summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs/rosegarden.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/rosegarden.po')
-rw-r--r--po/cs/rosegarden.po5534
1 files changed, 2767 insertions, 2767 deletions
diff --git a/po/cs/rosegarden.po b/po/cs/rosegarden.po
index b22a716..dcf419d 100644
--- a/po/cs/rosegarden.po
+++ b/po/cs/rosegarden.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jan Bína <jbina@mbtrans.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -19,912 +19,912 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:469
+#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jan Bína"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:469
+#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jbina@sky.cz"
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
+#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
msgid "&Add Dot"
msgstr "&Přidat tečku"
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
+#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
msgid "&Add Marker"
msgstr "&Přidat záložku"
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
msgid "&Increase Velocity"
msgstr "Z&většit rychlost"
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
msgid "&Reduce Velocity"
msgstr "Z&menšit rychlost"
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
+#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
msgid "&Clear Triggers"
msgstr "&Vymazat spouštěcí značky"
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
+#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky"
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
msgid "(excerpt)"
msgstr "(výňatek)"
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
msgid "(copied)"
msgstr "(zkopírováno)"
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
msgid "%1 (copied)"
msgstr "%1 (zkopírováno)"
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
msgid "Copy Range"
msgstr "Kopírovat úsek"
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
+#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
msgid "C&ut and Close"
msgstr "Vyjmout a &zavřít"
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
+#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
msgid "Cu&t"
msgstr "Vyjmou&t"
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
+#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
msgid "&Erase"
msgstr "&Vymazat"
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
+#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
msgid "Edit E&vent"
msgstr "Upravit u&dálost"
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
+#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
msgid "Insert Event"
msgstr "Vložit událost"
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
msgid "Heuristic Notation &Quantize"
msgstr "Heuristická &kvantizace notace"
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
msgid "Grid &Quantize"
msgstr "Rastrová &kvantizace"
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
msgid "&Quantize..."
msgstr "&Kvantizovat..."
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
msgid "Unquantize Events"
msgstr "Zrušit kvantizaci událostí"
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
+#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
msgid "Insert Trigger Note"
msgstr "Vložit spouštěcí notu"
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
+#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
msgid "&Invert"
msgstr "&Invertovat"
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
+#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
msgid "&Modify Marker"
msgstr "&Upravit záložku"
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
+#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
msgid "&Move Events to Other Segment"
msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu"
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]"
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]"
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]"
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]"
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]"
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
+#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
msgid "&Remove Marker"
msgstr "&Odstranit záložku"
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
+#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
msgid "Stretch or S&quash..."
msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..."
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
+#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
msgid "&Retrograde"
msgstr "&Zrcadlový"
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
+#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
msgid "Re&trograde Invert"
msgstr "Inver&ovat zrcadlový"
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
+#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
msgid "Set &Property"
msgstr "Nastavit &vlastnost"
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
+#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
msgid "Edit L&yrics"
msgstr "Upravit &text melodie"
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
+#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
msgid "&Set Note Type"
msgstr "&Nastavit typ noty"
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
+#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
msgid "Tri&gger Segment"
msgstr "&Spouštěcí segment"
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
msgid "Transpose by &Interval..."
msgstr "Transponovat o &interval..."
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
msgid "&Up a Semitone"
msgstr "O půl tónu &výš"
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
msgid "&Down a Semitone"
msgstr "O půl tónu &níž"
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
msgid "Up an &Octave"
msgstr "O &oktávu výš"
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
msgid "Down an Octa&ve"
msgstr "O o&ktávu níž"
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
msgid "&Transpose by Semitones..."
msgstr "Transponovat o &půltóny..."
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
+#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
msgid "Erase Note"
msgstr "Vymazat notu"
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
+#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
+#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
msgid "Insert Note"
msgstr "Vložit notu"
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
msgid "Move Note"
msgstr "Přesunout notu"
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
msgid "Modify Note"
msgstr "Upravit notu"
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
+#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
msgid "Insert Percussion Note"
msgstr "Vložit notu pro bicí"
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
msgid "Add Other &Fingering..."
msgstr "Přidat další &prstoklad..."
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)"
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
#, c-format
msgid "Add Fingering &%1"
msgstr "Přidat prstoklad &%1"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
msgid "Add S&lur"
msgstr "Přidat &legato"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
msgid "Add &Phrasing Slur"
msgstr "Přidat &frázovací legato"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
msgid "Add Double-Octave Up"
msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
msgid "Add Octave &Up"
msgstr "Přidat oktávu &nahoru"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
msgid "Add Octave &Down"
msgstr "Přidat oktávu &dolů"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
msgid "Add Double Octave Down"
msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
msgid "Add &Crescendo"
msgstr "Přidat &crescendo"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
msgid "Add &Decrescendo"
msgstr "Přidat &decrescendo"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
msgid "Add &Glissando"
msgstr "Přidat &glissando"
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
msgid "Add &%1%2"
msgstr "Přidat &%1%2"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
msgid "S&forzando"
msgstr "S&forzando"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
msgid "Sta&ccato"
msgstr "Sta&ccato"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
msgid "R&inforzando"
msgstr "R&inforzando"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
msgid "T&enuto"
msgstr "T&enuto"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
msgid "Tri&ll"
msgstr "Try&lek"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
msgid "Trill &with Line"
msgstr "Trylek &s linkou"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
msgid "Trill Line"
msgstr "Trylková linka"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
msgid "&Turn"
msgstr "&Obal"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
msgid "&Accent"
msgstr "&Přízvuk"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
msgid "&Staccatissimo"
msgstr "&Staccatissimo"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
msgid "&Marcato"
msgstr "&Marcato"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
msgid "&Pause"
msgstr "&Korunka"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
msgid "&Up-Bow"
msgstr "Smyk &nahoru"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
msgid "&Down-Bow"
msgstr "Smyk &dolů"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
msgid "Mo&rdent"
msgstr "Mo&rdent"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
msgid "Inverted Mordent"
msgstr "Invertovaný mordent"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
msgid "Long Mordent"
msgstr "Dlouhý mordent"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
msgid "Lon&g Inverted Mordent"
msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
msgid "&%1%2"
msgstr "&%1%2"
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
#, c-format
msgid "Add %1"
msgstr "Přidat %1"
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
+#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
msgid "Slashes"
msgstr "Tremolo"
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
+#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
msgid "Add Te&xt Mark..."
msgstr "Přidat te&xtovou značku..."
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
+#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
msgid "&Auto-Beam"
msgstr "&Automatické trámce"
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
+#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
msgid "&Beam Group"
msgstr "Skupina s &trámcem"
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
+#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
msgid "&Unbeam"
msgstr "&Zrušit trámce"
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
msgid "Slur &Above"
msgstr "Legato &nad"
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
msgid "Slur &Below"
msgstr "Legato &pod"
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
msgid "Stems &Up"
msgstr "Nožičky not &nahoru"
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
msgid "Stems &Down"
msgstr "Nožičky not &dolů"
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
+#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
msgid "Change &Note Style"
msgstr "Změnit styl &not"
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
msgid "Tie &Above"
msgstr "Ligatura &nad"
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
msgid "Tie &Below"
msgstr "Ligatura &pod"
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
+#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
msgid "Add Cle&f Change..."
msgstr "Přidat změnu &klíče..."
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
+#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
msgid "&Collapse Rests"
msgstr "&Sjednotit pomlky"
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
+#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy"
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
+#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
msgid "Fi&x Notation Quantization"
msgstr "O&pravit kvantizaci notace"
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
+#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
msgid "Insert Guitar Chord"
msgstr "Vložit kytarový akord"
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
+#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
msgid "Fine Reposition"
msgstr "Jemná úprava pozice"
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
+#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
msgid "&Interpret..."
msgstr "&Interpretace..."
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
msgid "Change to &Key %1..."
msgstr "Změnit na &tóninu %1..."
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
msgid "Add &Key Change..."
msgstr "Přidat změnu &tóniny..."
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
msgid "Use &Cautionary Accidentals"
msgstr "Použít &varovné posuvky"
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
msgstr "Zrušit v&arovné posuvky"
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
+#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
msgid "Make &Chord"
msgstr "Vytvořit &akord"
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
+#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
+#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
msgid "Tie Notes at &Barlines"
msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách"
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
msgid "Change all to &Key %1..."
msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..."
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
+#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
msgid "&Normalize Rests"
msgstr "&Normalizovat pomlky"
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
msgid "&Remove Fingerings"
msgstr "&Odstranit prstoklady"
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
msgid "&Remove All Marks"
msgstr "&Odstranit všechny značky"
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
msgid "Remo&ve Notation Quantization"
msgstr "&Odstranit kvantizaci notace"
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
msgid "Restore Positions"
msgstr "Obnovit pozice"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
#, c-format
msgid "Respell with %1"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
msgid "Do&uble Sharp"
msgstr "dv&ojitý křížek"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
msgid "&Sharp"
msgstr "&křížek"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
msgid "&Flat"
msgstr "&béčko"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
msgid "Dou&ble Flat"
msgstr "dvo&jité béčko"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
msgid "&Natural"
msgstr "&přirozené"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
msgid "N&one"
msgstr "žád&né"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
msgid "Respell Accidentals &Upward"
msgstr "Opravit posuvky nahor&u"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
msgid "Respell Accidentals &Downward"
msgstr "Opravit posuvky &dolů"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
msgid "&Restore Accidentals"
msgstr "&Obnovit posuvky"
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
msgid "Respell Accidentals"
msgstr "Opravit posuvky"
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
msgid "&Restore Slur Positions"
msgstr "&Obnovit pozice legata"
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
msgid "&Restore Stems"
msgstr "&Obnovit nožičky"
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
msgid "&Restore Tie Positions"
msgstr "&Obnovit pozice ligatury"
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
+#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
msgid "Set Visibility"
msgstr "Nastavit viditelnost"
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
msgid "Add Pedal &Press"
msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu"
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
msgid "Add Pedal &Release"
msgstr "Přidat &uvolnění pedálu"
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
+#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
msgid "Edit Text"
msgstr "Upravit text"
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
+#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
msgid "Insert Text"
msgstr "Vložit text"
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
+#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
msgid "&Tie"
msgstr "&Ligatura"
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
msgid "&Triplet"
msgstr "&Triola"
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
msgid "Tu&plet..."
msgstr "Rytmická notová &skupina..."
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
+#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
msgid "Ung&race"
msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled"
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
+#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
msgid "&Untuplet"
msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu"
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
+#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
msgid "&Untie"
msgstr "&Zrušit ligaturu"
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
+#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
msgid "Add Te&mpo Change..."
msgstr "Přidat změnu te&mpa..."
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
+#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
msgid "Add Time Si&gnature Change..."
msgstr "Přidat změnu &taktového označení..."
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
+#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
msgid "Add Tracks..."
msgstr "Přidat stopy..."
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
msgid "Add Triggered Segment"
msgstr "Přidat spouštěný segment"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
msgid "%1 (autosplit %2)"
msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
msgid "&Split on Silence"
msgstr "&Rozdělit v pauzách"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
+#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
msgid "Create Segment"
msgstr "Vytvořit segment"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
msgid "%1 (inserted)"
msgstr "%1 (vloženo)"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
msgid "unknown audio file"
msgstr "neznámý zvukový soubor"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
msgid "(rescaled)"
msgstr "(změněna délka)"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
msgid "%1 (rescaled)"
msgstr "%1 (změněna délka)"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
+#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
msgid "Resize Segment"
msgstr "Změnit velikost segmentu"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
msgid "Split Audio Segment"
msgstr "Rozdělit zvukový segment"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
msgid " (split)"
msgstr " (rozděleno)"
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
msgid "%1 (split)"
msgstr "%1 (rozděleno)"
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
+#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
msgid "Change &Composition Start and End..."
msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..."
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
msgid "Set Tempos from Beat Segment"
msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby"
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
+#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
msgid "Cut Range"
msgstr "Vyjmout úsek"
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
+#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
msgid "Delete Range"
msgstr "Odstranit úsek"
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
msgid "Rejoin Command"
msgstr "Příkaz k opětovnému spojení"
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
+#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
msgid "Delete Tracks..."
msgstr "Odstranit stopy..."
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
msgid "Delete Triggered Segment"
msgstr "Odstranit spouštěný segment"
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
msgid "Insert Range"
msgstr "Vložit úsek"
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
+#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
msgid "Modify &Default Tempo..."
msgstr "Upravit &výchozí tempo..."
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
+#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
msgid "Move Tracks..."
msgstr "Přesunout stopy..."
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
msgid "Open or Close Range"
msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek"
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
+#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
msgstr "Vložit tempa a taktová označení"
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
+#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
msgid "Paste Range"
msgstr "Vložit úsek"
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
+#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
msgid "Paste as New Triggered Segment"
msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment"
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
+#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
msgid "Remove &Tempo Change..."
msgstr "Odstranit změnu &tempa..."
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
+#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
msgid "Remove &Time Signature Change..."
msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..."
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
+#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
msgid "Rename Track"
msgstr "Přejmenovat stopu"
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
msgid "%1 (part)"
msgstr "%1 (část)"
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
msgid "Change Segment Color"
msgstr "Změnit barvu segmentu"
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
msgid "Change Segment Color..."
msgstr "Změnit barvu segmentu..."
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
msgid "Change Segment Color Map"
msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu"
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
msgid "Change Segment Color Map..."
msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..."
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
msgid "Repeat Segments"
msgstr "Opakovat segmenty"
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
msgid "Erase Segment"
msgstr "Vymazat segment"
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
+#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
msgid "&Join"
msgstr "&Spojit"
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
msgid "Label Segments"
msgstr "Označit segmenty popisky"
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
msgid "Re&label..."
msgstr "Změnit &popisek..."
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
msgid "Quick-Copy Segment"
msgstr "Rychlé kopírování segmentu"
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
+#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenat"
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
msgid "Turn Repeats into Copies"
msgstr "Převést opakování na kopie"
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
msgid "Turn Single Repeat into Copy"
msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii"
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
msgid "Split by Pitch"
msgstr "Rozdělit podle výšky tónu"
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
msgid "%1 (upper)"
msgstr "%1 (horní)"
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
msgid "%1 (lower)"
msgstr "%1 (spodní)"
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
msgid "Split by &Pitch..."
msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..."
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
msgid "Split by Recording Source"
msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje"
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
msgid "Split by &Recording Source..."
msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..."
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
msgid "Split Segment"
msgstr "Rozdělit segment"
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
+#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
msgid "Sync segment clef"
msgstr "Synchronizovat klíč segmentu"
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
msgid "Sync segment parameters"
msgstr "Synchronizovat parametry segmentu"
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
msgid "Change segment transposition"
msgstr "Změnit transpozici segmentu"
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
msgid "Set Base Pitch"
msgstr "Nastavit základní výšku tónu"
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
msgid "Set Base Velocity"
msgstr "Nastavit základní rychlost"
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
msgid "Set Default Retune"
msgstr "Nastavit výchozí přeladění"
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
msgid "Set Default Time Adjust"
msgstr "Nastavit výchozí korekci času"
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
+#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
msgid "&Add Control Parameter"
msgstr "&Přidat ovládací parametr"
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
msgid "Delete Device"
msgstr "Odstranit zařízení"
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
msgid "Create Device"
msgstr "Vytvořit zařízení"
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
+#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
msgid "&Modify Control Parameter"
msgstr "&Upravit ovládací parametr"
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
msgid "Modify &MIDI Bank"
msgstr "Upravit banku &MIDI"
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
msgid "Modify &Device Mapping"
msgstr "Upravit mapování &zařízení"
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
+#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
msgid "Modify &Instrument Mapping"
msgstr "Upravit mapování &nástroje"
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
+#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
msgid "Reconnect Device"
msgstr "Znovu připojit zařízení"
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
+#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
msgid "&Remove Control Parameter"
msgstr "&Odstranit ovládací parametr"
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
+#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
msgid "Rename Device"
msgstr "Přejmenovat zařízení"
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět"
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
msgid "Nothing to redo"
msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět"
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
#, c-format
msgid "Und&o %1"
msgstr "&Vrátit akci zpět - %1"
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
#, c-format
msgid "Re&do %1"
msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1"
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
"a different file format that cannot be read by this version."
