summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca/libkdcraw.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/libkdcraw.po')
-rw-r--r--po/ca/libkdcraw.po554
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/po/ca/libkdcraw.po b/po/ca/libkdcraw.po
deleted file mode 100644
index b18cb39..0000000
--- a/po/ca/libkdcraw.po
+++ /dev/null
@@ -1,554 +0,0 @@
-# Translation of libkdcraw.po to Catalan
-#
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:08+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
-msgid ""
-"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
-"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
-"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
-"package on your computer."
-msgstr ""
-"<qt><p>No s'ha pogut trobar l'executable <b>%1</b>:<br>cal aquest programa "
-"binari per treballar amb formats de fitxer RAW. Podeu continuar, però no "
-"podreu manipular les imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet "
-"libkdcraw a l'ordinador."
-
-#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
-"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
-"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
-"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
-msgstr ""
-"<qt><p>L'executable <b>%1</b> no està actualitzat:<br>s'ha trobat la versió "
-"%2 d'aquest programa binari a l'ordinador. Aquesta versió és massa antiga "
-"per funcionar correctament. Podeu continuar, però no podreu manipular les "
-"imatges RAW. Comproveu la instal·lació del paquet libkdcraw a l'ordinador."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
-msgid "16 bits color depth"
-msgstr "Profunditat de color de 16 bits"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
-msgid ""
-"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
-"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
-"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
-"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
-"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
-msgstr ""
-"<p>Si està habilitat, tots els fitxers RAW es descodificaran amb una "
-"profunditat de color de 16 bits usant una corba gamma lineal. Per evitar la "
-"renderització de fotografies fosques a l'editor, es recomana usar la gestió "
-"de color en aquest mode.<p>Si està deshabilitat, tots els fitxers RAW es "
-"descodificaran amb una profunditat de color de 8 bits usant una corba gamma "
-"BT.709 i un 99% de punt blanc. Aquest mode és més ràpidìd que la "
-"descodificació amb 16 bits."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
-msgid "Interpolate RGB as four colors"
-msgstr "Interpola el RGB com a quatre colors"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
-msgid ""
-"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
-"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
-"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
-"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
-"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
-"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-msgstr ""
-"<p><b>Interpola el RGB com a quatre colors</b><p>Per defecte, s'assumeix que "
-"tots els píxels verds són el mateix. Si els píxels verds de les files "
-"parells són més sensibles a la llum ultraviolada que els de les files "
-"senars, aquesta diferència provoca un patró mallat a la sortida; usant "
-"aquesta opció això es resol amb una pèrdua de detall mínima.<p>Resumint, "
-"aquesta opció desenfoca una mica la imatge, però elimina el patró mallat 2x2 "
-"amb un mètode de qualitat VNG o amb un imbricat mètode de qualitat AHD."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libraw %1"
-msgstr "dcraw %1"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
-msgid "Visit dcraw project website"
-msgstr "Visiteu el lloc web del projecte dcraw"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
-msgid "Do not stretch or rotate pixels"
-msgstr "No estiris o giris els píxels"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
-msgid ""
-"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
-"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
-"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
-"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>No estiris o giris els píxels</b><p>A les càmeres Fuji Super CCD, "
-"mostra les imatges inclinades 45 graus. A les càmeres amb píxels no "
-"quadrats, no allarga la imatge a la seva relació d'aspecte correcta. En "
-"qualsevol cas, aquesta opció garanteix que cada píxel de la sortida "
-"correspon a un píxel RAW.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
-msgid "VNG"
-msgstr "VNG"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
-msgid "PPG"
-msgstr "PPG"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
-msgid "AHD"
-msgstr "AHD"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
-"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
-"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
-"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
-"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
-"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
-"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
-"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
-"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
-"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
-"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
-"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
-"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
-"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
