summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/it.po')
-rw-r--r--translations/messages/it.po429
1 files changed, 429 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..ad30073
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,429 @@
+# translation of libkipi.po to Italian
+# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkipi\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 01:46+0200\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
+msgid "Current Actions"
+msgstr "Azioni attuali"
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
+msgid "<p>This is the current tasks list released."
+msgstr "<p>Questo è l'elenco di compiti correnti completati."
+
+#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
+msgid "<p>This is the list current percent task released."
+msgstr ""
+"<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti."
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverti la selezione"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
+msgid "Select None"
+msgstr "Non selezionare nessuno"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
+msgid "Images:"
+msgstr "Immagini:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commenti:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
+msgid "Select Image From Album"
+msgstr "Seleziona immagine da un album"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:128
+msgid "Image selector dialog"
+msgstr "Finestra di selezione delle immagini"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:130
+msgid "A Kipi dialog for image selection"
+msgstr "Una finestra di Kipi per la selezione delle immagini"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:139
+msgid "Kipi Plugins Handbooks"
+msgstr "Manuali dei plugin di Kipi"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:147
+msgid "Album Name"
+msgstr "Nome dell'album"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:152
+msgid "Image Name"
+msgstr "Nome dell'immagine"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
+msgid "No image selected"
+msgstr "Nessuna immagine selezionata"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:274
+msgid "No images selected"
+msgstr "Nessuna immagine selezionata"
+
+#: libkipi/imagedialog.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image selected\n"
+"%n images selected"
+msgstr ""
+"1 immagine selezionata\n"
+"%n immagini selezionate"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
+msgid "Please select a directory first."
+msgstr "Per piacere seleziona prima una cartella."
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
+msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella di "
+"%1):</qt>"
+
+#~ msgid "Batch process dialog"
+#~ msgstr "Finestra dei processi non interattivi"
+
+#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
+#~ msgstr "Una finestra di Kipi per le operazioni non interattive"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
+#~ "<tr>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
+#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "</tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
+#~ "<tr>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non "
+#~ "interattivo dei colori per aumentare il contrasto?\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "</tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
+#~ "<tr>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "</tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
+#~ "\">\n"
+#~ "<tr>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "<td>\n"
+#~ "Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n"
+#~ "</td>\n"
+#~ "</tr>\n"
+#~ "</table>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
+#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non "
+#~ "interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+#~ "direct access to your scanner?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà "
+#~ "accesso diretto al tuo scanner piatto?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and "
+#~ "save the result to an Album with some comments?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il "
+#~ "risultato in un album con dei commenti?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
+#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le "
+#~ "dimensioni dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin Converti immagini?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
+#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
+#~ "files?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di "
+#~ "elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le "
+#~ "informazioni <b>EXIF</b> nei file JPEG?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
+#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken "
+#~ "with an analog camera?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del rumore</b> nel plugin <b>Filtra "
+#~ "immagini</b> può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese "
+#~ "con una fotocamera analogica?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail "
+#~ "images to add some items to the list?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini "
+#~ "della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your "
+#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages "
+#~ "plugin?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini "
+#~ "nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di "
+#~ "Ricomprimi immagini?</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
+#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
+#~ "plugin?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla "
+#~ "stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin "
+#~ "Ridimensiona immagini?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in "
+#~ "the 'batch-process images' \n"
+#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
+#~ "Album.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin "
+#~ "'processi non interattivi'?\n"
+#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione "
+#~ "selezionato.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images "
+#~ "files in the batch-rename images plugin?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di "
+#~ "destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
+#~ "right mouse buttons?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e "
+#~ "sinistro del mouse?\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid "%1 images selected"
+#~ msgstr "%1 immagini selezionata"