summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 60ca3c0..799edac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:802
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:802
msgid ""
"\n"
"%1:\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1:\n"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:946
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:946
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parametry:\n"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:885
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:885
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "%1 bytů"
msgid "%1 for block %2"
msgstr "%1 pro blok %2"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:883
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:883
msgid "%1 options"
msgstr "%1 přepínače"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:647
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:647
msgid "%1 was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "%1 byl napsán někým, kdo chce zůstat neznámý."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "O&věřit"
msgid "&Zero"
msgstr "Vy&nulovat"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:545
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:545
msgid "'%1' missing."
msgstr "'%1' chybí."
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Konec všech částí kódu"
msgid "End of command file reached."
msgstr "Dosažen konec příkazového souboru."
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:861
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:861
msgid "End of options"
msgstr "Konec přepínačů"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Generování je tímto mikrokontrolérem podporováno jen částečně."
msgid "Generic Pointer"
msgstr "Obecné přepínače"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:841
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:841
msgid "Generic options"
msgstr "Obecné přepínače"
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Nezvolen žádný mikrokontrolér"
msgid "No device specified."
msgstr "Nespecifikován žádný mikrokontrolér"
-#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:430
+#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:430
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4574,11 +4574,11 @@ msgstr "Prosím zkompilujte projekt"
msgid "Please provide your email address."
msgstr "Prosím zadejte svůj e-mail."
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:654
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:654
msgid "Please use %1 to report bugs, do not mail the authors directly.\n"
msgstr "Použijte prosím %1 k nahlášení chyby, nepište přímo autorům.\n"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:652
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:652
msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs, do not mail the authors directly.\n"
msgstr "Použijte prosím http://bugs.kde.org k nahlášení chyby, nepište přímo autorům.\n"
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Rozpoznávám..."
msgid "Short"
msgstr "USB Port"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:850
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:850
msgid "Show %1 specific options"
msgstr "Zobrazit přepínače pro %1"
@@ -5509,11 +5509,11 @@ msgstr "Zobrazit přepínače pro %1"
msgid "Show Program Counter"
msgstr "Zobrazit programový čítač"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:857
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:857
msgid "Show all options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:858
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:858
msgid "Show author information"
msgstr "Zobrazit informaci o autorech"
@@ -5526,15 +5526,15 @@ msgstr ""
msgid "Show disassembly location"
msgstr "Výpis zpětného překladu"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:842
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:842
msgid "Show help about options"
msgstr "Zobrazit nápovědu k přepínačům"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:860
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:860
msgid "Show license information"
msgstr "Zobrazit informaci o licenci"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:859
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:859
msgid "Show version information"
msgstr "Zobrazit informaci o verzi"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "Paměť mikrokontroléru je v neznámém stavu. Možná jej budete chtí
msgid "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will be sent anonymously. Just click OK in that case."
msgstr "E-mailová adresa je volitelná. Pokud ji nezadáte, váš komentář bude odeslán anonymně. Prostě klikněte na OK."
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:1313
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:1313
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr "Soubory/adresy otevřené aplikací budou po použití smazány"
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr ""
"Tento vývod je ovládán programovaným mikrokontrolérem.\n"
"Bez mikrokontroléru musí být stejný jako \"Data out\" vývod (při zapnutí)."
-#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:437
+#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:437
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "Neočekávaná odpověď ($7F00) z ICD2 (%1)."
msgid "Unexpected answer (08) from ICD2 (%1)."
msgstr "Neočekávaná odpověď (08) z ICD2 (%1)."
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:674
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:674
msgid "Unexpected argument '%1'."
msgstr "Neočekávaný parametr '%1'."
@@ -6403,8 +6403,8 @@ msgstr "Neznámý formát hex souboru \"%1\"."
msgid "Unknown id returned by bootloader (%1 read and %2 expected)."
msgstr "Neznámé ID vráceno zavaděčem (%1 přečteno a %2 vráceno).."
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:521
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:537
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:521
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:537
msgid "Unknown option '%1'."
msgstr "Neznámý přepínač '%1'."
@@ -6514,11 +6514,11 @@ msgstr "Nahrát..."
msgid "Upper-128-byte Pointer"
msgstr ""
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:838
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:838
msgid "Usage: %1 %2\n"
msgstr "Použití: %1 %2\n"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:783
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:783
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr "K získání seznamu dostupných voleb příkazové řádky použijte přepínač --help."
@@ -6779,11 +6779,11 @@ msgstr "<qt>Váš počítač nejspíše nemá žádný sériový port.</qt>"
msgid "Your email address (keep empty to post comments anonymously):"
msgstr "Váš e-mail (pro anonymní odeslání ponechte prázdné):"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:818
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:818
msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-přepínače]"
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:811
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:811
msgid "[options] "
msgstr "[přepínače]"
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr "Obslužný podprogram přerušení od Timer1"
msgid "relocatable code"
msgstr "přemístitelný kód"
-#: common/nokde/nokde_kaboutdata.cpp:374
+#: common/nokde/nokde_tdeaboutdata.cpp:374
msgid "replace this with information about your translation team"
msgstr "nahradit za informace o vašem překladatelském týmu"
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr "%1 bytů"
msgid "symbol \"%1\""
msgstr ""
-#: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:644
+#: common/nokde/nokde_tdecmdlineargs.cpp:644
msgid "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
msgstr "druhý parametr je seznam jméno+adresa, po jednom na každý řádek"