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n"
"jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi."
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
"version.\n"
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr ""
"verze.\n"
"Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní."
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Aktuální soubor byl změněn.\n"
"Chcete jej uložit?"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Chcete odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů) nahrané(ých) během neuložené "
"relace?"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
msgid ""
"The following audio files were recorded during this session but have been "
"unloaded\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte kterékoli z těch, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
@@ -1001,45 +1001,45 @@ msgstr ""
"<br>Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit.<br>Skutečně chcete "
"pokračovat?</qt>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
msgid "File %1 could not be deleted."
msgstr "Soubor %1 nelze odstranit."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
msgid "Can't open file '%1'"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
msgid "Reading file..."
msgstr "Probíhá čtení souboru..."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
msgid "Could not open Rosegarden file"
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\""
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
msgid "Generating audio previews..."
msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
msgid "Merge"
msgstr "Připojit"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
msgid "Saving file..."
msgstr "Ukládá se soubor..."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
msgid "File load cancelled"
msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"p><p><b>VAROVÁNÍ:</b> Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý "
"zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.</p>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý zvukový obsah i data zásuvných "
"modulů s nastaveními.</p>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663
msgid ""
"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu "
"před jakoukoli další prací s ní znovu.</p>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673
msgid ""
"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr ""
"také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci."
"</p>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674
msgid "Inconsistent sample rates"
msgstr "Nekonzistentní vzorkovací frekvence"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688
msgid ""
"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
"</p><ul>"
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"<h3>Zásuvné moduly nenalezeny</h3><p>Následující zásuvné moduly nebylo možné "
"načíst: </p><ul>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696
msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
msgstr "<li>%1 (od %2)</li>"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710
msgid ""
"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
@@ -1137,27 +1137,27 @@ msgstr ""
"Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace "
"Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích."
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205
msgid "Insert Recorded MIDI"
msgstr "Vložit zaznamenané MIDI"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558
msgid "%1 (recorded)"
msgstr "%1 (zaznamenáno)"
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178
msgid "Generating audio preview..."
msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..."
-#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277
+#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275
msgid " imported from Hydrogen "
msgstr " importováno z Hydrogen "
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402
msgid ""
"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
"\n"
@@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr ""
"\n"
" namísto těchto znaků?"
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052
msgid "warning: overlong bar truncated here"
msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen"
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060
+#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058
msgid "warning: bar too short, padding with rests"
msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami"
-#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104
+#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102
#, c-format
msgid "Failed to load soundfont %1"
msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314
msgid ""
"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
@@ -1201,504 +1201,504 @@ msgstr ""
">Spuštění)\n"
"a proveďte restart."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323
msgid "Starting sequencer..."
msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331
msgid "Initializing plugin manager..."
msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336
msgid "Initializing view..."
msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352
msgid "Special Parameters"
msgstr "Speciální parametry"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428
msgid "Starting sequence manager..."
msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454
msgid "Clearing studio data..."
msgstr "Probíhá mazání dat studia..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556
msgid "Starting..."
msgstr "Spouští se..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554
msgid "Import Rosegarden &Project file..."
msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558
msgid "Import &MIDI file..."
msgstr "Importovat soubor &MIDI..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562
msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566
msgid "Import &Hydrogen file..."
msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570
msgid "Merge &File..."
msgstr "Připojit &soubor..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574
msgid "Merge &MIDI file..."
msgstr "Připojit soubor &MIDI..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578
msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582
msgid "Merge &Hydrogen file..."
msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586
msgid "Export Rosegarden &Project file..."
msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590
msgid "Export &MIDI file..."
msgstr "Exportovat soubor &MIDI..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594
msgid "Export &LilyPond file..."
msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598
msgid "Export Music&XML file..."
msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602
msgid "Export &Csound score file..."
msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606
msgid "Export M&up file..."
msgstr "Exportovat soubor M&up..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498
msgid "Print &with LilyPond..."
msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502
msgid "Preview with Lil&yPond..."
msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618
msgid "Play&list"
msgstr "Seznam &přehrávání"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625
msgid "Rosegarden &Tutorial"
msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629
msgid "&Bug Reporting Guidelines"
msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225
msgid "Und&o"
msgstr "&Vrátit akci zpět"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231
msgid "Re&do"
msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295
msgid "Show T&ools Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667
msgid "Show Trac&ks Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671
msgid "Show &Editors Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
msgid "Show Trans&port Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679
msgid "Show &Zoom Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686
msgid "Show Tra&nsport"
msgstr "Zobrazit tra&nsport"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691
msgid "Show Track &Labels"
msgstr "Zobrazit &popisky stop"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696
msgid "Show Playback Position R&uler"
msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701
msgid "Show Te&mpo Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706
msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712
msgid "Show Segment Pre&views"
msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717
msgid "Show Special &Parameters"
msgstr "Zobrazit speciální &parametry"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770
msgid "&Select and Edit"
msgstr "&Vybrat a upravit"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644
msgid "&Draw"
msgstr "&Kreslit"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654
msgid "&Move"
msgstr "&Přesunout"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773
msgid "&Resize"
msgstr "&Změnit velikost"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Split"
msgstr "&Rozdělit"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793
msgid "&Harmonize"
msgstr "&Harmonizovat"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155
msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826
msgid "Insert Range..."
msgstr "Vložit úsek..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802
msgid "De&lete"
msgstr "&Odstranit"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834
msgid "Select &All Segments"
msgstr "Vybrat &všechny segmenty"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850
msgid "Edit Mar&kers..."
msgstr "Upravit zál&ožky..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854
msgid "Edit Document P&roperties..."
msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862
msgid "Open in &Default Editor"
msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204
msgid "Open in Matri&x Editor"
msgstr "Otevřít v &maticovém editoru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210
msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216
msgid "Open in &Notation Editor"
msgstr "Otevřít v editoru &notového zápisu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222
msgid "Open in &Event List Editor"
msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684
msgid "Repeat Last Quantize"
msgstr "Opakovat poslední kvantizaci"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926
msgid "Split at Time..."
msgstr "Rozdělit na době..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932
-#: src/gui/general/EditView.cpp:796
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930
+#: src/gui/general/EditView.cpp:794
msgid "Jog &Left"
msgstr "Krokový posun v&levo"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936
-#: src/gui/general/EditView.cpp:800
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934
+#: src/gui/general/EditView.cpp:798
msgid "Jog &Right"
msgstr "Krokový posun v&pravo"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938
msgid "Set Start Time..."
msgstr "Nastavit počáteční čas..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942
msgid "Set Duration..."
msgstr "Nastavit dobu trvání..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951
msgid "Turn Re&peats into Copies"
msgstr "Převést o&pakování na kopie"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956
msgid "Manage Tri&ggered Segments"
msgstr "Správa spouštěných se&gmentů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960
msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964
msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970
msgid "Manage A&udio Files"
msgstr "Správa zv&ukových souborů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975
msgid "Show Segment Labels"
msgstr "Zobrazit popisky segmentů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984
msgid "Add &Track"
msgstr "Přidat s&topu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988
msgid "&Add Tracks..."
msgstr "&Přidat stopy..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994
msgid "D&elete Track"
msgstr "&Odstranit stopu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000
msgid "Move Track &Down"
msgstr "Přesunout stopu &dolů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006
msgid "Move Track &Up"
msgstr "Přesunout stopu &nahoru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010
msgid "Select &Next Track"
msgstr "Vybrat &další stopu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015
msgid "Select &Previous Track"
msgstr "Vybrat &předchozí stopu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020
msgid "Mute or Unmute Track"
msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025
msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032
msgid "&Mute all Tracks"
msgstr "Ztlu&mit všechny stopy"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038
msgid "&Unmute all Tracks"
msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042
msgid "&Remap Instruments..."
msgstr "Přem&apovat nástroje..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051
msgid "&Audio Mixer"
msgstr "Zv&ukový směšovač"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057
msgid "Midi Mi&xer"
msgstr "Směšovač MI&DI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063
msgid "Manage MIDI &Devices"
msgstr "Správa zařízení MI&DI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069
msgid "Manage S&ynth Plugins"
msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073
msgid "Modify MIDI &Filters"
msgstr "Upravit &filtry MIDI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077
msgid "MIDI Thru Routing"
msgstr "Směrování MIDI Thru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083
msgid "Manage &Metronome"
msgstr "Správa &metronomu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087
msgid "&Save Current Document as Default Studio"
msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091
msgid "&Import Default Studio"
msgstr "&Imortovat výchozí studio"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095
msgid "Im&port Studio from File..."
msgstr "Im&portovat studio ze souboru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099
msgid "&Reset MIDI Network"
msgstr "Provést &reset sítě MIDI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103
msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107
msgid "Jump to Quick Marker"
msgstr "Přeskočit na rychlou záložku"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99
msgid "&Fast Forward"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93
msgid "Re&wind"
msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173
msgid "P&unch in Record"
msgstr "&Díra v záznamu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117
msgid "&Record"
msgstr "&Zaznamenat"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105
msgid "Rewind to &Beginning"
msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111
msgid "Fast Forward to &End"
msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445
msgid "Scro&ll to Follow Playback"
msgstr "Ro&lovat podle přehrávání"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123
msgid "Panic"
msgstr "Nouzové zastavení"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211
msgid "Segment Debug Dump "
msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281
msgid " Zoom: "
msgstr " Zoom: "
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717
msgid "File \"%1\" does not exist"
msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723
msgid "File \"%1\" is actually a directory"
msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732
msgid "You do not have read permission for \"%1\""
msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\""
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800
msgid ""
"An auto-save file for this document has been found\n"
"Do you want to open it instead ?"
@@ -1706,19 +1706,19 @@ msgstr ""
"Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n"
"Chcete jej otevřít?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894
msgid "Example Files"
msgstr "Soubory příkladů"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108
msgid "Creating new document..."
msgstr "Vytváří se nový dokument..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1727,133 +1727,133 @@ msgstr ""
"Chybně formulovaná adresa URL\n"
"%1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658
#, c-format
msgid "Cannot download file %1"
msgstr "Nelze stáhnout soubor %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238
msgid "Opening file..."
msgstr "Otevírá se soubor..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328
msgid "This is not a valid filename.\n"
msgstr "Toto není platný název souboru.\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "Toto není lokální soubor.\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785
msgid "You have specified a directory"
msgstr "Zadali jste adresář"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791
msgid "The specified file exists. Overwrite?"
msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
msgid "Rosegarden files"
msgstr "Soubory aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402
msgid "Closing file..."
msgstr "Zavírá se soubor..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610
msgid "Printing..."
msgstr "Probíhá tisk..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627
msgid "Previewing..."
msgstr "Náhled..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438
msgid "Exiting..."
msgstr "Probíhá ukončení..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Schránka je prázdná"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554
msgid "Duration of empty range to insert"
msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629
msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652
msgid "Can't join Audio segments"
msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705
msgid "rescaling an audio file"
msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170
msgid "Rescaling audio file..."
msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -1865,19 +1865,19 @@ msgstr ""
"dokumentu před %1.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
msgid "Set audio file path"
msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831
msgid "Jog Selection"
msgstr "Krokový posun výběru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976
#, c-format
msgid ""
"_n: Split Segment at Time\n"
@@ -1886,74 +1886,74 @@ msgstr ""
"Rozdělit segment na době\n"
"Rozdělit %n segmenty(ů) na době"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617
msgid "Segment Start Time"
msgstr "Počáteční čas segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021
msgid "Set Segment Start Times"
msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624
msgid "Set Segment Start Time"
msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642
msgid "Segment Duration"
msgstr "Doba trvání segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066
msgid "Set Segment Durations"
msgstr "Nastavit doby trvání segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650
msgid "Set Segment Duration"
msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873
msgid "Set Global Tempo"
msgstr "Nastavit globální tempo"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475
msgid "Toggle the toolbar..."
msgstr "Přepnout lištu nástrojů..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242
msgid "Toggle the tools toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252
msgid "Toggle the tracks toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262
msgid "Toggle the editor toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272
msgid "Toggle the transport toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282
msgid "Toggle the zoom toolbar..."
msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292
msgid "Toggle the Transport"
msgstr "Přepnout transport"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Přepnout stavovou lištu..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432
msgid ""
"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
"you want to join and then use the menu option:\n"
@@ -1965,15 +1965,15 @@ msgstr ""
"\n"
"........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435
msgid "Join tool not yet implemented"
msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673
msgid "Revert modified document to previous saved version?"
msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689
msgid ""
"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
"*|All files"
@@ -1981,36 +1981,36 @@ msgstr ""
"*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"
"*|Všechny soubory"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690
msgid "Import Rosegarden Project File"
msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715
msgid "Failed to import project file \"%1\""
msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737
msgid "Open MIDI File"
msgstr "Otevřít soubor MIDI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754
msgid "Merge MIDI File"
msgstr "Připojit soubor MIDI"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864
msgid "Importing MIDI file..."
msgstr "Probíhá import souboru MIDI..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901
msgid "Calculating notation..."
msgstr "Probíhá výpočet notace..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948
msgid "Calculate Notation"
msgstr "Vypočíst notaci"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006
msgid ""
"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
"*|All files"
@@ -2018,21 +2018,21 @@ msgstr ""
"*.rose|Soubory Rosegarden-2\n"
"*|Všechny soubory"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007
msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024
msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050
msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1. Zdá se, že je poškozený."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093
msgid ""
"*.h2song|Hydrogen files\n"
"*|All files"
@@ -2040,48 +2040,48 @@ msgstr ""
"*.h2song|Soubory Hydrogen\n"
"*|Všechny soubory"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094
msgid "Open Hydrogen File"
msgstr "Otevřít soubor Hydrogen"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111
msgid "Importing Hydrogen file..."
msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137
msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen. Zdá se, že je poškozený."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525
msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531
msgid "%1 - for project file support"
msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548
msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552
msgid "%1 - for LilyPond preview support"
msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568
msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572
msgid "%1 - for audio file import"
msgstr "%1 - pro import zvukového souboru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583
msgid ""
"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
"helper programs which it needs to provide some features. The following "
@@ -2091,48 +2091,48 @@ msgstr ""
"jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. "
"Následující funkce proto nebudou dostupné:</p>"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
msgid "<ul>"
msgstr "<ul>"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589
msgid ""
"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
msgstr ""
"<p>K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:</p>"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
msgid "Helper programs not found"
msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
msgid "Starting the sequencer..."
msgstr "Spouští se sekvencer..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
msgid "Couldn't start the sequencer"
msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
msgid "Clearing down jackd..."
msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
msgid "Starting jackd..."
msgstr "Spouští se démon jackd..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
msgid ""
"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
"recording will no longer be available for this session.\n"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"nebude pro tuto relaci dostupný.\n"
"Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
msgid ""
"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
"be unavailable for this session.\n"
@@ -2154,112 +2154,112 @@ msgstr ""
"Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://"
"rosegardenmusic.com."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
msgid "Rosegarden Project files\n"
msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
msgid "Export as..."
msgstr "Exportovat jako..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
#, c-format
msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
msgid "Failed to export to project file \"%1\""
msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
msgid "Exporting MIDI file..."
msgstr "Probíhá export souboru MIDI..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
msgid "Standard MIDI files\n"
msgstr "Standardní soubory MIDI\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
msgstr "Export selhal. Soubor nebylo možné otevřít pro zápis."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
msgid "Exporting Csound score file..."
msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
msgid "Exporting Mup file..."
msgstr "Probíhá export souboru Mup..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
msgid "Mup files\n"
msgstr "Soubory Mup\n"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
msgid "Exporting LilyPond file..."
msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
msgid "LilyPond files"
msgstr "Soubory aplikace LilyPond"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
msgid "Printing LilyPond file..."
msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
msgid "Previewing LilyPond file..."
msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
msgid "LilyPond Preview Options"
msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
msgid "LilyPond preview options"
msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
msgid "Exporting MusicXML file..."
msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
msgid "XML files"
msgstr "Soubory XML"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -2283,104 +2283,104 @@ msgstr ""
"dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
msgid "Move playback pointer to time"
msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
#, c-format
msgid "Replace Tempo Change at %1"
msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
msgid "Set Global and Default Tempo"
msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
msgid "Move Tempo Change"
msgstr "Přesunout změnu tempa"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
msgid "new marker"
msgstr "nová záložka"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
msgid "no description"
msgstr "bez popisu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
#, c-format
msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
#, c-format
msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
msgid "Modify Segment label"
msgstr "Upravit popisek segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
msgid "Modify Segments label"
msgstr "Upravit popisky segmentu"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
msgid "Relabelling selection..."
msgstr "Probíhá změna popisků výběru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
msgid "Enter new label"
msgstr "Zadat nový popisek"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
msgid "Play List"
msgstr "Seznam přehrávání"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
msgid "Saving current document as default studio..."
msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
msgid ""
"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
msgid "Import Studio from File"
msgstr "Importovat studio ze souboru"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
msgid "Import Studio"
msgstr "Importovat studio"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
msgid ""
"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
@@ -2390,26 +2390,26 @@ msgstr ""
"aplikace Rosegarden.<br>Více informací naleznete na webové stránce <a href="
"\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/\">aplikace Rosegarden</a>."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
msgid "Newer version available"
msgstr "Je dostupná novější verze"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
msgid "No non-audio segments in composition"
msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
msgid "No non-audio segments selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty"
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
msgid ""
"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
@@ -2418,18 +2418,18 @@ msgstr ""
"použít.\n"
"Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
msgid "Adding audio file..."
msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..."
