diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-03-10 21:34:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-03-11 21:51:12 +0000 |
| commit | ce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7 (patch) | |
| tree | 3d0ea9f50dfcb7505b91c305b4456f25e2e3bedb | |
| parent | acb806c0d71254f26dff314f4f9c68a7361b6943 (diff) | |
| download | libkdcraw-ce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7.tar.gz libkdcraw-ce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7.zip | |
Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)
Translation: libraries/libkdcraw
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/libkdcraw/ru/
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 219 |
1 files changed, 164 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index a0346f9..580be62 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -4,27 +4,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/libraries/libkdcraw/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 msgid "" @@ -33,6 +37,10 @@ msgid "" "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" +"<qt><p>Не удаётся найти исполняемый файл <b>%1</b>.<br>Эта программа " +"требуется для поддержки форматов Raw. Вы можете продолжить, но не сможете " +"обрабатывать изображения Raw. Проверьте установку пакета libkdcraw на вашем " +"компьютере." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" @@ -41,10 +49,14 @@ msgid "" "run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " "images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" +"<qt><p>Исполняемый файл <b>%1</b> устарел.<br> На вашем компьютере найдена " +"версия %2 этой программы. Эта версия слишком старая для корректной работы. " +"Вы можете продолжить, но не сможете обрабатывать изображения Raw. Проверьте " +"установку пакета libkdcraw на вашем компьютере." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 msgid "16 bits color depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина цвета 16 бит" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 msgid "" @@ -54,10 +66,16 @@ msgid "" "files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " "99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." msgstr "" +"<p>При включении все файлы RAW будут декодироваться с глубиной цвета 16 бит " +"с использованием линейной гамма-кривой. Чтобы избежать тёмного отображения в " +"редакторе, в этом режиме рекомендуется использовать управление цветом.<p>При " +"отключении все файлы RAW будут декодироваться с глубиной цвета 8 бит, гамма-" +"кривой BT.709 и 99-процентной точкой белого. Этот режим быстрее, чем 16-" +"битное декодирование." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "" +msgstr "Интерполировать RGB как четыре цвета" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 msgid "" @@ -68,19 +86,26 @@ msgid "" "<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " "2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" +"<p><b>Интерполировать RGB как четыре цвета</b><p>По умолчанию " +"предполагается, что все зелёные пиксели одинаковы. Если зелёные пиксели в " +"чётных строках более чувствительны к ультрафиолету, чем в нечётных, эта " +"разница вызывает сетчатый узор на выходе; использование этой опции решает " +"проблему с минимальной потерей деталей.<p>Эта опция немного размывает " +"изображение, но устраняет ложные сетчатые узоры 2x2 при использовании метода " +"VNG или лабиринты при использовании метода AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 #, c-format msgid "libraw %1" -msgstr "" +msgstr "libraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 msgid "Visit dcraw project website" -msgstr "" +msgstr "Посетить веб-сайт проекта dcraw" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "" +msgstr "Не растягивать и не поворачивать пиксели" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 msgid "" @@ -89,26 +114,31 @@ msgid "" "stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " "guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>" msgstr "" +"<p><b>Не растягивать и не поворачивать пиксели</b><p>Для камер Fuji Super " +"CCD показывать изображение, повёрнутое на 45 градусов. Для камер с " +"неквадратными пикселями не растягивать изображение до правильного " +"соотношения сторон. В любом случае эта опция гарантирует, что каждый " +"выходной пиксель соответствует одному пикселю RAW.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Качество:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "Билинейная" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 msgid "VNG" -msgstr "" +msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 msgid "PPG" -msgstr "" +msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 msgid "AHD" -msgstr "" +msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 msgid "" @@ -132,40 +162,62 @@ msgid "" "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " "maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" msgstr "" +"<p><b>Качество (интерполяция)</b><p>Выберите метод интерполяции для " +"демуайеринга изображений RAW. Алгоритм демуайеринга — это процесс цифровой " +"обработки изображений, используемый для интерполяции полного изображения из " +"частичных данных, полученных от цветного матричного датчика изображения " +"многих цифровых камер. Существует 4 метода демуайеринга изображений " +"RAW:<p><b>Билинейная</b>: использовать быструю, но низкокачественную " +"билинейную интерполяцию (по умолчанию — для медленных компьютеров). В этом " +"методе красное значение не-красного пикселя вычисляется как среднее соседних " +"красных пикселей, аналогично для синего и зелёного.