-"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
-"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
-"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
-"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
-"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Qualitat</b><p>Seleccioneu aquí el mètode d'interpolació per a "
-"eliminar el mosaic en descodificar les imatges RAW. L'algorisme d'eliminació "
-"del mosaic és un procés digital de la imatge usat per interpolar una imatge "
-"completa des de dades parcials en brut rebudes del sensor d'imatge de "
-"filtrat per color intern de moltes càmeres digitals en forma d'una matriu de "
-"píxels de colors. També es coneix com interpolació CFA o reconstrucció del "
-"color; en anglès s'anomena normalment \"demosaicing\". Hi ha 3 mètodes "
-"d'eliminació del mosaic de les imatges RAW:<p><b>Bilineal</b>: usa una "
-"interpolació bilineal d'alta velocitat però baixa qualitat (predeterminat - "
-"per a un ordinador lent). En aquest mètode, el valor vermell d'un píxel no "
-"vermell és la mitjana dels píxels vermells adjacents, i el mateix pel blau i "
-"el verd.<p><b>VNG</b>: usa la interpolació d'un nombre variable de gradients "
-"(Variable Number of Gradients). Aquest mètode calcula els gradients a prop "
-"del píxel d'interès i usa els gradients més baixos (que representen els "
-"suavitzats i les parts més semblants de la imatge) per fer una estimació.<p> "
-"<b>AHD</b>: usa la interpolació adaptativa dirigida a la homogeneïtat "
-"(Adaptive Homogeneity-Directed). Aquest mètode selecciona la direcció de la "
-"interpolació per maximitzar una mètrica homogènia, de manera que es "
-"minimitzen els defectes dels colors.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
-msgid "Filter:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
-msgid ""
-"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
-"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
-msgid "Demosaicing"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
-msgid "Method:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Default D65"
-msgstr "Balanç de blancs D65 per omissió"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
-msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
-"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
-"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
-"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
-"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
-"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
-msgstr ""
-"<p><b>Balanç de blancs</b><p>Configureu el balanç de blancs cru:<p><b>Balanç "
-"de blancs D65 per omissió</b>: usa un balanç de blancs D65 de llum de dia "
-"estàndard (per omissió del dcraw)<p><b>Balanç de blancs de la càmera</b>: "
-"usa el balanç de blancs especificat per la càmera. Si no és disponible, "
-"retorna al balanç de blancs neutre per omissió<p><b>Balanç de blancs "
-"automàtic</b>: calcula un balanç de blancs automàtic de la mitja de tota la "
-"imatge<p><b>Balanç de blancs manual</b>: fixa uns valors de temperatura "
-"personalitzada i un nivell de verd"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
-msgid "T(K):"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
-msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Indiqueu aquí la temperatura del color."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
-msgid "Green:"
-msgstr "Verd:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
-msgid ""
-"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la component verda per a fixar el nivell d'eliminació de la "
-"conversió del color magenta."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Llums intenses:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
-msgid "Solid white"
-msgstr "Blanc sòlid"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
-msgid "Unclip"
-msgstr "Sense escurçar"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
-msgid "Blend"
-msgstr "Combinació"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstrucció"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
-msgid ""
-"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
-"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
-"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
-"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
-"reconstruct highlights using a level value"
-msgstr ""
-"<p><b>Llums intenses</b><p>Seleccioneu aquí el mètode per escurçar les llums "
-"intenses:<p><b>Blanc sòlid</b>: escurça les llums intenses al blanc "
-"sòlid<p><b>Sense escurçar</b>: deixa les llums intenses en varis tonalitats "
-"de rosa<p><b>Combinació</b>: combina els valors escurçats i els no escurçats "
-"fent un encadenament gradual a blanc<p><b>Reconstrucció</b>: reconstrueix "
-"les llums intenses usant un valor de nivell"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivell:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
-msgid ""
-"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
-"whites and high values favor colors."
-msgstr ""
-"<p><b>Nivell</b><p>Indica el nivell de reconstrucció de les llums intenses. "
-"Els valors baixos afavoreixen els blancs i els valors alts afavoreixen els "
-"colors."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillantor:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
-msgid ""
-"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
-"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Brillantor</b><p>Indica el nivell de brillantor de la imatge de "
-"sortida. El valor predeterminat és 1,0 (només treballa en el mode de 8 bits)."