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
msgid "Can't add dropped file. "
msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. "
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130
+#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
msgid ""
"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
"add it"
@@ -2437,39 +2437,39 @@ msgstr ""
"Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k "
"zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu"
-#: src/gui/application/main.cpp:312
+#: src/gui/application/main.cpp:310
msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu"
-#: src/gui/application/main.cpp:316
+#: src/gui/application/main.cpp:314
msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)"
-#: src/gui/application/main.cpp:317
+#: src/gui/application/main.cpp:315
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek"
-#: src/gui/application/main.cpp:318
+#: src/gui/application/main.cpp:316
msgid "Don't automatically run in the background"
msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí"
-#: src/gui/application/main.cpp:319
+#: src/gui/application/main.cpp:317
msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen"
-#: src/gui/application/main.cpp:320
+#: src/gui/application/main.cpp:318
msgid "Ignore installed version - for devs only"
msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře"
-#: src/gui/application/main.cpp:321
+#: src/gui/application/main.cpp:319
msgid "file to open"
msgstr "soubor k otevření"
-#: src/gui/application/main.cpp:371
+#: src/gui/application/main.cpp:369
msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden."
-#: src/gui/application/main.cpp:372
+#: src/gui/application/main.cpp:370
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
@@ -2503,15 +2503,15 @@ msgstr ""
" tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n"
" předtím, než bude možné aplikaci spustit."
-#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402
+#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
msgid "Installation problem"
msgstr "Instalační problém"
-#: src/gui/application/main.cpp:390
+#: src/gui/application/main.cpp:388
msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná."
-#: src/gui/application/main.cpp:391
+#: src/gui/application/main.cpp:389
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
" jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n"
" používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt."
-#: src/gui/application/main.cpp:415
+#: src/gui/application/main.cpp:413
msgid "Rosegarden"
msgstr "Rosegarden"
-#: src/gui/application/main.cpp:417
+#: src/gui/application/main.cpp:415
msgid ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"Guillaume Laurent\n"
"Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen"
-#: src/gui/application/main.cpp:429
+#: src/gui/application/main.cpp:427
msgid "Chord labelling code"
msgstr "Kód označování akordů"
-#: src/gui/application/main.cpp:430
+#: src/gui/application/main.cpp:428
msgid ""
"LilyPond output\n"
"assorted other patches\n"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"různé další opravy\n"
"i18n-ization"
-#: src/gui/application/main.cpp:431
+#: src/gui/application/main.cpp:429
msgid ""
"UI improvements\n"
"bug fixes"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Vylepšení uživatelského rozhraní\n"
"opravy chyb"
-#: src/gui/application/main.cpp:432
+#: src/gui/application/main.cpp:430
msgid ""
"Segment colours\n"
"Other UI and bug fixes"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Barvy segmentů\n"
"Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb"
-#: src/gui/application/main.cpp:433
+#: src/gui/application/main.cpp:431
msgid ""
"Russian translation\n"
"i18n-ization"
@@ -2597,19 +2597,19 @@ msgstr ""
"Ruský překlad\n"
"i18n-ization"
-#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435
+#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
msgid "German translation"
msgstr "Německý překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:436
+#: src/gui/application/main.cpp:434
msgid "Welsh translation"
msgstr "Welšský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:437
+#: src/gui/application/main.cpp:435
msgid "French translation"
msgstr "Francouzský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:438
+#: src/gui/application/main.cpp:436
msgid ""
"French translation\n"
"Bug fixes"
@@ -2617,39 +2617,39 @@ msgstr ""
"Francouzský překlad\n"
"Opravy chyb"
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
+#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
msgid "Italian translation"
msgstr "Italský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442
+#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
msgid "Swedish translation"
msgstr "Švédský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:443
+#: src/gui/application/main.cpp:441
msgid "Estonian translation"
msgstr "Estonský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445
+#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
msgid "Dutch translation"
msgstr "Holandský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:446
+#: src/gui/application/main.cpp:444
msgid "HSpinBox class"
msgstr "Třída HSpinBox"
-#: src/gui/application/main.cpp:447
+#: src/gui/application/main.cpp:445
msgid "Transposition by interval"
msgstr "Transpozice podle intervalu"
-#: src/gui/application/main.cpp:448
+#: src/gui/application/main.cpp:446
msgid "Original designs for rotary controllers"
msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků"
-#: src/gui/application/main.cpp:449
+#: src/gui/application/main.cpp:447
msgid "Japanese translation"
msgstr "Japonský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:450
+#: src/gui/application/main.cpp:448
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
@@ -2657,40 +2657,40 @@ msgstr ""
"Zpomalování automatického procházení scroll\n"
"Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb"
-#: src/gui/application/main.cpp:451
+#: src/gui/application/main.cpp:449
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině"
-#: src/gui/application/main.cpp:452
+#: src/gui/application/main.cpp:450
msgid "LIRC infrared remote-controller support"
msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC"
-#: src/gui/application/main.cpp:453
+#: src/gui/application/main.cpp:451
msgid "MTC slave timing implementation"
msgstr "Implementace podřízeného časování MTC"
-#: src/gui/application/main.cpp:454
+#: src/gui/application/main.cpp:452
msgid "Czech translation"
msgstr "Český překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:455
+#: src/gui/application/main.cpp:453
msgid "SCons/bksys building system"
msgstr "Budování systému - SCons/bksys"
-#: src/gui/application/main.cpp:456
+#: src/gui/application/main.cpp:454
msgid "icons, icons, icons"
msgstr "ikony, ikony, ikony"
+#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Spanish translation"
msgstr "Španělský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462
+#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Catalan translation"
msgstr "Katalánský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:463
+#: src/gui/application/main.cpp:461
msgid ""
"1.2.3 splash screen photo\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
@@ -2704,27 +2704,27 @@ msgstr ""
"nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n"
"Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji."
-#: src/gui/application/main.cpp:464
+#: src/gui/application/main.cpp:462
msgid "Initial guitar chord editing code"
msgstr "Původní kód editace kytarových akordů"
-#: src/gui/application/main.cpp:465
+#: src/gui/application/main.cpp:463
msgid "Polish translation"
msgstr "Polský překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:466
+#: src/gui/application/main.cpp:464
msgid "Basque translation"
msgstr "Baskický překlad"
-#: src/gui/application/main.cpp:467
+#: src/gui/application/main.cpp:465
msgid "Klearlook theme"
msgstr "Téma Klearlook"
-#: src/gui/application/main.cpp:720
+#: src/gui/application/main.cpp:718
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
-#: src/gui/application/main.cpp:732
+#: src/gui/application/main.cpp:730
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
@@ -2755,59 +2755,59 @@ msgstr ""
"světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu <a href=\"http://"
"www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic.com/</a>.</p>"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
msgid "Audio preview scale"
msgstr "Rozsah zvukového náhledu"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
msgid "Linear - easier to see loud peaks"
msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
msgid "Record audio files as"
msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
msgid "External audio editor"
msgstr "Externí editor zvuku"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
msgid "Create JACK outputs"
msgstr "Vytvořit výstupy JACK"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
msgid "for individual audio instruments"
msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
msgid "for submasters"
msgstr "pro řízené sekvencery"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
msgid ""
"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
@@ -2836,378 +2836,378 @@ msgstr ""
"Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
"\n"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
msgid "JACK command"
msgstr "Příkaz JACK"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
msgid "JACK Startup"
msgstr "Spuštění JACK"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
msgid "External audio editor path"
msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60
+#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
msgid "Audio Settings"
msgstr "Nastavení zvuku"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
msgid "Audio file path:"
msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
msgid "Disk space remaining:"
msgstr "Zbývající místo na disku:"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
msgid "Modify audio path"
msgstr "Upravit zvukovou cestu"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 z %2 (%3% použito)"
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144
+#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
msgid "minutes at"
msgstr "minut v"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
msgid "Add New Color"
msgstr "Přidat novou barvu"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
msgid "Delete Color"
msgstr "Odstranit barvu"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
msgid "Color Map"
msgstr "Barevná mapa"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
msgid "New Color Name"
msgstr "Název nové barvy"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
msgid "Enter new name"
msgstr "Zadejte nový název"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62
+#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
msgid "Color Settings"
msgstr "Nastavení barev"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
msgid "Formal duration (to end marker):"
msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
msgid "Playing duration:"
msgstr "Doba trvání přehrávání:"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
msgid "Tracks:"
msgstr "Stopy:"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
msgid "%1 used, %2 total"
msgstr "%1 využito, %2 celkem"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
msgid "Polyphony"
msgstr "Polyfonie"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
msgid "Quantize"
msgstr "Kvantizovat"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1488
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317
+#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
msgid "Segment Summary"
msgstr "Souhrn segmentu"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
msgid "Double-click opens segment in"
msgstr "Poklepáním se segment otevře v"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
msgid "Notation editor"
msgstr "Notový editor"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
msgid "Matrix editor"
msgstr "Maticový editor"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
msgid "Event List editor"
msgstr "Editor seznamu událostí"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
msgid "Number of count-in measures when recording"
msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
msgid "Auto-save interval"
msgstr "Interval automatického ukládání"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Každých 30 sekund"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
msgid "Every minute"
msgstr "Každou minutu"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
msgid "Every five minutes"
msgstr "Každých pět minut"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
msgid "Every half an hour"
msgstr "Každé půl hodiny"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
msgid "Use JACK transport"
msgstr "Použít transport JACK"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
msgid "Sequencer status"
msgstr "Stav sekvenceru"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
msgid "No MIDI, audio OK"
msgstr "Bez MIDI, zvuk OK"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
msgid "MIDI OK, no audio"
msgstr "MIDI OK, bez zvuku"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
msgid "MIDI OK, audio OK"
msgstr "MIDI OK, zvuk OK"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
msgid "No driver"
msgstr "Není ovladač"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
msgid "Side-bar parameter box layout"
msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
msgid "Tabbed"
msgstr "Se záložkami"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
msgid "Note name style"
msgstr "Styl názvu noty"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
msgid "Localized (where available)"
msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
msgid "Show textured background on"
msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
msgid "Main window"
msgstr "Hlavní okno"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
+#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
msgid "Matrix"
msgstr "Matice"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
msgid "Notation"
msgstr "Notace"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
msgid "Use bundled Klearlook theme"
msgstr "Použít přibalené téma Klearlook"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
msgid "When not running under TDE"
msgstr "Když není spuštěna pod TDE"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
msgid ""
"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
"until you restart Rosegarden."
@@ -3215,125 +3215,125 @@ msgstr ""
"Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci "
"Rosegarden nerestartujete."
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80
+#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
msgid "General Configuration"
msgstr "Obecná konfigurace"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
msgid "Printable headers"
msgstr "Tisknutelné hlavičky"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
msgid "Dedication"
msgstr "Věnování"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
msgid "Subsubtitle"
msgstr "Podpodtitul"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
msgid "Poet"
msgstr "Textař"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
msgid "Instrument"
msgstr "Nástroj"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
msgid "Meter"
msgstr "Metrum"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
msgid "Arranger"
msgstr "Aranžmá"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
msgid "Piece"
msgstr "Skladba"
#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
msgid "The composition comes here."
msgstr "Sem přijde kompozice."
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
msgid "Non-printable headers"
msgstr "Netisknutelné hlavičky"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
msgid "Add New Property"
msgstr "Přidat novou vlastnost"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
msgid "Delete Property"
msgstr "Odstranit vlastnost"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
msgid "{new property %1}"
msgstr "{nová vlastnost %1}"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
msgid "{new property}"
msgstr "{nová vlastnost}"
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243
+#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
msgid "{undefined}"
msgstr "{nedefinováno}"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
msgid "JACK latency"
msgstr "Latence JACK"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
msgid ""
"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
"at\n"
@@ -3352,43 +3352,43 @@ msgstr ""
"parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n"
"Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití."
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
msgid "JACK playback latency (in ms)"
msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
msgid "JACK record latency (in ms)"
msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
msgid "Fetch JACK latencies"
msgstr "Načíst latence JACK"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
msgid "JACK Latency"
msgstr "Latence JACK"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
msgid "Latency"
msgstr "Latence"
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64
+#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
msgid "Sequencer Latency"
msgstr "Latence sekvenceru"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
msgid "Always use default studio when loading files"
msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
msgid ""
"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
"devices every\n"
@@ -3403,15 +3403,15 @@ msgstr ""
"bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed "
"přenášet značný objem dat."
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
msgid "Sequencer timing source"
msgstr "Zdroj časování sekvenceru"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
msgid ""
"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
"Rosegarden is launched"
@@ -3419,108 +3419,108 @@ msgstr ""
"Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu "
"EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
msgid "SoundFont"
msgstr "Zvukové písmo"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
msgid "MIDI Clock and System messages"
msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
msgid "Accept Start, Stop and Continue"
msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
msgid "MIDI Machine Control mode"
msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
msgid "MMC Master"
msgstr "Řídící MMC"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
msgid "MMC Slave"
msgstr "Řízené MMC"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
msgid "MIDI Time Code mode"
msgstr "Režim časového kódu MIDI"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
msgid "MTC Master"
msgstr "Řídící MTC"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
msgid "MTC Slave"
msgstr "Řízené MTC"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
msgstr ""
"Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
msgid "MIDI Sync"
msgstr "MIDI Sync"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
msgid "sfxload path"
msgstr "cesta k sfxload"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
msgid "Soundfont path"
msgstr "cesta ke zvukovému písmu"
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64
+#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
msgid "MIDI Settings"
msgstr "Nastavení MIDI"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
msgid "Default layout mode"
msgstr "Výchozí režim uspořádání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
msgid "Linear layout"
msgstr "Lineární uspořádání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
msgid "Continuous page layout"
msgstr "Nekonečná stránka"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
msgid "Multiple page layout"
msgstr "Stránkové uspořádání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
msgid "Default spacing"
msgstr "Výchozí rozestupy"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
msgid "Default duration factor"
msgstr "Výchozí faktor doby trvání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
msgid "Full"
msgstr "Úplná"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
msgid "Show track headers (linear layout only)"
msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
msgid "When needed"
msgstr "V případě potřeby"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
msgid ""
"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
@@ -3530,205 +3530,205 @@ msgstr ""
"\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se "
"vešly do aktuálního okna\""
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
msgid "Show non-notation events as question marks"
msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
msgid "Show \"invisible\" events in grey"
msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
msgstr ""
"Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových "
"čarách"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
msgid "Layout"
msgstr "Uspořádání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
msgid "Default note style for new notes"
msgstr "Výchozí styl not pro nové noty"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
msgid "When inserting notes..."
msgstr "Při vkládání not..."
