summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>2026-03-10 21:34:35 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-11 21:51:12 +0000
commitce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7 (patch)
tree3d0ea9f50dfcb7505b91c305b4456f25e2e3bedb
parentacb806c0d71254f26dff314f4f9c68a7361b6943 (diff)
downloadlibkdcraw-ce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7.tar.gz
libkdcraw-ce153b4fbb6b76c68499fa95b87093117c2b10b7.zip
Translated using Weblate (Russian)HEADmaster
Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translation: libraries/libkdcraw Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/libkdcraw/ru/
-rw-r--r--translations/messages/ru.po219
1 files changed, 164 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index a0346f9..580be62 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -4,27 +4,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-11 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/libraries/libkdcraw/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
@@ -33,6 +37,10 @@ msgid ""
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
+"<qt><p>Не удаётся найти исполняемый файл <b>%1</b>.<br>Эта программа "
+"требуется для поддержки форматов Raw. Вы можете продолжить, но не сможете "
+"обрабатывать изображения Raw. Проверьте установку пакета libkdcraw на вашем "
+"компьютере."
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
@@ -41,10 +49,14 @@ msgid ""
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
+"<qt><p>Исполняемый файл <b>%1</b> устарел.<br> На вашем компьютере найдена "
+"версия %2 этой программы. Эта версия слишком старая для корректной работы. "
+"Вы можете продолжить, но не сможете обрабатывать изображения Raw. Проверьте "
+"установку пакета libkdcraw на вашем компьютере."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
msgid "16 bits color depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина цвета 16 бит"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
msgid ""
@@ -54,10 +66,16 @@ msgid ""
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
msgstr ""
+"<p>При включении все файлы RAW будут декодироваться с глубиной цвета 16 бит "
+"с использованием линейной гамма-кривой. Чтобы избежать тёмного отображения в "
+"редакторе, в этом режиме рекомендуется использовать управление цветом.<p>При "
+"отключении все файлы RAW будут декодироваться с глубиной цвета 8 бит, гамма-"
+"кривой BT.709 и 99-процентной точкой белого. Этот режим быстрее, чем 16-"
+"битное декодирование."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
msgid "Interpolate RGB as four colors"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполировать RGB как четыре цвета"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
msgid ""
@@ -68,19 +86,26 @@ msgid ""
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
+"<p><b>Интерполировать RGB как четыре цвета</b><p>По умолчанию "
+"предполагается, что все зелёные пиксели одинаковы. Если зелёные пиксели в "
+"чётных строках более чувствительны к ультрафиолету, чем в нечётных, эта "
+"разница вызывает сетчатый узор на выходе; использование этой опции решает "
+"проблему с минимальной потерей деталей.<p>Эта опция немного размывает "
+"изображение, но устраняет ложные сетчатые узоры 2x2 при использовании метода "
+"VNG или лабиринты при использовании метода AHD."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
#, c-format
msgid "libraw %1"
-msgstr ""
+msgstr "libraw %1"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
msgid "Visit dcraw project website"
-msgstr ""
+msgstr "Посетить веб-сайт проекта dcraw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Не растягивать и не поворачивать пиксели"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
msgid ""
@@ -89,26 +114,31 @@ msgid ""
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Не растягивать и не поворачивать пиксели</b><p>Для камер Fuji Super "
+"CCD показывать изображение, повёрнутое на 45 градусов. Для камер с "
+"неквадратными пикселями не растягивать изображение до правильного "
+"соотношения сторон. В любом случае эта опция гарантирует, что каждый "
+"выходной пиксель соответствует одному пикселю RAW.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Качество:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Билинейная"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
msgid "VNG"
-msgstr ""
+msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
msgid "PPG"
-msgstr ""
+msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
msgid "AHD"
-msgstr ""
+msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
msgid ""
@@ -132,40 +162,62 @@ msgid ""
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Качество (интерполяция)</b><p>Выберите метод интерполяции для "
+"демуайеринга изображений RAW. Алгоритм демуайеринга — это процесс цифровой "
+"обработки изображений, используемый для интерполяции полного изображения из "
+"частичных данных, полученных от цветного матричного датчика изображения "
+"многих цифровых камер. Существует 4 метода демуайеринга изображений "
+"RAW:<p><b>Билинейная</b>: использовать быструю, но низкокачественную "
+"билинейную интерполяцию (по умолчанию — для медленных компьютеров). В этом "
+"методе красное значение не-красного пикселя вычисляется как среднее соседних "
+"красных пикселей, аналогично для синего и зелёного.<p><b>VNG</b>: "
+"использовать интерполяцию с переменным числом градиентов. Этот метод "
+"вычисляет градиенты вблизи интересующего пикселя и использует меньшие "
+"градиенты (представляющие более гладкие и похожие части изображения) для "
+"оценки.<p><b>PPG</b>: использовать интерполяцию с группировкой пикселей по "
+"шаблону. Группировка пикселей использует предположения о естественных сценах "
+"при оценке. Этот метод даёт меньше цветовых артефактов на естественных "
+"изображениях, чем метод VNG.<p><b>AHD</b>: использовать адаптивную "
+"интерполяцию, направленную на однородность. Этот метод выбирает направление "
+"интерполяции так, чтобы максимизировать метрику однородности, таким образом "
+"обычно минимизируя цветовые артефакты.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid ""
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
msgstr ""
+"<p><b>Медианный фильтр</b><p>Установите здесь количество проходов медианного "
+"фильтра, применяемого после интерполяции к каналам «Красный-Зелёный» и "
+"«Синий-Зелёный»."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgid "Demosaicing"
-msgstr ""
+msgstr "Демозаика"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
msgid "Default D65"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Камера"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Вручную"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
msgid ""
@@ -176,43 +228,51 @@ msgid ""
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
+"<p><b>Метод баланса белого</b><p>Настройте баланс белого для Raw:<p><b>По "
+"умолчанию D65</b>: использовать стандартный дневной баланс белого D65 ("
+"значения dcraw по умолчанию)<p><b>Камера</b>: использовать баланс белого, "
+"указанный камерой. Если недоступно, возвращается к нейтральному балансу "
+"белого по умолчанию<p><b>Автоматический</b>: автоматический расчёт баланса "
+"белого усреднением по всему изображению<p><b>Вручную</b>: установить "
+"пользовательские значения температуры и уровня зелёного"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
msgid "T(K):"
-msgstr ""
+msgstr "T(К):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
msgstr ""
+"<p><b>Температура</b><p>Установите здесь цветовую температуру в Кельвинах."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Зелёный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Установите здесь уровень зелёного для удаления пурпурного оттенка."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Освещение:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
msgid "Solid white"
-msgstr ""
+msgstr "Сплошной белый"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Unclip"
-msgstr ""
+msgstr "Не обрезать"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Смешивать"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Восстанавливать"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
msgid ""
@@ -222,30 +282,40 @@ msgid ""
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
"reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
+"<p><b>Освещение</b><p>Выберите здесь метод обработки света:<p><b>Сплошной "
+"белый</b>: обрезать все света до сплошного белого<p><b>Не обрезать</b>: "
+"оставить света необрезанными в различных оттенках "
+"розового<p><b>Смешивать</b>: смешивать обрезанные и необрезанные значения "
+"для постепенного перехода в белый<p><b>Восстанавливать</b>: восстановить "
+"света с использованием уровня"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
msgid ""
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
"whites and high values favor colors."
