restoring /etc/resolv.conf from \"%1\"..."
+#~ msgstr "Восстановление /etc/resolv.conf из \"%1\"..."
+
+#~ msgid "out: success: <font color=\"darkgreen\">"
+#~ msgstr "вывод: успех: <font color=\"darkgreen\">"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Список профилей"
+
+#~ msgid "This is the list of the availiable profiles."
+#~ msgstr "Это список доступных профилей."