-"<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
-msgid "Black:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
-msgid ""
-"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
-"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
-"automatically computed.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar "
-"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt "
-"negre es calcularà automàticament.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
-msgid ""
-"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
-"output image.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de "
-"la imatge de sortida.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "White:"
-msgstr "Balanç de blancs:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
-"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
-"automatically computed.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Punt negre</b><p>Usa un valor de punt negre específic per descodificar "
-"les fotografies RAW. Si heu desactivat aquesta opció, el valor del punt "
-"negre es calcularà automàticament.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
-"output image.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Valor del punt negre</b><p>Indica el valor específic del punt negre de "
-"la imatge de sortida.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "White Balance"
-msgstr "Balanç de blancs:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
-msgid "Enable noise reduction"
-msgstr "Habilita la reducció de soroll"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
-msgid ""
-"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
-"preserving real detail.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Habilita la reducció de soroll</b><p>Utilitza ones petites per "
-"esborrar el soroll mentre es preserva el detall real.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Llindar:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
-msgid ""
-"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
-msgstr ""
-"<p><b>Llindar</b><p>Indiqueu aquí el valor del llindar de reducció de soroll "
-"a usar."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
-msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
-msgstr "Habilita la correcció d'aberració cromàtica"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
-msgid ""
-"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
-"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
-"chromatic aberration.<p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Habilita la correcció d'aberració cromàtica</b><p>Augmenta les capes "
-"RAW vermella i blava per un factor indicat, habitualment entre 0,999 a "
-"1,001, per a corregir l'aberració cromàtica.<p>"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
-msgid "Red:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
-msgid ""
-"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
-msgstr ""
-"<p><b>Multiplicador de vermell</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la "
-"capa vermella"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Blue:"
-msgstr "Combinació"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
-msgid ""
-"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
-"layer"
-msgstr ""
-"<p><b>Multiplicador de blau</b><p>Indiqueu aquí el factor d'augment de la "
-"capa blava"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
-msgid "Corrections"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
-msgid "Camera Profile:"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
-msgid ""
-"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
-"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
-"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
-"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Espai de color:"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
-msgid "Raw (linear)"
-msgstr "Cru (lineal)"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
-msgid "Adobe RGB"
-msgstr "Adobe RGB"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
-msgid "Wide Gamut"
-msgstr "Escala àmplia"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
-msgid "Pro-Photo"
-msgstr "Pro-Photo"
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
-"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
-"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
-"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
-"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
-"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
-"used for photography applications such as advertising and fine art."
-"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
-"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
-"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
-"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
-"color space profile."
-msgstr ""
-"<p><b>Espai de color</b><p>Seleccioneu aquí l'espai de color de sortida usat "
-"per descodificar les dades RAW.<p><b>RAW (lineal)</b>: es aquest mode, no "
-"s'usa cap espai de color de sortida durant la descodificació RAW.<p> "
-"<b>sRGB</b>: aquest és un espai de color RGB, creat cooperativament per "
-"Hewlett-Packard i Microsoft. És la millor elecció per les imatges destinades "
-"a la Web i al retrat fotogràfic.<p><b>Adobe RGB</b>: aquest espai de color "
-"és un espai de color RGB ampliat, desenvolupat per Adobe. S'utilitza en "
-"aplicacions fotogràfiques com la publicitat i l'art.<p><b>Gama àmplia</b>: "
-"aquest espai de color és una versió expandida de l'espai de color RGB Adobe."
-"<p> <b>Pro-Photo</b>: aquest espai de color és un espai de color RGB, "
-"desenvolupat per Kodak, que ofereix una gama enorme i es va dissenyar en la "
-"seva concepció per ser utilitzada a les sortides fotogràfiques."
-
-#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
-msgid "Color Management"
-msgstr ""
-
-#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
-#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
-msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Camera White Balance"
-#~ msgstr "Balanç de blancs de la càmera"
-
-#~ msgid "Automatic White Balance"
-#~ msgstr "Balanç de blancs automàtic"
-
-#~ msgid "Manual White balance"
-#~ msgstr "Balanç de blancs manual"
-
-#~ msgid "Temperature (K):"
-#~ msgstr "Temperatura (K):"
-
-#~ msgid "Black point"
-#~ msgstr "Punt negre"
-
-#~ msgid "Red multiplier:"
-#~ msgstr "Multiplicador de vermell:"
-
-#~ msgid "Blue multiplier:"
-#~ msgstr "Multiplicador de blau:"
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Estàndard"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Quality (interpolation):"
-#~ msgstr "Qualitat (interpolació):"