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
msgid "Split notes into ties to make durations match"
msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
msgid "Ignore existing durations"
msgstr "Ignorovat existující doby trvání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, tde je to vhodné"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
msgid "Collapse rests after erase"
msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
msgid "Default paste type"
msgstr "Výchozí typ vložení"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
msgid "Accidentals in one octave..."
msgstr "Posuvky v jedné oktávě..."
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
msgid "Affect only that octave"
msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
msgid "Require cautionaries in other octaves"
msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
msgid "Affect all subsequent octaves"
msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
msgid "Accidentals in one bar..."
msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..."
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
msgid "Affect only that bar"
msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
msgid "Require cautionary resets in following bar"
msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
msgid "Require explicit resets in following bar"
msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
msgid "Key signature cancellation style"
msgstr "Styl rušení předznamenání"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
msgid "Cancel always"
msgstr "Zrušit pokaždé"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
msgid "Accidentals"
msgstr "Posuvky"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
msgid "Notation font"
msgstr "Písmo notace"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
msgid "Origin:"
msgstr "Originál:"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
msgid "Mapped by:"
msgstr "Mapováno:"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
msgid "Font size for single-staff views"
msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
msgid "Font size for multi-staff views"
msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
msgid "Font size for printing (pt)"
msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
msgid "Text font"
msgstr "Písmo textu"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
msgid "Sans-serif font"
msgstr "Písmo Sans-serif"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
msgid "%1 (smooth)"
msgstr "%1 (vyhlazený)"
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667
+#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
msgid "%1 (jaggy)"
msgstr "%1 (nerovný)"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
msgid "Add Tracks"
msgstr "Přidat stopy"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
msgid "How many tracks do you want to add?"
msgstr "Kolik stop chcete přidat?"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
msgid "Add tracks"
msgstr "Přidat stopy"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
msgid "At the top"
msgstr ""
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Above the current selected track"
msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Below the current selected track"
msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
+#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
msgid "At the bottom"
msgstr ""
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
msgid "Audio File Manager"
msgstr "Správce zvukových souborů"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
msgid ""
"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
"JACK audio server.\n"
@@ -3743,72 +3743,72 @@ msgstr ""
"Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení "
"vzorkovací frekvence serveru JACK."
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
msgid "&Add Audio File..."
msgstr "&Přidat zvukový soubor..."
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
msgid "&Unload Audio File"
msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
msgid "&Play Preview"
msgstr "Přehrát &ukázku"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
msgid "&Insert into Selected Audio Track"
msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
msgid "Unload &all Audio Files"
msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
msgid "Unload all &Unused Audio Files"
msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
msgid "&Delete Unused Audio Files..."
msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..."
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
msgid "&Export Audio File..."
msgstr "&Exportovat zvukový soubor..."
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
msgid "Envelope"
msgstr "Obalová křivka"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
msgid "<no audio files>"
msgstr "<žádné zvukové soubory>"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
msgid "Choose a name to save this file as"
msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
msgid "Exporting audio file..."
msgstr "Probíhá export zvukového souboru..."
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
msgid ""
"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
"you sure?"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění "
"všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
msgid ""
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
"*.*|All files"
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n"
"*.*|Všechny soubory"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
msgid ""
"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
@@ -3840,11 +3840,11 @@ msgstr ""
"soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n"
"*.*|Všechny soubory"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
msgid "Select one or more audio files"
msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
msgid ""
"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
msgid ""
"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
"in this composition.\n"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
msgid ""
"The following audio files are not used in the current composition.\n"
"\n"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
@@ -3902,359 +3902,359 @@ msgstr ""
"<br> Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory "
"později obnovit.<br>Skutečně chcete pokračovat?</qt>"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
msgid "Change Audio File label"
msgstr "Změnit popisek zvukového souboru"
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
msgid "Failed to add audio file. "
msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo."
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
msgid "Playing audio file"
msgstr "Přehrává se zvukový soubor"
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47
+#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
msgid "Playing audio file \"%1\""
msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\""
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
msgid "Audio Plugin"
msgstr "Zvukový zásuvný modul"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
msgid "Plugin:"
msgstr "Zásuvný modul:"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
msgid "Select a plugin from this list."
msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu."
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
msgid "Bypass"
msgstr "Obejít"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
msgid "Bypass this plugin."
msgstr "Obejít tento zásuvný modul."
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
msgid "<ports>"
msgstr "<porty>"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
msgid "Input and output port counts."
msgstr "Počet vstupních a výstupních portů."
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
msgid "<id>"
msgstr "<id>"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
msgid "Unique ID of plugin."
msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu."
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
msgid "Copy plugin parameters"
msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
msgid "Paste plugin parameters"
msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
msgid "Set to defaults"
msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
msgid "(any)"
msgstr "(jakýkoli)"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
msgid "(unclassified)"
msgstr "(nezařazený)"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
msgid "<no plugin>"
msgstr "<žádný zásuvný modul>"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
msgid "This plugin has too many controls to edit here."
msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci."
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
#, c-format
msgid "Id: %1"
msgstr "Id: %1"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
msgid "%1 in, %2 out"
msgstr "vstup %1, výstup %2"
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
msgid "Program: "
msgstr "Program: "
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
+#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
msgid "<none selected>"
msgstr "<není vybrán žádný>"
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
msgid "Autosplit Audio Segment"
msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment"
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
msgid "AutoSplit Segment \""
msgstr "Automaticky rozdělit segment \""
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
msgid "<no preview generated for this audio file>"
msgstr "<pro tento zvukový soubor není vygenerována žádná ukázka>"
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
msgid "Audio Segment Duration"
msgstr "Doba trvání zvukového segmentu"
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
msgid "The selected audio segment contains:"
msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:"
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
msgid "beat(s)"
msgstr "doba(y)"
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
+#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
msgid "bar(s)"
msgstr "taktová čára(y)"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
msgid "Clef"
msgstr "Klíč"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
msgid "Existing notes following clef change"
msgstr "Stávající noty následující po změně klíče"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
msgid "Lower clef"
msgstr "Klíč hlubší polohy"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
msgid "Up an Octave"
msgstr "O oktávu výš"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
msgid "Down an Octave"
msgstr "O oktávu níž"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
msgid "Higher clef"
msgstr "Klíč vyšší polohy"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
msgid "Maintain current pitches"
msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
msgid "Transpose into appropriate octave"
msgstr "Transponovat do příslušné oktávy"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
msgid "%1 down an octave"
msgstr "%1 snížit o oktávu"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
msgid "%1 down two octaves"
msgstr "%1 snížit o dvě oktávy"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
msgid "%1 up an octave"
msgstr "%1 zvýšit o oktávu"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
msgid "%1 up two octaves"
msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
msgid "Treble"
msgstr "Houslový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
msgid "French violin"
msgstr "Francouzský houslový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
msgid "Soprano"
msgstr "Soprano"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
msgid "Mezzo-soprano"
msgstr "Mezosopránový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
msgid "Alto"
msgstr "Violový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
msgid "Tenor"
msgstr "Tenorový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
msgid "C-baritone"
msgstr "C-barytonový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
msgid "F-baritone"
msgstr "F-barytonový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
msgid "Bass"
msgstr "Basový"
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267
+#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
msgid "Sub-bass"
msgstr "Subbasový"
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
msgid "Change Composition Length"
msgstr "Změnit délku skladby"
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu"
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
msgid "Start Bar"
msgstr "Počáteční taktová čára"
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
msgid "End Bar"
msgstr "Koncová taktová čára"
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
msgid "Configure Rosegarden"
msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
msgid "Recording..."
msgstr "Probíhá záznam..."
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
msgid "Recording time remaining: "
msgstr "Zbývající záznamový čas: "
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
msgid "Just how big is your hard disk?"
msgstr "Jak je velký váš pevný disk?"
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154
+#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
msgid "Recording beyond end of composition: "
msgstr "Záznam za koncem skladby: "
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
msgid "Document Properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
msgid "Intrinsics"
msgstr "Vnitřní hodnoty"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
msgid "Event type: "
msgstr "Typ události: "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
msgid "Absolute time: "
msgstr "Absolutní čas: "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
msgid "Duration: "
msgstr "Doba trvání: "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
msgid "Sub-ordering: "
msgstr "Podřád: "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
msgid "Persistent properties"
msgstr "Trvalé vlastnosti"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
msgid "Non-persistent properties"
msgstr "Dočasné vlastnosti"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
msgstr ""
"Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci "
"události ztraceny."
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
msgid "Name "
msgstr "Název "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
msgid "Type "
msgstr "Typ "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
msgid "Value "
msgstr "Hodnota "
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
msgid "Make persistent"
msgstr "Nastavit trvalý charakter"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
msgid "Delete this property"
msgstr "Odstranit tuto vlastnost"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
"\n"
@@ -4264,12 +4264,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování."
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit událost"
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
msgid ""
"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
"\n"
@@ -4281,189 +4281,189 @@ msgstr ""
"Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká "
"jiná vypočítaná hodnota."
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470
+#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
msgid "Make &Persistent"
msgstr "Nastavit &trvalý charakter"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtr událostí"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
msgid "Note Events"
msgstr "Notové události"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
msgid "lowest:"
msgstr "nejnižší:"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
msgid "highest:"
msgstr "nejvyšší:"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
+#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
msgid "Pitch:"
msgstr "Výška tónu:"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
msgid "Velocity:"
msgstr "Rychlost:"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
msgid "include"
msgstr "zahrnout"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
msgid "exclude"
msgstr "vyřadit"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
msgid "edit"
msgstr "upravit"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
msgid "choose a pitch using a staff"
msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
msgid "longest"
msgstr "nejdelší"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
msgid "Include all"
msgstr "Zahrnout vše"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
msgid "Include entire range of values"
msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
msgid "Exclude all"
msgstr "Vyřadit vše"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
msgid "Exclude entire range of values"
msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
msgid "shortest"
msgstr "nejkratší"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
msgid "Lowest pitch"
msgstr "Nejnižší výška tónu"
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
+#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
msgid "Highest pitch"
msgstr "Nejvyšší výška tónu"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
msgid "Set the %1 property of the event selection:"
msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
msgid "Flat - set %1 to value"
msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
msgstr ""
"Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
msgstr ""
"Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
msgid "First Value"
msgstr "První hodnota"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
msgid "Second Value"
msgstr "Druhá hodnota"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
msgid "Low Value"
msgstr "Nízká hodnota"
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
+#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
msgid "High Value"
msgstr "Vysoká hodnota"
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
msgid "Export Devices..."
msgstr "Exportovat zařízení..."
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
msgid "Export devices"
msgstr "Exportovat zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
msgid "Export all devices"
msgstr "Exportovat všechna zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
msgid "Export selected device only"
msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51
+#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
msgid " (\"%1\")"
msgstr " (\"%1\")"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
msgid "Locate audio file"
msgstr "Najít zvukový soubor"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
msgid "&Skip"
msgstr "&Přeskočit"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
msgid "Skip &All"
msgstr "Přeskočit &vše"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
msgid "&Locate"
msgstr "&Najít"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
msgid ""
"Can't find file \"%1\".\n"
"Would you like to try and locate this file or skip it?"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"Nelze najít soubor \"%1\".\n"
"Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
msgid ""
"%1|Requested file (%2)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)"
@@ -4479,39 +4479,39 @@ msgstr ""
"%1|Požadovaný soubor (%2)\n"
"soubory *.wav|WAV (*.wav)"
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74
+#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
msgid "Select an Audio File"
msgstr "Vybrat zvukový soubor"
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
msgid "Merge File"
msgstr "Připojit soubor"
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
msgid "Merge new file "
msgstr "Připojit nový soubor "
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
msgid "At start of existing composition"
msgstr "Na začátek existující skladby"
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
msgid "From end of existing composition"
msgstr "Od konce existující skladby"
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
msgid "The file has different time signatures or tempos."
msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa."
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
msgid "Import these as well"
msgstr "Importovat také toto"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
msgid "Choose Text Encoding"
msgstr "Vybrat kódování textu"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
msgid ""
"\n"
"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
@@ -4525,102 +4525,102 @@ msgstr ""
"Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n"
"které bude použito na text v tomto souboru:\n"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
msgid "Japanese Shift-JIS"
msgstr "Japonština Shift-JIS"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
msgid "Unicode variable-width"
msgstr "Unicode, proměnná šířka"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
msgid "Western Europe"
msgstr "Západní Evropa"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
msgid "Western Europe + Euro"
msgstr "Západní Evropa + Euro"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Východní Evropa"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
msgid "Southern Europe"
msgstr "Jižní Evropa"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
msgid "Northern Europe"
msgstr "Severní Evropa"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
msgid "Nordic"
msgstr "Skandinávské jazyky"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské jazyky"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
msgid "Celtic"
msgstr "Keltské jazyky"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
#, c-format
msgid "Microsoft Code Page %1"
msgstr "Kódová stránka Microsoft %1"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
msgid ""
"\n"
"Example text from file:"
@@ -4628,231 +4628,231 @@ msgstr ""
"\n"
"Vzor textu ze souboru:"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
msgid "Import from Device..."
msgstr "Importovat ze zařízení..."
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
#, c-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
#, c-format
msgid "No devices found in file %1"
msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
msgid "Source device"
msgstr "Zdrojové zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
msgid "Import from: "
msgstr "Importovat z: "
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
#, c-format
msgid "Device %1"
msgstr "Zařízení %1"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
msgid "Import banks"
msgstr "Importovat banky"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
msgid "Import key mappings"
msgstr "Importovat mapování tónin"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
msgid "Import controllers"
msgstr "Importovat ovládací prvky"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
msgid "Import device name"
msgstr "Importovat název zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
msgid "Bank import behavior"
msgstr "Chování při importu banky"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
msgid "Merge banks"
msgstr "Připojit banky"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
msgid "Overwrite banks"
msgstr "Přepsat banky"
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367
+#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
msgid "Bank %1:%2"
msgstr "Banka %1:%2"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
msgid "Interpret"
msgstr "Interpretace"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
msgid "Interpretations to apply"
msgstr "Interpretace k použití"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
msgid "Apply hairpin dynamics"
msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
msgid "Stress beats"
msgstr "Důraz na doby"
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd."