<p><b>VNG</b>: " +"использовать интерполяцию с переменным числом градиентов. Этот метод " +"вычисляет градиенты вблизи интересующего пикселя и использует меньшие " +"градиенты (представляющие более гладкие и похожие части изображения) для " +"оценки.<p><b>PPG</b>: использовать интерполяцию с группировкой пикселей по " +"шаблону. Группировка пикселей использует предположения о естественных сценах " +"при оценке. Этот метод даёт меньше цветовых артефактов на естественных " +"изображениях, чем метод VNG.<p><b>AHD</b>: использовать адаптивную " +"интерполяцию, направленную на однородность. Этот метод выбирает направление " +"интерполяции так, чтобы максимизировать метрику однородности, таким образом " +"обычно минимизируя цветовые артефакты.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Фильтр:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "" "<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied " "after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." msgstr "" +"<p><b>Медианный фильтр</b><p>Установите здесь количество проходов медианного " +"фильтра, применяемого после интерполяции к каналам «Красный-Зелёный» и " +"«Синий-Зелёный»." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgid "Demosaicing" -msgstr "" +msgstr "Демозаика" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 msgid "Default D65" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматический" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручную" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 msgid "" @@ -176,43 +228,51 @@ msgid "" "Calculates an automatic white balance averaging the entire " "image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" +"<p><b>Метод баланса белого</b><p>Настройте баланс белого для Raw:<p><b>По " +"умолчанию D65</b>: использовать стандартный дневной баланс белого D65 (" +"значения dcraw по умолчанию)<p><b>Камера</b>: использовать баланс белого, " +"указанный камерой. Если недоступно, возвращается к нейтральному балансу " +"белого по умолчанию<p><b>Автоматический</b>: автоматический расчёт баланса " +"белого усреднением по всему изображению<p><b>Вручную</b>: установить " +"пользовательские значения температуры и уровня зелёного" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 msgid "T(K):" -msgstr "" +msgstr "T(К):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin." msgstr "" +"<p><b>Температура</b><p>Установите здесь цветовую температуру в Кельвинах." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Зелёный:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 msgid "" "<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" +msgstr "<p>Установите здесь уровень зелёного для удаления пурпурного оттенка." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Освещение:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 msgid "Solid white" -msgstr "" +msgstr "Сплошной белый" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Unclip" -msgstr "" +msgstr "Не обрезать" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Смешивать" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Восстанавливать" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 msgid "" @@ -222,30 +282,40 @@ msgid "" "and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " "reconstruct highlights using a level value" msgstr "" +"<p><b>Освещение</b><p>Выберите здесь метод обработки света:<p><b>Сплошной " +"белый</b>: обрезать все света до сплошного белого<p><b>Не обрезать</b>: " +"оставить света необрезанными в различных оттенках " +"розового<p><b>Смешивать</b>: смешивать обрезанные и необрезанные значения " +"для постепенного перехода в белый<p><b>Восстанавливать</b>: восстановить " +"света с использованием уровня" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Уровень:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 msgid "" "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " "whites and high values favor colors." msgstr "" +"<p><b>Уровень</b><p>Укажите уровень восстановления светов. Низкие значения " +"отдают предпочтение белому, высокие — цветам." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Яркость:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 msgid "" "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>" msgstr "" +"<p><b>Яркость</b><p>Укажите уровень яркости выходного изображения. Значение " +"по умолчанию — 1.0 (работает только в 8-битном режиме).<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Black:" -msgstr "" +msgstr "Чёрный:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" @@ -253,16 +323,21 @@ msgid "" "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed.<p>" msgstr "" +"<p><b>Точка чёрного</b><p>Использовать определённое значение точки чёрного " +"для декодирования изображений RAW. Если отключить эту опцию, значение точки " +"чёрного будет вычислено автоматически.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 msgid "" "<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the " "output image.<p>" msgstr "" +"<p><b>Значение точки чёрного</b><p>Укажите значение точки чёрного выходного " +"изображения.