summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: 1953d460937ff11a02bf6c2658112de2f386c246 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010, 2011.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 17:18+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Александр Мелентьев,Николай Шафоростов,Юрий Ефремов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "alex239@gmail.com,shaforostoff@kde.ru,yur.arh@gmail.com"

#: AuthDialog.cpp:137
msgid "Password for root:"
msgstr "Пароль для root:"

#: AuthDialog.cpp:144
msgid "Password for %1:"
msgstr "Пароль для %1:"

#: AuthDialog.cpp:148 AuthDialog.cpp:265 AuthDialogWidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: AuthDialog.cpp:156
msgid "Password or swipe finger for root:"
msgstr "Введите пароль или приложите палец для root:"

#: AuthDialog.cpp:163
msgid "Password or swipe finger for %1:"
msgstr "Введите пароль или приложите палец для %1:"

#: AuthDialog.cpp:167
msgid "Password or swipe finger:"
msgstr "Введите пароль или приложите палец:"

#: AuthDialog.cpp:179
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
"привилегий. Для этого требуется аутентификация."

#: AuthDialog.cpp:196
msgid "Select User"
msgstr "Выберите пользователя"

#: AuthDialog.cpp:290
msgid "Authentication failure, please try again."
msgstr "Сбой при проверке подлинности, попробуйте ещё раз."

#: main.cpp:29
msgid "Polkit-Agent-TDE"
msgstr "Polkit-Agent-TDE"

#: main.cpp:30
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
msgstr ""

#: main.cpp:31
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
msgstr "© Red Hat, Inc., 2009"

#: main.cpp:32
msgid "Jaroslav Reznik"
msgstr "Jaroslav Reznik"

#: main.cpp:32
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"

#: polkit-listener.cpp:65
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
msgstr ""
"Аутентификация уже выполняется другим процессом, повторите попытку позже."

#: AuthDetailsWidget.ui:32 AuthDetailsWidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Application:"
msgstr "Приложение:"

#: AuthDetailsWidget.ui:40 AuthDetailsWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"

#: AuthDetailsWidget.ui:48 AuthDetailsWidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Поставщик:"

#: AuthDialogWidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "Lock Icon here"
msgstr ""

#: AuthDialogWidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "<b>Header is here!</b>"
msgstr ""

#: AuthDialogWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "<i>Content</i>"
msgstr ""