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
msgid "All available interpretations"
msgstr "Všechny dostupné interpretace"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
msgid "Specify Interval"
msgstr "Zadat interval"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
msgid "Reference note:"
msgstr "Referenční nota:"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
msgid "Target note:"
msgstr "Cílová nota:"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
msgid "a perfect unison"
msgstr "prima"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
msgid "Effect on Key"
msgstr "Efekt na tónině"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
msgid "Transpose within key"
msgstr "Transponovat v tónině"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
msgid "Change key for selection"
msgstr "Změnit tóninu pro výběr"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
msgid ""
"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
msgstr ""
"Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
msgid "a diminished"
msgstr "zmenšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
msgid "an augmented"
msgstr "zvětšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
msgid "a doubly diminished"
msgstr "dvojnásobně zmenšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
msgid "a doubly augmented"
msgstr "dvojnásobně zvětšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
msgid "a triply diminished"
msgstr "trojnásobně zmenšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
msgid "a triply augmented"
msgstr "trojnásobně zvětšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
msgid "a quadruply diminished"
msgstr "čtyřnásobně zmenšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
msgid "a quadruply augmented"
msgstr "čtyřnásobně zvětšený"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
msgid "a perfect"
msgstr "dokonalý"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
msgid "an (unknown, %1)"
msgstr "(neznámé, %1)"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
msgid "a minor"
msgstr "moll"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
msgid "a major"
msgstr "dur"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
msgid "an (unknown)"
msgstr "(neznámé)"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
msgid "%1 octave"
msgstr "%1 oktáva"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
msgid "%1 unison"
msgstr "%1 prima"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
msgid "%1 second"
msgstr "%1 sekunda"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
msgid "%1 third"
msgstr "%1 tercie"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
msgid "%1 fourth"
msgstr "%1 kvarta"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
msgid "%1 fifth"
msgstr "%1 kvinta"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
msgid "%1 sixth"
msgstr "%1 sexta"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
msgid "%1 seventh"
msgstr "%1 septima"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
msgid ""
"_n: up 1 octave and %1\n"
"up %n octaves and %1"
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"o 1 oktávu výš a %1\n"
"o %n oktáv(y) výš a %1"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"_n: up 1 octave\n"
@@ -4869,12 +4869,12 @@ msgstr ""
"o 1 oktávu výš\n"
"o %n oktáv(y) výš"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
#, c-format
msgid "up %1"
msgstr "zvýšit o %1"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
msgid ""
"_n: down 1 octave and %1\n"
"down %n octaves and %1"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"o 1 oktávu níž a %1\n"
"o %n oktáv(y) níž a %1"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"_n: down 1 octave\n"
@@ -4891,282 +4891,282 @@ msgstr ""
"o 1 oktávu níž\n"
"o %n oktáv(y) níž"
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311
+#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
#, c-format
msgid "down %1"
msgstr "snížit o %1"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
msgid "Key Change"
msgstr "Změna tóniny"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
msgid "Key signature"
msgstr "Předznamenání"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
msgid "Key transposition"
msgstr "Transpozice tóniny"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
msgid "Scope"
msgstr "Oblast"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
msgid "Existing notes following key change"
msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
msgid "Flatten"
msgstr "Snížit o půl tónu"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
msgid "Key"
msgstr "Tónina"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
msgid "Sharpen"
msgstr "Zvýšit o půl tónu"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
msgid "Major"
msgstr "Dur"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
msgid "Minor"
msgstr "Moll"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
msgid "Transpose key according to segment transposition"
msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
msgid "Use specified key. Do not transpose"
msgstr "Použít zadanou tóninu. Netransponovat"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
msgid "Apply to current segment only"
msgstr "Použít pouze na aktuální segment"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
msgid "Apply to all segments at this time"
msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
msgid "Exclude percussion segments"
msgstr "Vyjmout segmenty bicích"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
msgid "Maintain current accidentals"
msgstr "Zachovat aktuální posuvky"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
msgid "Transpose into this key"
msgstr "Transponovat do této tóniny"
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331
+#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
msgid "No such key"
msgstr "Taková tónina neexistuje"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
msgid "LilyPond Export/Preview"
msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
msgid "General options"
msgstr "Obecné možnosti"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšířené možnosti"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
msgid "Basic options"
msgstr "Základní možnosti"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
msgid "Compatibility level"
msgstr "Úroveň kompatibility"
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120
#, c-format
msgid "LilyPond %1"
msgstr "LilyPond %1"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
msgid "Paper size"
msgstr "Formát papíru"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
msgid "do not specify"
msgstr "nespecifikováno"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
msgid "%1 pt"
msgstr "%1 (bod)"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
msgid "Staff level options"
msgstr "Možnosti úrovně osnovy"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
msgid "Export content"
msgstr "Exportovat obsah"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
msgid "All tracks"
msgstr "Všechny stopy"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
msgid "Non-muted tracks"
msgstr "Neztlumené stopy"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
msgid "Selected track"
msgstr "Vybraná stopa"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
msgid "Selected segments"
msgstr "Vybrané segmenty"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
msgid "Merge tracks that have the same name"
msgstr "Spojit stopy se stejným názvem"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
msgid "Notation options"
msgstr "Možnosti notace"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
msgid "First"
msgstr "První"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
msgid "Export tempo marks "
msgstr "Exportovat značky tempa"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
msgid "Export lyrics"
msgstr "Exportovat text melodie"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
msgid "Export beamings"
msgstr "Exportovat trámce"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
msgid "Export track staff brackets"
msgstr "Exportovat závorky osnovy stop"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
msgid "Layout options"
msgstr "Možnosti uspořádání"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
msgid "Lyrics alignment"
msgstr "Zarovnání textu melodie"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
msgstr ""
"Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé možnosti"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
msgid "Enable \"point and click\" debugging"
msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
msgid "Export \\midi block"
msgstr "Exportovat \\blok midi"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
msgid "No markers"
msgstr "Žádné záložky"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
msgid "Rehearsal marks"
msgstr "Cvičební značky"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
msgid "Marker text"
msgstr "Text záložky"
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290
+#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
msgid "Export markers"
msgstr "Exportovat záložky"
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
msgid "Edit Lyrics"
msgstr "Upravit text melodie"
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
msgid "Lyrics for this segment"
msgstr "Text melodie tohoto segmentu"
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
msgid "Add Verse"
msgstr "Přidat sloku/verš"
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
#, c-format
msgid "Verse %1"
msgstr "Sloka %1"
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
msgid "Make Ornament"
msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu"
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
msgid ""
"The name is used to identify both the ornament\n"
"and the triggered segment that stores\n"
@@ -5176,1598 +5176,1598 @@ msgstr ""
"i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n"
"noty s melodickými ozdobami uloženy."
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
+#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
msgid "Base pitch"
msgstr "Základní výška tónu"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
#, no-c-format
msgid "Metronome"
msgstr "Metronom"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
msgid "Metronome Instrument"
msgstr "Nástroj metronomu"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
msgid "No connection"
msgstr "Není připojení"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
msgid "Beats"
msgstr "Doby"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
msgid "Bars only"
msgstr "Pouze taktové čáry"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
msgid "Bars and beats"
msgstr "Taktové čáry a doby"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
msgid "Bars, beats, and divisions"
msgstr "Taktové čáry, doby a figurace"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
msgid "Bar velocity"
msgstr "Rychlost taktových čar"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
msgid "Beat velocity"
msgstr "Rychlost dob"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
msgid "Sub-beat velocity"
msgstr "Rychlost vedlejších dob"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
msgid "Pitch"
msgstr "Výška tónu"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
msgid "for Bar"
msgstr "na taktovou čáru"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
msgid "for Beat"
msgstr "na dobu"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
msgid "for Sub-beat"
msgstr "na vedlejší dobu"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
msgid "Metronome Activated"
msgstr "Metronom je aktivován"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
msgid "Playing"
msgstr "Probíhá přehrávání"
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
+#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
msgid "Recording"
msgstr "Probíhá záznam"
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
msgid "Edit Marker"
msgstr "Upravit záložku"
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
msgid "Marker Time"
msgstr "Čas záložky"
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
msgid "Marker Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
msgid "Paste type"
msgstr "Typ vložení"
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
msgid "Make this the default paste type"
msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí"
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
+#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
msgid "Pitch Selector"
msgstr "Selektor výšky tónu"
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52
+#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené možnosti"
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
#: src/gui/ui/notation.rc:235
#, no-c-format
msgid "Rescale"
msgstr "Změnit délku"
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
msgid "Duration of selection"
msgstr "Doba trvání výběru"
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
msgid "Adjust times of following events accordingly"
msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí"
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
msgid "Sequencer status:"
msgstr "Stav sekvenceru:"
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
msgid "Status not available."
msgstr "Stav není dostupný."
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
msgid "Sequencer is not running or is not responding."
msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá."
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
+#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu."
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
msgid "Event Properties"
msgstr "Vlastnosti události"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
msgid "Event type:"
msgstr "Typ události:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
msgid "Absolute time:"
msgstr "Absolutní čas:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
msgid "Controller name:"
msgstr "Název ovládacího prvku:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
msgid "<none>"
msgstr "<žádný>"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
msgid "Meta string:"
msgstr "Meta řetězec:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
msgid "Load data"
msgstr "Načíst data"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
msgid "Notation Properties"
msgstr "Vlastnosti notace"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
msgid "Lock to changes in performed values"
msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
msgid "Notation time:"
msgstr "Čas notace:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
msgid "Notation duration:"
msgstr "Doba trvání notace:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
msgid "Note pitch:"
msgstr "Výška noty:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
msgid "Note velocity:"
msgstr "Rychlost noty:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
msgid "Controller number:"
msgstr "Číslo ovládacího prvku:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
msgid "Controller value:"
msgstr "Hodnota ovládacího prvku:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
msgid "Key pitch:"
msgstr "Výška tónu klávesy:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
msgid "Key pressure:"
msgstr "Tlaková citlivost klávesy:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
msgid "Channel pressure:"
msgstr "Kanálová tlaková citlivost:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
msgid "Program change:"
msgstr "Změna programu:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
msgid "Pitchbend MSB:"
msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
msgid "Pitchbend LSB:"
msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
msgid "Indication:"
msgstr "Označení způsobu hry:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
msgid "Text type:"
msgstr "Typ textu:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
msgid "Clef type:"
msgstr "Typ notového klíče:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
msgid "Key name:"
msgstr "Název klávesy:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
msgid "Unsupported event type:"
msgstr "Nepodporovaný typ události:"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
msgid "Edit Event Time"
msgstr "Upravit čas události"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
msgid "Edit Event Notation Time"
msgstr "Upravit čas notace události"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
msgid "Edit Duration"
msgstr "Upravit dobu trvání"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
msgid "Edit Notation Duration"
msgstr "Upravit dobu trvání notace"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
msgid "Edit Pitch"
msgstr "Upravit výšku tónu"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
msgid "Load System Exclusive data in File"
msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru"
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049
+#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
msgid "Save System Exclusive data to..."
msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..."
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
msgid "Starting split pitch"
msgstr "Začíná dělení výšky tónu"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
msgid "Range up and down to follow music"
msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
msgid "Duplicate non-note events"
msgstr "Duplikovat ne-notové události"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
msgid "Clef handling:"
msgstr "Zacházení s notový klíčem:"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
msgid "Leave clefs alone"
msgstr "Ponechat notové klíče samostatně"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
msgid "Guess new clefs"
msgstr "Odhadnout nové notové klíče"
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
msgid "Use treble and bass clefs"
msgstr "Použít houslové a basové klíče"
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
msgid "Recording Source"
msgstr "Záznamový zdroj"
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
msgid "any"
msgstr "jakýkoli"
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Vložit změnu tempa"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
msgid "New tempo:"
msgstr "Nové tempo:"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
msgid "Tap"
msgstr "Vyťukat"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
msgid "Tempo ramps to the following tempo"
msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
msgid "Tempo ramps to:"
msgstr "Tempo přechází do:"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
msgid "Time of tempo change"
msgstr "Změna času tempa"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
msgid "The pointer is currently at "
msgstr "Ukazatel je v této chvíli na "
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
msgid "Apply this tempo from here onwards"
msgstr "Použít toto tempo odtud dál"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
msgid "Replace the last tempo change"
msgstr "Nahradit poslední změnu tempa"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
msgid "Apply this tempo to the whole composition"
msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
msgid "Also make this the default tempo"
msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
msgid "%1.%2 s,"
msgstr "%1.%2 s,"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
#, c-format
msgid "at the start of measure %1."
msgstr "na začátku taktu %1."
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
#, c-format
msgid "in the middle of measure %1."
msgstr "uprostřed taktu %1."
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
msgstr " (u %1.%2 s, v taktu %3)"
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
msgid "There are no preceding tempo changes."
msgstr "Neexistují předchozí změny tempa."
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
msgid "There are no other tempo changes."
msgstr "Neexistují další změny tempa."
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328
+#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
msgid " bpm"
msgstr " bpm"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
msgid "Specification"
msgstr "Specifikace"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
msgid "Style: "
msgstr "Styl: "
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamika"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
msgid "Local Direction"
msgstr "Lokální směr"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
msgid "Local Tempo"
msgstr "Lokální tempo"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
msgid "Lyric"
msgstr "Text melodie"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
msgid "Chord"
msgstr "Akord"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
msgid "Annotation"
msgstr "Anotace"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
msgid "LilyPond Directive"
msgstr "Direktiva aplikace Lilypond"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
msgid "Verse: "
msgstr "Sloka:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
msgid "Dynamic: "
msgstr "Dynamika:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
msgid "ppp"
msgstr "ppp"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
msgid "pp"
msgstr "pp"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
msgid "p"
msgstr "p"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
msgid "mf"
msgstr "mf"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
msgid "fff"
msgstr "fff"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
msgid "rfz"
msgstr "rfz"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
msgid "sf"
msgstr "sf"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
msgid "Direction: "
msgstr "Směr:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
msgid " ,"
msgstr " ,"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
msgid "D.C. al Fine"
msgstr "D.C. al Fine"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
msgid "D.S. al Fine"
msgstr "D.S. al Fine"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
msgid "Fine"
msgstr "Fine"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
msgid "D.S. al Coda"
msgstr "D.S. al Coda"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
msgid "to Coda"
msgstr "k označení Coda"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
msgid "Coda"
msgstr "Coda"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
msgid "Local Direction: "
msgstr "Lokální směr:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
msgid "accel."
msgstr "accel."
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
msgid "ritard."
msgstr "ritard."
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
msgid "ralletando"
msgstr "ralletando"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
msgid "a tempo"
msgstr "a tempo"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
msgid "legato"
msgstr "legato"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
msgid "simile"
msgstr "simile"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
msgid "pizz."
msgstr "pizz."
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
msgid "arco"
msgstr "arco"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
msgid "non vib."
msgstr "non vib."
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
msgid "sul pont."
msgstr "sul pont."
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
msgid "sul tasto"
msgstr "sul tasto"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
msgid "con legno"
msgstr "con legno"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
msgid "sul G"
msgstr "sul G"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
msgid "ordinario"
msgstr "ordinario"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
msgid "Muta in "
msgstr "Muta in "
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
msgid "volti subito "
msgstr "volti subito "
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
msgid "soli"
msgstr "soli"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
msgid "div."
msgstr "div."
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
msgid "Tempo: "
msgstr "Tempo:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
msgid "Grave"
msgstr "Grave"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
msgid "Adagio"
msgstr "Adagio"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
msgid "Largo"
msgstr "Largo"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
msgid "Lento"
msgstr "Lento"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
msgid "Andante"
msgstr "Andante"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
msgid "Moderato"
msgstr "Moderato"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
msgid "Allegretto"
msgstr "Allegretto"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
msgid "Allegro"
msgstr "Allegro"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
msgid "Vivace"
msgstr "Vivace"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
msgid "Presto"
msgstr "Presto"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
msgid "Prestissimo"
msgstr "Prestissimo"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
msgid "Maestoso"
msgstr "Maestoso"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
msgid "Sostenuto"
msgstr "Sostenuto"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
msgid "Tempo Primo"
msgstr "Tempo Primo"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
msgid "Local Tempo: "
msgstr "Lokální tempo:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
msgid "Directive: "
msgstr "Direktiva:"
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
+#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
msgid "Time Signature"
msgstr "Taktové označení"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
msgid "Time signature"
msgstr "Taktové označení"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
msgid "Time where signature takes effect"
msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Insertion point is at start of measure %1."
msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu."
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu."
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
msgid "Insertion point is at start of composition."
msgstr "Bod vložení je na začátku skladby."
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
msgid "Start measure %1 here"
msgstr "Takt %1 začít zde"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
#, c-format
msgid "Change time from start of measure %1"
msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
#, c-format
msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1."