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 msgid "White:" -msgstr "" +msgstr "Белый:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 msgid "" @@ -270,39 +345,46 @@ msgid "" "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed.<p>" msgstr "" +"<p><b>Точка белого</b><p>Использовать определённое значение точки белого для " +"декодирования изображений RAW. Если отключить эту опцию, значение точки " +"белого будет вычислено автоматически.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 msgid "" "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " "output image.<p>" msgstr "" +"<p><b>Значение точки белого</b><p>Укажите значение точки белого выходного " +"изображения.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "White Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс белого" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgid "Enable noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Включить шумоподавление" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgid "" "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while " "preserving real detail.<p>" msgstr "" +"<p><b>Включить шумоподавление</b><p>Использовать вейвлеты для удаления шума " +"с сохранением деталей.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Порог:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 msgid "" "<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use." -msgstr "" +msgstr "<p><b>Порог</b><p>Установите здесь значение порога шумоподавления." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "" +msgstr "Включить коррекцию хроматической аберрации" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 msgid "" @@ -310,45 +392,52 @@ msgid "" "blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " "chromatic aberration.<p>" msgstr "" +"<p><b>Включить коррекцию хроматической аберрации</b><p>Увеличить красный и " +"синий слои Raw на заданные коэффициенты, обычно от 0.999 до 1.001, для " +"коррекции хроматической аберрации.<p>" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Красный:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgid "" "<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" +"<p><b>Коэффициент красного</b><p>Установите здесь коэффициент увеличения " +"красного слоя" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Синий:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgid "" "<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " "layer" msgstr "" +"<p><b>Коэффициент синего</b><p>Установите здесь коэффициент увеличения " +"синего слоя" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 msgid "Corrections" -msgstr "" +msgstr "Коррекции" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 msgid "Camera Profile:" -msgstr "" +msgstr "Профиль камеры:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Встроенный" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 msgid "" @@ -357,34 +446,40 @@ msgid "" "<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." "<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." msgstr "" +"<p><b>Профиль камеры</b><p>Выберите здесь входное цветовое пространство для " +"декодирования данных RAW.<p><b>Нет</b>: входной цветовой профиль не " +"используется при декодировании RAW.<p><b>Встроенный</b>: использовать " +"встроенный цветовой профиль из файла RAW, если он " +"существует.<p><b>Пользовательский</b>: использовать пользовательский профиль " +"входного цветового пространства." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "" +msgstr "Файлы ICC (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 msgid "Workspace:" -msgstr "" +msgstr "Рабочее пространство:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 msgid "Raw (linear)" -msgstr "" +msgstr "Raw (линейное)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgid "Adobe RGB" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 msgid "Wide Gamut" -msgstr "" +msgstr "Широкая гамма" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 msgid "Pro-Photo" -msgstr "" +msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgid "" @@ -401,12 +496,26 @@ msgid "" "with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " "color space profile." msgstr "" +"<p><b>Рабочее пространство</b><p>Выберите здесь выходное цветовое " +"пространство для декодирования данных RAW.<p><b>Raw (линейное)</b>: в этом " +"режиме выходное цветовое пространство не используется при декодировании " +"RAW.<p><b>sRGB</b>: это цветовое пространство RGB, созданное совместно " +"Hewlett-Packard и Microsoft. Это лучший выбор для изображений, " +"предназначенных для Интернета и портретной фотографии.<p><b>Adobe RGB</b>: " +"это расширенное цветовое пространство RGB, разработанное Adobe. Оно " +"используется для фотографических приложений, таких как реклама и " +"изобразительное искусство.<p><b>Широкая гамма</b>: это цветовое пространство " +"является расширенной версией цветового пространства Adobe RGB.<p><b>Pro-" +"Photo</b>: это цветовое пространство RGB, разработанное Kodak, которое " +"предлагает особенно широкий охват, предназначенный для использования с " +"фотографическими выходами.<p><b>Пользовательский</b>: использовать " +"пользовательский профиль выходного цветового пространства." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 msgid "Color Management" -msgstr "" +msgstr "Управление цветом" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 msgid "Reset to default value" -msgstr "" +msgstr "Сбросить к значению по умолчанию" |