msgstr ""
+"<p><b>Уровень</b><p>Укажите уровень восстановления светов. Низкие значения "
+"отдают предпочтение белому, высокие — цветам."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Яркость:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
msgid ""
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Яркость</b><p>Укажите уровень яркости выходного изображения. Значение "
+"по умолчанию — 1.0 (работает только в 8-битном режиме).<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Black:"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
@@ -253,16 +323,21 @@ msgid ""
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Точка чёрного</b><p>Использовать определённое значение точки чёрного "
+"для декодирования изображений RAW. Если отключить эту опцию, значение точки "
+"чёрного будет вычислено автоматически.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
msgid ""
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
"output image.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Значение точки чёрного</b><p>Укажите значение точки чёрного выходного "
+"изображения.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
msgid "White:"
-msgstr ""
+msgstr "Белый:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
msgid ""
@@ -270,39 +345,46 @@ msgid ""
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Точка белого</b><p>Использовать определённое значение точки белого для "
+"декодирования изображений RAW. Если отключить эту опцию, значение точки "
+"белого будет вычислено автоматически.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
msgid ""
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
"output image.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Значение точки белого</b><p>Укажите значение точки белого выходного "
+"изображения.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс белого"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgid "Enable noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Включить шумоподавление"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
"preserving real detail.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Включить шумоподавление</b><p>Использовать вейвлеты для удаления шума "
+"с сохранением деталей.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Порог:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
msgid ""
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Порог</b><p>Установите здесь значение порога шумоподавления."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
-msgstr ""
+msgstr "Включить коррекцию хроматической аберрации"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
msgid ""
@@ -310,45 +392,52 @@ msgid ""
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
"chromatic aberration.<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Включить коррекцию хроматической аберрации</b><p>Увеличить красный и "
+"синий слои Raw на заданные коэффициенты, обычно от 0.999 до 1.001, для "
+"коррекции хроматической аберрации.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Красный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
+"<p><b>Коэффициент красного</b><p>Установите здесь коэффициент увеличения "
+"красного слоя"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Синий:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
"layer"
msgstr ""
+"<p><b>Коэффициент синего</b><p>Установите здесь коэффициент увеличения "
+"синего слоя"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
msgid "Corrections"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекции"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
msgid "Camera Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль камеры:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенный"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
msgid ""
@@ -357,34 +446,40 @@ msgid ""
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgstr ""
+"<p><b>Профиль камеры</b><p>Выберите здесь входное цветовое пространство для "
+"декодирования данных RAW.<p><b>Нет</b>: входной цветовой профиль не "
+"используется при декодировании RAW.<p><b>Встроенный</b>: использовать "
+"встроенный цветовой профиль из файла RAW, если он "
+"существует.<p><b>Пользовательский</b>: использовать пользовательский профиль "
+"входного цветового пространства."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
msgid "Workspace:"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочее пространство:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
msgid "Raw (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Raw (линейное)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
msgid "Wide Gamut"
-msgstr ""
+msgstr "Широкая гамма"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
msgid "Pro-Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgid ""
@@ -401,12 +496,26 @@ msgid ""
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
"color space profile."
msgstr ""
+"<p><b>Рабочее пространство</b><p>Выберите здесь выходное цветовое "
+"пространство для декодирования данных RAW.<p><b>Raw (линейное)</b>: в этом "
+"режиме выходное цветовое пространство не используется при декодировании "
+"RAW.<p><b>sRGB</b>: это цветовое пространство RGB, созданное совместно "
+"Hewlett-Packard и Microsoft. Это лучший выбор для изображений, "
+"предназначенных для Интернета и портретной фотографии.<p><b>Adobe RGB</b>: "
+"это расширенное цветовое пространство RGB, разработанное Adobe. Оно "
+"используется для фотографических приложений, таких как реклама и "
+"изобразительное искусство.<p><b>Широкая гамма</b>: это цветовое пространство "
+"является расширенной версией цветового пространства Adobe RGB.<p><b>Pro-"
+"Photo</b>: это цветовое пространство RGB, разработанное Kodak, которое "
+"предлагает особенно широкий охват, предназначенный для использования с "
+"фотографическими выходами.<p><b>Пользовательский</b>: использовать "
+"пользовательский профиль выходного цветового пространства."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление цветом"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить к значению по умолчанию"