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
msgid "Hide the time signature"
msgstr "Skrýt taktové označení"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
msgid "Hide the affected bar lines"
msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
msgid "Show as common time"
msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
msgid "Correct the durations of following measures"
msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
msgid "Display as common time"
msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
+#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
msgid "Display as cut common time"
msgstr "Zobrazit jako alla breve"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rosegarden Transport"
msgstr "Transport aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
msgid "PITCH WHEEL"
msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
msgid "CONTROLLER"
msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
msgid "PROG CHNGE"
msgstr "ZMĚNA PROGRAMU"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
msgid "PRESSURE"
msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST"
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
+#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
msgid "SYS MESSAGE"
msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
msgid "Trigger Segment"
msgstr "Spouštěcí segment"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
msgid "Trigger segment: "
msgstr "Spouštěcí segment: "
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
msgid "Perform with timing: "
msgstr "Provést s dělením dob: "
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
msgid "As stored"
msgstr "Jako uložené"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
msgid "Truncate if longer than note"
msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
msgid "End at same time as note"
msgstr "Skončit zároveň s notou"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
msgid "Stretch or squash segment to note duration"
msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty"
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
msgid "Adjust pitch to note"
msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
msgid "Tuplet"
msgstr "Rytmická notová skupina"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
msgid "New timing for tuplet group"
msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
msgid "Play "
msgstr "Hrát "
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
msgid "in the time of "
msgstr "za dobu"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
msgid "Timing is already correct: update display only"
msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
msgid "Timing calculations"
msgstr "Výpočty dělení dob"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
msgid "Selected region:"
msgstr "Vybraná oblast:"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
msgid "Group with current timing:"
msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
msgid "Group with new timing:"
msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
msgid "Gap created by timing change:"
msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:"
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
+#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
msgid "Unchanged at end of selection:"
msgstr "Nezměněno na konci výběru:"
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
msgid "Select Unused Audio Files"
msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory"
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
+#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
msgid "Last modified date"
msgstr "Datum posledních úprav"
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60
+#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
msgid " (not found) "
msgstr " (nenalezeno)"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
msgid "Use Ornament"
msgstr "Použít melodickou ozdobu"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
msgid "Display as: "
msgstr "Zobrazit jako: "
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill"
msgstr "Trylek"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill with line"
msgstr "Trylek s linkou"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill line only"
msgstr "Pouze trylková linka"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Turn"
msgstr "Obal"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Mordent"
msgstr "Mordent"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Inverted mordent"
msgstr "Invertovaný mordent"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Long mordent"
msgstr "Dlouhý mordent"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Long inverted mordent"
msgstr "Dlouhý invertovaný mordent"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
msgid "Text mark"
msgstr "Textová značka"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
msgid " Text: "
msgstr " Text: "
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
msgid "Performance"
msgstr "Provedení"
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
+#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
msgid "Perform using triggered segment: "
msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
msgid "Event filters"
msgstr "Filtry událostí"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
msgid "Program Change"
msgstr "Změna programu"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
msgid "Controller"
msgstr "Ovládací prvek"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
msgid "Pitch Bend"
msgstr "Ohýbání výšky tónu"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
msgid "System Exclusive"
msgstr "Exkluzivní systémový"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
msgid "Key Pressure"
msgstr "Tlaková citlivost klávesy"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
msgid "Channel Pressure"
msgstr "Kanálová tlaková citlivost"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
msgid "Rest"
msgstr "Pomlka"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
msgid "Indication"
msgstr "Označení způsobu hry"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
msgid "Triggered Segment Properties"
msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
msgid "Label: "
msgstr "Popisek: "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
msgid "<no label>"
msgstr "<bez popisku>"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
msgid "Base pitch: "
msgstr "Základní výška tónu: "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
msgid "Base velocity: "
msgstr "Základní rychlost: "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
msgid "Time "
msgstr "Čas "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
msgid "Duration "
msgstr "Doba trvání "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
msgid "Event Type "
msgstr "Typ události "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
msgid "Pitch "
msgstr "Výška tónu "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
msgid "Velocity "
msgstr "Rychlost "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
msgid "Type (Data1) "
msgstr "Typ (data1) "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
msgid "Value (Data2) "
msgstr "Hodnota (data2) "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
msgid "(group %1) "
msgstr "(skupina %1) "
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
msgid "<no events at this filter level>"
msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
msgid "<no events>"
msgstr "<žádné události>"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
msgid "Segment label"
msgstr "Popisek segmentu"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
msgid "Base velocity"
msgstr "Základní rychlost:"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
msgid "Couldn't paste at this point"
msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
msgid "&Insert Event"
msgstr "&Vložit událost"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
msgid "&Delete Event"
msgstr "&Odstranit událost"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
msgid "&Edit Event"
msgstr "&Upravit událost"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
msgid "&Advanced Event Editor"
msgstr "&Rozšířené úpravy události"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
msgid "&Filter Selection"
msgstr "Výběr &filtru"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrat &vše"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
msgid "Clear Selection"
msgstr "Vymazat výběr"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
msgid "&Musical Times"
msgstr "&Hudební čas"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
msgid "&Real Times"
msgstr "&Skutečný čas"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
msgid "Ra&w Times"
msgstr "H&rubý čas"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
msgid "Open in Event Editor"
msgstr "Otevřít v editoru událostí"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
msgid "Open in Expert Event Editor"
msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí"
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598
+#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí"
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118
+#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
msgid "Guitar Chord Editor"
msgstr "Editor kytarových akordů"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
msgid "Start fret"
msgstr "Počáteční pražec"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
msgid "Root"
msgstr "Základní tón"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
msgid "Extension"
msgstr "Zvětšení"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
msgid "Guitar Chord Selector"
msgstr "Selektor kytarových akordů"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
msgid "beginner"
msgstr "začátečník"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
msgid "common"
msgstr "společné"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
msgid "Fingerings"
msgstr "Prstoklady"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
msgid "couldn't open file '%1'"
msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'"
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428
+#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
#, c-format
msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
msgid "Switch to Select Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
msgid "Switch to Draw Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
msgid "Switch to Move Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
msgid "Switch to Resize Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
msgid "Click on a note to delete it"
msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
msgid "Switch to Erase Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
msgid "Copy and Move Event"
msgstr "Kopírovat a přesunout událost"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
msgid "Copy and Move Events"
msgstr "Kopírovat a přesunout události"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
msgid "Move Event"
msgstr "Přesunout událost"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
msgid "Move Events"
msgstr "Přesunout události"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
"také kopírovat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
msgid "Click and drag to copy a note"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
"můžete noty také kopírovat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
msgid "Click and drag to copy selected notes"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete "
"přichytávání na mřížku"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
msgid "Click and drag to draw a note"
msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
msgid "Resize Event"
msgstr "Změnit velikost události"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
msgid "Resize Events"
msgstr "Změnit velikost událostí"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
msgid "Click and drag to resize selected notes"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
msgid "Click and drag to resize a note"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a "
"tažením nakreslíte novou notu"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
msgid "Click and drag to resize note"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
"také kopírovat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
msgid "Click and drag to copy note"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
+#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
msgid "Instrument Parameters"
msgstr "Parametry nástroje"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
msgid "Couldn't apply piano roll layout"
msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
msgid "Resi&ze"
msgstr "&Změnit velikost"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
msgid "C&hord Insert Mode"
msgstr "Režim vkládání &akordů"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
msgid "Ste&p Recording"
msgstr "&Krokový záznam"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
msgid "&Legato"
msgstr "&Legato"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
msgid "Set to Current Velocity"
msgstr "Nastavit na aktuální rychlost"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
msgid "Set Event &Velocities..."
msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
msgid "Trigger Se&gment..."
msgstr "&Spouštěcí segment..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
msgid "Remove Triggers..."
msgstr "Odebrat spouštěcí značky..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
msgid "Cursor &Back"
msgstr "Kurzor &zpět"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
msgid "Cursor &Forward"
msgstr "Kurzor &vpřed"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
msgid "Cursor Ba&ck Bar"
msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
msgid "Cursor For&ward Bar"
msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
msgid "Cursor Back and Se&lect"
msgstr "Kurzor zpět a vy&brat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
msgid "Cursor Forward and &Select"
msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
msgid "Cursor Back Bar and Select"
msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
msgid "Cursor Forward Bar and Select"
msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
msgid "Cursor to St&art"
msgstr "Kurzor na z&ačátek"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
msgid "Cursor to &End"
msgstr "Kurzor na &konec"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
msgid "Cursor to &Playback Pointer"
msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
msgid "Playback Pointer to &Cursor"
msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
msgid "&Solo"
msgstr "&Sólo"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
msgid "Set Loop to Selection"
msgstr "Nastavit opakování výběru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
msgid "Clear L&oop"
msgstr "Vymazat &opakování"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
msgid "&No Snap"
msgstr "&Bez přichytávání"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
msgid "Snap to Bea&t"
msgstr "Přichytávat se na &dobu"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
msgid "Snap to &Bar"
msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
#, c-format
msgid "Snap to %1"
msgstr "Přichytávat se na %1"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
msgid "Show Instrument Parameters"
msgstr "Zobrazit parametry nástroje"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
msgid "Show &Tempo Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 event selected \n"
@@ -6776,122 +6776,122 @@ msgstr ""
" je vybrána 1 událost \n"
" je vybráno %n událostí(i)"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
msgid " No selection "
msgstr " Žádný výběr "
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
msgid "Quantizing..."
msgstr "Probíhá kvantizace..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
msgid "Collapsing notes..."
msgstr "Probíhá sjednocování not..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
msgid "Making legato..."
msgstr "Probíhá vytváření legata..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
msgid "Cutting selection to clipboard..."
msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
msgid "Deleting selection..."
msgstr "Probíhá odstranění výběru..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
#, c-format
msgid "Unknown note insert action %1"
msgstr "Akce vložení neznámé noty %1"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
msgid "Inserting note"
msgstr "Probíhá vložení noty"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
msgid "Unquantizing..."
msgstr "Probíhá rušení kvantizace..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
msgid " Grid: "
msgstr " Rastr: "
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
msgid "Beat"
msgstr "Doba"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
msgid "Bar"
msgstr "Taktová čára"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
msgid " Velocity: "
msgstr " Rychlost:"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
msgid " Quantize: "
msgstr " Kvantizovat: "
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
msgid "Raising velocities..."
msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
msgid "Lowering velocities..."
msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
msgid "Set Event Velocities"
msgstr "Nastavit rychlosti událostí"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
msgid "Setting Velocities..."
msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..."
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
msgid "Remove Triggers"
msgstr "Odebrat spouštěcí značky"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
msgid "Percussion"
msgstr "Bicí"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
msgid "%1 - All Segments - %2"
msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
msgid ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segments - %2"
@@ -6899,260 +6899,260 @@ msgstr ""
"%1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segmenty(ů) - %2"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru"
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
msgid " Chord "
msgstr " Akord"
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68
+#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
+#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
+#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
msgid "Switch to Inserting Notes"
msgstr "Přepnout na vkládání not"
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
#, c-format
msgid "Error: Unable to match font name %1"
msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1"
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)"
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116
+#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
#, c-format
msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83
+#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
msgid "Switch to Insert Tool"
msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
msgid "Collapse Rests"
msgstr "Sjednotit pomlky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
msgid "Respell as Flat"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
msgid "Respell as Sharp"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
msgid "Respell as Natural"
msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
msgid "Collapse Notes"
msgstr "Sjednotit noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
msgid "Move to Staff Above"
msgstr "Přesunout na osnovu výše"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
msgid "Move to Staff Below"
msgstr "Přesunout na osnovu níže"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
msgid "Make Invisible"
msgstr "Zneviditelnit"
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134
+#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
msgid "Make Visible"
msgstr "Zviditelnit"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
msgid "Rendering staff %1..."
msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
msgid "Rendering notes on staff %1..."
msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
msgid "Positioning staff %1..."
msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196
+#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
msgid "Sustain"
msgstr "Držet tón"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
msgid "%1-dotted-%2"
msgstr "%1-tečkovaná-%2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
msgid "%1-dotted %2"
msgstr "%1-tečkovaná %2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
#, c-format
msgid "dotted-%1"
msgstr "tečkovaná-%1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
#, c-format
msgid "dotted %1"
msgstr "tečkovaná %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
msgid "sixty-fourth note"
msgstr "1/64 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
msgid "thirty-second note"
msgstr "1/32 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
msgid "sixteenth note"
msgstr "1/16 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
msgid "eighth note"
msgstr "1/8 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "quarter note"
msgstr "1/4 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "half note"
msgstr "1/2 nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "whole note"
msgstr "celá nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "double whole note"
msgstr "dvoucelá nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
msgid "sixty-fourth notes"
msgstr "1/64 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
msgid "thirty-second notes"
msgstr "1/32 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
msgid "sixteenth notes"
msgstr "1/16 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
msgid "eighth notes"
msgstr "1/8 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "quarter notes"
msgstr "1/4 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "half notes"
msgstr "1/2 noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "whole notes"
msgstr "celé noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "double whole notes"
msgstr "dvoucelé noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
msgid "%1 triplets"
msgstr "%1 trioly"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
msgid "%1 triplet"
msgstr "%1 triola"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "64th"
msgstr "1/64"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "32nd"
msgstr "1/32"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "16th"
msgstr "1/16"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "8th"
msgstr "1/8"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "quarter"
msgstr "1/4"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "half"
msgstr "1/2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "whole"
msgstr "celá"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "double whole"
msgstr "dvoucelá"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "64ths"
msgstr "1/64"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "32nds"
msgstr "1/32"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "16ths"
msgstr "1/16"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "8ths"
msgstr "1/8"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "quarters"
msgstr "1/4"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "halves"
msgstr "1/2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "wholes"
msgstr "celé"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "double wholes"
msgstr "dvoucelé"
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278
+#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
msgid "%1 ticks"
msgstr "%1 jednotek metronomu"
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493
+#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
msgid ""
"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
@@ -7160,264 +7160,264 @@ msgstr ""
"Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n"
"Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
msgid "Close track headers"
msgstr "Uzavřít hlavičky stop"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
msgid "Preparing to print..."
msgstr "Probíhá příprava tisku..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
msgid "Note &Font"
msgstr "Notové &písmo"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
msgid "Si&ze"
msgstr "V&elikost"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
msgid "Show Track Headers"
msgstr "Zobrazit hlavičky stop"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
msgid "S&pacing"
msgstr "&Rozestupy"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
msgid "Du&ration Factor"
msgstr "Faktor doby &trvání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
msgid "Note &Style"
msgstr "&Styl not"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
msgid "Insert Rest"
msgstr "Vložit pomlku"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
msgid "Switch from Note to Rest"
msgstr "Přepnout z noty na pomlku"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
msgid "Switch from Rest to Note"
msgstr "Přepnout z pomlky na notu"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
msgid "No accidental"
msgstr "Žádná posuvka"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
msgid "Follow previous accidental"
msgstr "Podle předchozí posuvky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
msgid "Sharp"
msgstr "Křížek"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
msgid "Flat"
msgstr "Béčko"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
msgid "Natural"
msgstr "Přirozené"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
msgid "Double sharp"
msgstr "Dvojitý křížek"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
msgid "Double flat"
msgstr "Dvojité béčko"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
msgid "&Treble Clef"
msgstr "&Houslový klíč"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
msgid "&Alto Clef"
msgstr "&Violový klíč"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
msgid "Te&nor Clef"
msgstr "&Tenorový klíč"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
msgid "&Bass Clef"
msgstr "&Basový klíč"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
msgid "&Text"
msgstr "&Text"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
msgid "&Guitar Chord"
msgstr "&Kytarový akord"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
msgid "Select from Sta&rt"
msgstr "Vybrat od &začátku"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
msgid "Select to &End"
msgstr "Vybrat do &konce"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
msgid "Select Whole St&aff"
msgstr "Vybrat celou &osnovu"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
msgid "Pa&ste..."
msgstr "&Vložit..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
msgid "&Linear Layout"
msgstr "&Lineární uspořádání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
msgid "&Continuous Page Layout"
msgstr "&Nekonečná stránka"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
msgid "&Multiple Page Layout"
msgstr "&Stránkové uspořádání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
msgid "Show Ra&w Note Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
msgid "Show &Annotations"
msgstr "Zobrazit &anotace"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
msgid "Show Lily&Pond Directives"
msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
msgid "Open L&yric Editor"
msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
msgid "Trip&let Insert Mode"
msgstr "Režim vkládání &triol"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
msgid "Grace Insert Mode"
msgstr "Respektovat režim vkládání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
msgid "&Dump selected events to stderr"
msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
msgid "Ma&ke Ornament..."
msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
msgid "Trigger &Ornament..."
msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
msgid "Remove Ornament..."
msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
msgid "&None"
msgstr "Žá&dná"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
msgid "Convert Notation For..."
msgstr "Konvertovat notaci pro..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
msgid "Show &Notes Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
msgid "Show &Rests Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
msgid "Show &Accidentals Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
msgid "Show Cle&fs Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
msgid "Show &Marks Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
msgid "Show &Group Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
msgid "Show &Layout Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
msgid "Show M&eta Toolbar"
msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
msgid "Cursor &Up Staff"
msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
msgid "Cursor &Down Staff"
msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
msgid "Cursor Pre&vious Segment"
msgstr "Kurzor na &předchozí segment"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
msgid "Cursor Ne&xt Segment"
msgstr "Kurzor na &následující segment"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
msgid "Push &Left"
msgstr "Odsunout v&levo"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
msgid "Push &Right"
msgstr "Odsunout v&pravo"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
msgid "Push &Up"
msgstr "Odsunout &nahoru"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
msgid "Push &Down"
msgstr "Odsunout &dolů"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
msgid "&Restore Positions"
msgstr "&Obnovit pozice"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
msgid "Make &Invisible"
msgstr "Z&neviditelnit"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
msgid "Make &Visible"
msgstr "Z&viditelnit"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
msgid "Toggle Dot"
msgstr "Přepnout tečku"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
msgid "Add Dot"
msgstr "Přidat tečku"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 pixel\n"
@@ -7426,60 +7426,60 @@ msgstr ""
"1 pixel\n"
"%n pixely(ů)"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
msgid " Font: "
msgstr " Písmo: "
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
msgid "Unknown font \"%1\", using default"
msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
msgid " Size: "
msgstr " Velikost: "
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
msgid " Spacing: "
msgstr " Rozestupy: "
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
msgid " Ready."
msgstr " Připraven."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
msgid "Laying out score..."
msgstr "Probíhá uspořádání partitury..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
msgid "Laying out staff %1..."
msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
msgid "Reconciling staffs..."
msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
msgid "Sizing and allocating canvas..."
msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
msgid "rest"
msgstr "pomlka"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
msgid "%1 - All Segments - Notation"
msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
msgid ""
"_n: %1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segments - Notation"
@@ -7487,55 +7487,55 @@ msgstr ""
"%1 - Segment - Notový zápis\n"
"%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
msgid "Triplet"
msgstr "Triola"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
msgid "Grace"
msgstr "Respektovat"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
msgid "Hidden annotations"
msgstr "Skryté anotace"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
msgid "Hidden LilyPond directives"
msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
#, c-format
msgid "Unknown spacing action %1"
msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
#, c-format
msgid "Unknown proportion action %1"
msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
#, c-format
msgid "Unknown font action %1"
msgstr "Akce s neznámým písmem - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
#, c-format
msgid "Unknown font size %1"
msgstr "Neznámá velikost písma - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
#, c-format
msgid "Unknown font size action %1"
msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
msgid ""
"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
@@ -7551,272 +7551,272 @@ msgstr ""
"vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete "
"také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
msgid "Can't paste multiple Segments into one"
msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
msgid "Couldn't paste at this point."
msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
msgid "Move Events to Staff Above"
msgstr "Přesunout události na osnovu výše"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
msgid "Move Events to Staff Below"
msgstr "Přesunout události na osnovu níže"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
msgid "Pushing selection left..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
msgid "Pushing selection right..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
msgid "Pushing selection up..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
msgid "Pushing selection down..."
msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
msgid "Restoring computed positions..."
msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
msgid "Making visible..."
msgstr "Probíhá zviditelnění..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
msgid "Making invisible..."
msgstr "Probíhá zneviditelnění..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
msgid "Beaming group..."
msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
msgid "Auto-beaming selection..."
msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
msgid "Breaking groups..."
msgstr "Probíhá rozdělování skupin..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
msgid "Untupleting..."
msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
msgid "Adding slur..."
msgstr "Probíhá přidání legata..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
msgid "slur"
msgstr "legato"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
msgid "Adding phrasing slur..."
msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
msgid "phrasing slur"
msgstr "frázovací legato"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
msgid "Adding glissando..."
msgstr "Probíhá přidání glissanda..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
msgid "glissando"
msgstr "glissando"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
msgid "Adding crescendo..."
msgstr "Probíhá přidání crescenda..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
msgid "dynamic"
msgstr "dynamika"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
msgid "Adding decrescendo..."
msgstr "Probíhá přidání decrescenda..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
msgid "Adding octave..."
msgstr "Probíhá přidání oktávy..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
msgid "ottava"
msgstr "ottava"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
msgid "Can't add overlapping %1 indications"
msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
msgid "Making chord..."
msgstr "Probíhá vytváření akordu..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
msgid "Normalizing rests..."
msgstr "Probíhá normalizace pomlk..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
msgid "Collapsing rests..."
msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
msgid "Tying notes..."
msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
msgid "Untying notes..."
msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
msgid "Making notes viable..."
msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
msgid "Removing counterpoint..."
msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
msgid "Pointing stems up..."
msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
msgid "Pointing stems down..."
msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
msgid "Restoring computed stem directions..."
msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
msgid "Positioning slurs..."
msgstr "Probíhá umísťování legata..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
msgid "Restoring slur positions..."
msgstr "Probíhá obnova pozic legata..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
msgid "Positioning ties..."
msgstr "Probíhá umísťování ligatury..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
msgid "Restoring tie positions..."
msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
msgid "Fixing notation quantization..."
msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
msgid "Removing notation quantization..."
msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
msgid "Changing to %1 style..."
msgstr "Probíhá změna na styl %1..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
#, c-format
msgid "Unknown style action %1"
msgstr "Akce s neznámým stylem - %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
msgid "No note duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
msgid "No rest duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
msgid "No note or rest duration selected"
msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
msgid "Forcing accidentals..."
msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
msgid "Restoring accidentals..."
msgstr "Probíhá obnovení posuvek..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
msgid "Showing cautionary accidentals..."
msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
msgid "Interpreting selection..."
msgstr "Probíhá interpretace výběru..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
msgid "Setting note durations..."
msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
msgid "Adding dot..."
msgstr "Probíhá přidání tečky..."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
msgid "Fingering: "
msgstr "Prstoklad: "
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
msgid "Ornament track %1 bar %2"
msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
#, c-format
msgid "Ornament bar %1"
msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
msgid "Remove Ornaments"
msgstr "Odstranit melodické ozdoby"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
msgid "Estimated key signature shown"
msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání"
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
msgid ""
"There is no sustain controller defined for this device.\n"
"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
@@ -7826,104 +7826,104 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení "
"MIDI v hlavním okně."
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
msgid "Can't insert note: No note duration selected"
msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
#, c-format
msgid "Can't open font mapping file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
#, c-format
msgid "Note Font Viewer: %1"
msgstr "Prohlížeč notového písma: %1"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
msgid " Component: "
msgstr " Komponenta: "
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
msgid " View: "
msgstr " Pohled: "
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
msgid "Glyphs"
msgstr "Piktografy"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
msgid "Codes"
msgstr "Kódy"
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107
+#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
msgid " Page: "
msgstr " Strana: "
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
msgid "Auto-Beam when appropriate"
msgstr "Automatické trámce tam, tde je to vhodné"
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
msgid "Dotted note"
msgstr "Tečkovaná nota"
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120
+#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
msgid "Switch to Inserting Rests"
msgstr "Přepnout na vkládání pomlk"
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
+#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
#, c-format
msgid "Can't open style file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1"
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
msgid "type is a required attribute of note"
msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty"
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
#, c-format
msgid "Unrecognised note name %1"
msgstr "Neznámý název písma %1"
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
msgid "global element must precede note elements"
msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům"
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137
+#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
msgid ""
"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
msgstr ""
"globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale "
"nemohou mít obojí"
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62
+#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
msgid "Dotted rest"
msgstr "Tečkovaná pomlka"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
msgid "Track %1 : \"%2\""
msgstr "Stopa %1 : \"%2\""
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7932,23 +7932,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Notace pro: %1"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
msgid "normal"
msgstr "normální"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
msgid "small"
msgstr "malé"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
msgid "tiny"
msgstr "drobné"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
msgid "--"
msgstr "--"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
msgid ""
"\n"
"Size: %1, Bracket: %2 "
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velikost: %1, Závorka: %2 "
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
@@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\""
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
@@ -7972,513 +7972,513 @@ msgstr ""
"\n"
"taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\""
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
msgid "D"
msgstr "D"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
msgid "Eb"
msgstr "Eb"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
msgid "F#"
msgstr "F#"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
msgid "G#"
msgstr "G#"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
msgid "Bb"
msgstr "Bb"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
msgid "B"
msgstr "H"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355
+#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
#, c-format
msgid " in %1"
msgstr " v %1"
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
+#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
msgid "<no synth>"
msgstr "<žádný syntetizér>"
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
msgid "Variation"
msgstr "Rozdíl"
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
msgid "Channel out"
msgstr "Výstupní kanál"
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
+#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
msgid "[ %1 ]"
msgstr "[ %1 ]"
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
msgid "Segment Parameters"
msgstr "Parametry segmentu"
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
msgid "Highest playable note"
msgstr "Nejvyšší hratelná nota"
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930
+#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
msgid "Lowest playable note"
msgstr "Nejnižší hratelná nota"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
msgid "Track Parameters"
msgstr "Parametry stopy"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
msgid "<untitled>"
msgstr "<bez názvu>"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
msgid "Playback parameters"
msgstr "Parametry přehrávání"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
msgid "Recording filters"
msgstr "Záznamové filtry"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
msgid "Staff export options"
msgstr "Možnosti exportu osnovy"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
msgid "Notation size:"
msgstr "Velikost notace:"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
msgid "Tiny"
msgstr "Drobná"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
msgid "Bracket type:"
msgstr "Typ závorky:"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
msgid "[----"
msgstr "[----"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
msgid "----]"
msgstr "----]"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
msgid "[---]"
msgstr "[---]"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
msgid "{----"
msgstr "{----"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
msgid "----}"
msgstr "----}"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
msgid "{[---"
msgstr "{[---"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
msgid "---]}"
msgstr "---]}"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
msgid "Create segments with"
msgstr "Vytvořit segmenty s"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
msgid "Preset"
msgstr "Přednastavit"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
msgid "treble"
msgstr "houslový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
msgid "bass"
msgstr "basový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
msgid "crotales"
msgstr "chrastítka"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
msgid "xylophone"
msgstr "xylofon"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
msgid "guitar"
msgstr "kytara"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
msgid "contrabass"
msgstr "kontrabas"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
msgid "celesta"
msgstr "celesta"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
msgid "old celesta"
msgstr "stará celesta"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
msgid "french"
msgstr "francouzský"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
msgid "soprano"
msgstr "sopránový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
msgid "mezzosoprano"
msgstr "mezosopránový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
msgid "alto"
msgstr "violový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
msgid "tenor"
msgstr "tenorový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
msgid "baritone"
msgstr "barytonový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
msgid "varbaritone"
msgstr "varbarytonový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
msgid "subbass"
msgstr "subbasový"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
msgid "---"
msgstr "---"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
msgid "[ Track %1 - %2 ]"
msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]"
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985
+#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
msgstr ""
"Databáze přednastavených nástrojů je porušená. Zkontrolujte instalaci."
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
msgid "<not showing>"
msgstr "<nezobrazuje se>"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
msgid "Manage Control Events"
msgstr "Správa ovládacích událostí"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
msgid "<no device>"
msgstr "<žádné zařízení>"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
msgid " Control Events for %1 (device %2)"
msgstr " Ovládací události pro %1 (zařízení %2)"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
msgid "Control Event name "
msgstr "Název ovládací události "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
msgid "Control Event type "
msgstr "Typ ovládací události "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
msgid "Control Event value "
msgstr "Hodnota ovládací události "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
msgid "Description "
msgstr "Popis "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
msgid "Min "
msgstr "Min "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
msgid "Max "
msgstr "Max "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
msgid "Default "
msgstr "Výchozí "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
msgid "Color "
msgstr "Barva "
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
msgid "Position on instrument panel"
msgstr "Pozice na panelu nástrojů"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
msgstr "Přidat ovládací parametr do studia"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
msgid "Close the Control Parameter editor"
msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů"
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221
+#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
msgid "Edit Control Parameter"
msgstr "Upravit ovládací parametr"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
msgid "Control Event Properties"
msgstr "Vlastnosti ovládací události"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
msgid "Control Event value:"
msgstr "Hodnota ovládací události:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
msgid "Minimum value:"
msgstr "Minimální hodnota:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "Maximální hodnota:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
msgid "Default value:"
msgstr "Výchozí hodnota:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113
+#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
msgid "Instrument Parameter Box position:"
msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
msgid "Manage Markers"
msgstr "Správa záložek"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
msgid "Marker time "
msgstr "Čas záložky "
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
msgid "Marker text "
msgstr "Text záložky "
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
msgid "Marker description "
msgstr "Popis záložky "
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
msgid "Pointer position"
msgstr "Pozice ukazatele"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
msgid "Real time:"
msgstr "Skutečný čas:"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
msgid "In measure:"
msgstr "V taktu:"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
msgid "Add a Marker"
msgstr "Přidat záložku"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
msgid "Delete a Marker"
msgstr "Odstranit záložku"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Odstranit všechny záložky"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
msgid "Close the Marker Editor"
msgstr "Zavřít editor záložek"
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296
+#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
msgid "Remove all markers"
msgstr "Odstranit všechny záložky"
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
msgid "Move Up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
msgid "Move Down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124
+#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
msgid "Select one or more Rosegarden files"
msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
msgid "<no instrument>"
msgstr "<žádný nástroj>"
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
msgid "<untitled audio>"
msgstr "<zvuk bez názvu>"
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
msgid "Mute track"
msgstr "Ztlumit stopu"
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
msgid "Record on this track"
msgstr "Zaznamenat na tuto stopu"
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie"
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie"
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814
+#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
msgid ""
"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
"instead."
@@ -8486,49 +8486,49 @@ msgstr ""
"Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory. Zkuste "
"použít aplikaci Konqueror."
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
msgid ""
"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
msgstr ""
"Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji."
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
msgid "Change track name"
msgstr "Změnit název stopy"
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192
+#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
msgid "Enter new track name"
msgstr "Zadejte nový název stopy"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
msgid "Manage Triggered Segments"
msgstr "Správa spouštěných segmentů"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
msgid "Triggers"
msgstr "Spouštěcí značky"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
msgid "Add a Triggered Segment"
msgstr "Přidat spouštěný segment"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
msgid "Delete a Triggered Segment"
msgstr "Odstranit spouštěný segment"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
msgid "Delete All Triggered Segments"
msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
msgid "Close the Triggered Segment Manager"
msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
msgid ""
"_n: %1 on 1 track\n"
"%1 on %n tracks"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr ""
"%1 na 1 stopě\n"
"%1 na %n stopách"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
msgid ""
"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
"sure?"
@@ -8544,15 +8544,15 @@ msgstr ""
"Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby. Skutečně "
"to chcete provést?"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
msgid "Remove all triggered segments"
msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
msgid "Trigger Segment Duration"
msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
@@ -8565,38 +8565,38 @@ msgstr ""
"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát. Skutečně jej "
"chcete odebrat?"
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400
+#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
msgid "Click on a segment to delete it"
msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
msgid "Move Segment"
msgstr "Přesunout segment"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
msgid "Move Segments"
msgstr "Přesunout segmenty"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
msgid "Click and drag to move a segment"
msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
msgstr ""
"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
msgid "Record or drop audio here"
msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
msgid ""
"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
"in overlap mode."
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
"Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se "
"stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu."
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n"
"Chcete cestu nastavit nyní?"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
msgid ""
"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
"contents"
@@ -8624,24 +8624,24 @@ msgstr ""
"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; "
"podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
msgid ""
"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
"změníte také délku jeho obsahu"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
msgid "Click and drag to rescale segment"
msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
msgid "Click and drag to select segments"
msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
msgid ""
"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
"segment"
@@ -8649,17 +8649,17 @@ msgstr ""
"Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a "
"tažením nakreslíte prázdný segment"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
"také kopírovat"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
msgid "Click and drag to copy segments"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
msgid ""
"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
"to edit"
@@ -8667,11 +8667,11 @@ msgstr ""
"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
"také kopírovat; poklepáním je lze upravovat"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
msgid "Click and drag to copy segment"
msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
msgid ""
"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
"grid"
@@ -8679,357 +8679,357 @@ msgstr ""
"Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko "
"Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
msgid "Click on a segment to split it in two"
msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
msgid "Type "
msgstr "Typ "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
msgid "Value "
msgstr "Hodnota "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
msgid "Properties "
msgstr "Vlastnosti "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
msgid "Common, hidden"
msgstr "Společné, skryté"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
msgid "Common"
msgstr "Společné"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
msgid "Time Signature "
msgstr "Taktové označení "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
msgid "%1.%2%3"
msgstr "%1.%2%3"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
msgid "Tempo "
msgstr "Tempo "
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
msgid "<nothing at this filter level>"
msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
msgid "Delete Tempo or Time Signature"
msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
msgid "&Edit Item"
msgstr "&Upravit položku"
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834
+#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:744
+#: src/gui/general/EditView.cpp:742
msgid "&Halve Durations"
msgstr "&Poloviční doby trvání"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:748
+#: src/gui/general/EditView.cpp:746
msgid "&Double Durations"
msgstr "&Dvojité doby trvání"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:806
+#: src/gui/general/EditView.cpp:804
msgid "Show Velocity Property Ruler"
msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:825
+#: src/gui/general/EditView.cpp:823
msgid "Insert item"
msgstr "Vložit položku"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:831
+#: src/gui/general/EditView.cpp:829
msgid "Erase selected items"
msgstr "Vymazat vybrané položky"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:835
+#: src/gui/general/EditView.cpp:833
msgid "Clear ruler"
msgstr "Vymazat pravítko"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:839
+#: src/gui/general/EditView.cpp:837
msgid "Insert line of controllers"
msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:843
+#: src/gui/general/EditView.cpp:841
msgid "Flip forward"
msgstr "Listovat vpřed"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:847
+#: src/gui/general/EditView.cpp:845
msgid "Flip backwards"
msgstr "Listovat vzad"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:851
+#: src/gui/general/EditView.cpp:849
msgid "Draw property line"
msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:855
+#: src/gui/general/EditView.cpp:853
msgid "Select all property values"
msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:894
+#: src/gui/general/EditView.cpp:892
msgid "%1 Controller %2 %3"
msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:901
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188
+#: src/gui/general/EditView.cpp:899
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
msgid "Unsupported Event Type"
msgstr "Nepodporovaný typ události"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "II"
msgstr "II"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "III"
msgstr "III"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1066
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "IV"
msgstr "IV"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VII"
msgstr "VII"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1069
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "%1 flat"
msgstr "%1 béčko"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1070
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
msgid "%1 sharp"
msgstr "%1 křížek"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1085
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
msgid "&Insert Note"
msgstr "&Vložit notu"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1091
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
msgid "&Upper Octave"
msgstr "&Vyšší oktáva"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1096
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
msgid "&Lower Octave"
msgstr "&Nižší oktáva"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1268
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
msgid "Estimated time signature shown"
msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1431
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
msgid "Halving durations..."
msgstr "Probíhá půlení dob trvání..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1445
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
msgid "Doubling durations..."
msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1469
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
msgid "Rescaling..."
msgstr "Probíhá změna délky..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1489
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
msgid "By number of semitones: "
msgstr "Zadejte o kolik půltónů:"
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
msgid "Transposing..."
msgstr "Probíhá transpozice..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1536
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
msgid "Transposing up one semitone..."
msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1545
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
msgid "Transposing up one octave..."
msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1554
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
msgid "Transposing down one semitone..."
msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1563
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
msgid "Transposing down one octave..."
msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1575
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
msgid "Inverting..."
msgstr "Probíhá invertování..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1587
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
msgid "Retrograding..."
msgstr "Probíhá návrat zpět..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1599
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
msgid "Retrograde inverting..."
msgstr "Probíhá zpětné invertování..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1608
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
msgid "Jogging left..."
msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..."
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1623
+#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
msgid "Jogging right..."
msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..."
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
msgid "Set Segment Start Time..."
msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..."
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232
+#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
msgid "Set Segment Duration..."
msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..."
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "C%1"
msgstr "C%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "C#%1"
msgstr "C#%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "D%1"
msgstr "D%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "D#%1"
msgstr "D#%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "E%1"
msgstr "E%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "F#%1"
msgstr "F#%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "G%1"
msgstr "G%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "G#%1"
msgstr "G#%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "A%1"
msgstr "A%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "A#%1"
msgstr "A#%1"
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41
+#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "B%1"
msgstr "H%1"
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95
+#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
#, c-format
msgid "Can't open preset file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
msgid "Load track parameters preset"
msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
msgid "Convert notation for..."
msgstr "Konvertovat notaci pro..."
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
msgid "Select preset track parameters for:"
msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
msgid "Create appropriate notation for:"
msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
msgid "Player Ability"
msgstr "Pokročilost hráče"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
msgid "Amateur"
msgstr "Amatér"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
msgid "Professional"
msgstr "Profesionál"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
msgid "Only selected segments"
msgstr "Pouze vybrané segmenty"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
msgid "All segments in this track"
msgstr "Všechny segmenty v této stopě"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
msgid "Only for new segments"
msgstr "Pouze pro nové segmenty"
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113
+#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
msgid "Convert existing segments"
msgstr "Konvertovat existující segmenty"
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97
+#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
msgid ""
"Chord name ruler.\n"
"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
@@ -9037,31 +9037,31 @@ msgstr ""
"Pravítko názvů akordů.\n"
"Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka."
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35
+#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
msgid "Control Change"
msgstr "Změna ovládání"
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
msgid "Erase Controller Event(s)"
msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku"
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36
+#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
msgid "Insert Controller Event"
msgstr "Vložit událost prvku ovládání"
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
msgid "Controller Events"
msgstr "Události ovládacího prvku"
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
msgid "Controller Event Number"
msgstr "Číslo události ovládacího prvku"
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471
+#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
msgid "Add line of controllers"
msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků"
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89
+#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
msgid ""
"Click and drag to move the playback pointer.\n"
"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
@@ -9073,23 +9073,23 @@ msgstr ""
"Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n"
"Poklepání spustí přehrávání."
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
msgid "Insert Marker"
msgstr "Vložit záložku"
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
msgid "Insert Marker at Playback Position"
msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání"
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
msgid "Delete Marker"
msgstr "Odstranit záložku"
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
msgid "Edit Marker..."
msgstr "Upravit záložku..."
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119
+#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
msgid ""
"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
"Shift-click to set a range between markers.\n"
@@ -9099,64 +9099,64 @@ msgstr ""
"Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n"
"Poklepáním otevřete editor záložek."
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72
+#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
msgid "%1 controller"
msgstr "Ovládací prvek %1"
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453
+#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr "Odstranit změnu tempa"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
msgid "Un-Ramp Tempo"
msgstr "Zrušit změnu tempa"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
msgid "Edit Tempo..."
msgstr "Upravit tempo..."
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr "Upravit taktové označení..."
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
msgid "%1.%2%3 bpm"
msgstr "%1.%2%3 bpm"
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604
+#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
msgid "%1 - %2.%3%4"
msgstr "%1 - %2.%3%4"
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
msgid "Modify MIDI filters..."
msgstr "Upravit filtry MIDI..."
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
msgid "THRU events to ignore"
msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat"
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
+#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
msgid "RECORD events to ignore"
msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
"processing audio.\n"
@@ -9169,8 +9169,8 @@ msgstr ""
"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
"Rosegarden."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
"probably because of a processing overload.\n"
@@ -9185,14 +9185,14 @@ msgstr ""
"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
"Rosegarden."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
msgid ""
"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
msgstr ""
"Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase. Nelze "
"pokračovat."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
msgid ""
"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
@@ -9201,18 +9201,18 @@ msgstr ""
"V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat "
"v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
msgid ""
"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
msgstr ""
"Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné "
"obsloužit zvukový subsystém."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
msgid ""
"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
"subsystem."
@@ -9220,19 +9220,19 @@ msgstr ""
"Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, "
"aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok."
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
msgid "Unknown sequencer failure mode!"
msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
@@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr ""
"Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency"
"+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/"
"Low+latency+kernels</a>, tde naleznete další instrukce.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310
msgid ""
"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr ""
"spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v "
"budoucnosti již nesetkávali.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
msgid ""
"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
"\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již "
"nesetkávali.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
msgid ""
"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
@@ -9312,12 +9312,12 @@ msgstr ""
"p> <p>Pravděpodobně jste smíchali soubory ze dvou různých verzí aplikace "
"Rosegarden. Zkontrolujte si svoji instalaci.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320
#, c-format
msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
msgstr "<h3>Spuštění sekvenceru selhalo</h3>%1"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328
msgid ""
"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
@@ -9332,31 +9332,31 @@ msgstr ""
"byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným "
"spuštěním.</p>"
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331
+#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
msgid "Failed to connect to JACK"
msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
msgid "Show Audio &Faders"
msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
msgid "Show Synth &Faders"
msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
msgid "Show &Submasters"
msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
msgid "Show &Plugin Buttons"
msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
msgid "Show &Unassigned Faders"
msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Input\n"
@@ -9365,11 +9365,11 @@ msgstr ""
"1 Vstup\n"
"%n Vstupy"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
msgid "No Submasters"
msgstr "Žádné řízené sekvencery"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Submaster\n"
@@ -9378,161 +9378,161 @@ msgstr ""
"1 Řízený sek.\n"
"%n Řízené sek."
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
msgid "Audio Mixer"
msgstr "Zvukový směšovač"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
msgid "Record input source"
msgstr "Záznamový vstupní zdroj"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
msgid "Output destination"
msgstr "Výstupní cílové zařízení"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
msgid "Audio level"
msgstr "Zvuková úroveň"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
msgid "Mono or stereo"
msgstr "Mono nebo stereo"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
#, no-c-format
msgid "Solo"
msgstr "Sólo"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
msgid "Arm recording"
msgstr "Připravit záznam"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
msgid "Audio plugin button"
msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Audio %1"
msgstr "Zvuk %1"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Synth %1"
msgstr "Syntetizér %1"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
#, c-format
msgid "Sub %1"
msgstr "Řízený sek. %1"
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580
msgid "Audio master output level"
msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň"
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
+#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
msgid "Master"
msgstr "Řídící sek."
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
msgid "Rosegarden Plugin"
msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
#, c-format
msgid "Rosegarden: %1"
msgstr "Rosegarden: %1"
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
msgid "Rosegarden: %1: %2"
msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451
+#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
#, c-format
msgid "Plugin slot %1"
msgstr "Slot %1 zásuvného modulu"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
msgstr "Správa bank a programů MIDI"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
msgid "MIDI Device"
msgstr "Zařízení MIDI"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
msgid "MSB"
msgstr "MSB"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
msgid "Add Bank"
msgstr "Přidat banku"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
msgid "Add Key Mapping"
msgstr "Přidat mapování tóniny"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
msgid "Add a Bank to the current device"
msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
msgid ""
"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
msgstr ""
"Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do "
"aktuálního zařízení"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
msgid ""
"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
"file"
@@ -9540,52 +9540,52 @@ msgstr ""
"Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do "
"souboru aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
msgid "Show Variation list based on "
msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle "
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
msgid "<new bank>"
msgstr "<nová banka>"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
msgid "<new mapping>"
msgstr "<nové mapování>"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
msgid "<new mapping %1>"
msgstr "<nové mapování %1>"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
msgid "Really delete this bank?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
msgid "Really delete this key mapping?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
msgid "Really delete all banks for "
msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro "
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
msgid "Import Banks from Device in File"
msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
msgid "Export Device as..."
msgstr "Exportovat zařízení jako..."
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
@@ -9594,71 +9594,71 @@ msgstr ""
"Existují neuložené změny.\n"
"Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?"
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697
+#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39
+#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
msgid "Change Record Device"
msgstr "Změnit záznamové zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
msgid "Manage MIDI Devices"
msgstr "Správa zařízení MIDI"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
msgid "Add Play Device"
msgstr "Přidat přehrávací zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
msgid "Add Record Device"
msgstr "Přidat záznamové zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
msgid "Apply pending changes?"
msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
msgid "<new device>"
msgstr "<nové zařízení>"
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
msgid "New Device"
msgstr "Nové zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
msgid "Play devices"
msgstr "Přehrávací zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
msgid "Banks..."
msgstr "Banky..."
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
msgid "Control Events..."
msgstr "Ovládací události..."
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
msgid "Create a new Play device"
msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Odstranit vybrané zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
msgid ""
"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
"selected device"
@@ -9666,17 +9666,17 @@ msgstr ""
"Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace "
"Rosegarden do vybraného zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
msgstr ""
"Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat "
"aplikace Rosegarden"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
msgid ""
"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
"Event types that you can define against your device and control through "
@@ -9687,63 +9687,63 @@ msgstr ""
"ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry "
"nástroje "
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
msgid "Record devices"
msgstr "Záznamová zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
msgid "Create a new Record device"
msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení"
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703
+#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
msgid "Import from Device in File"
msgstr "Importovat ze zařízení v souboru"
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48
+#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
msgid "Percussion Bank"
msgstr "Banka bicích"
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44
+#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
+#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
msgid "Key Mapping"
msgstr "Mapování tóniny"
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
msgid "Key Mapping details"
msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny"
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58
+#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
msgid "Pitches"
msgstr "Výšky tónů"
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
msgid "MIDI Mixer"
msgstr "Směšovač MIDI"
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199
+#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
msgid "Bank and Program details"
msgstr "Podrobnosti banky a programů"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
msgid "MSB Value"
msgstr "Hodnota MSB"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
msgid ""
"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
"zařízení vždy jednoznačné)"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
msgid ""
"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
@@ -9759,29 +9759,29 @@ msgstr ""
"Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
"zařízení vždy jednoznačné)"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
msgid "LSB Value"
msgstr "Hodnota LSB"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
#, c-format
msgid "Key Mapping: %1"
msgstr "Mapování tóniny: %1"
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476
+#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
msgid "<no key mapping>"
msgstr "<bez mapování tóniny>"
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
msgid "Librarian"
msgstr "Knihovník"
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80
+#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
msgid ""
"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
@@ -9795,307 +9795,307 @@ msgstr ""
"tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n"
"dalšími uživateli."
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
msgid "Remap Instrument assigments..."
msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..."
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
msgid "Device or Instrument"
msgstr "Zařízení nebo nástroj"
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem"
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
msgid "Choose Source and Destination"
msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění"
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
+#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
msgid "<no devices>"
msgstr "<žádná zařízení>"
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
msgid "Manage Synth Plugins"
msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů"
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
msgid "Synth plugins"
msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů"
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152
+#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
msgid "Editor >>"
msgstr "Editor >>"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
msgid "Synth plugin button"
msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
msgid "Open synth plugin's native editor"
msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
msgid "Mono or Stereo Instrument"
msgstr "Nástroj - mono nebo stereo"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
msgid "Record level"
msgstr "Záznamová úroveň"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
msgid "Playback level"
msgstr "Přehrávací úroveň"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
msgid "In:"
msgstr "Vstup:"
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173
+#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
msgid "Out:"
msgstr "Výstup:"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
#, c-format
msgid "In %1"
msgstr "Vstup %1"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
msgid "In %1 R"
msgstr "Vstup %1 R"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
msgid "In %1 L"
msgstr "Vstup %1 L"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
msgid "Master R"
msgstr "Master R"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
msgid "Master L"
msgstr "Master L"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
msgid "Sub %1 R"
msgstr "Sub %1 R"
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251
+#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
msgid "Sub %1 L"
msgstr "Sub %1 L"
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
msgid "Modify Color Name"
msgstr "Změnit název barvy"
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107
+#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
msgid "Default Color"
msgstr "Výchozí barva"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
msgid "-2"
msgstr "-2"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
msgid "5"
msgstr "5"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
msgid "double flat"
msgstr "dvojité béčko"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
msgid "flat"
msgstr "béčko"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
msgid "natural"
msgstr "přirozené"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
msgid "sharp"
msgstr "křížek"
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87
+#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
msgid "double sharp"
msgstr "dvojitý křížek"
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
+#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
msgid "Processing..."
msgstr "Probíhá zpracování..."
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
msgid "Quantizer"
msgstr "Kvantizér"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
msgid "Quantizer type:"
msgstr "Typ kvantizéru:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
msgid "Grid quantizer"
msgstr "Rastrový kvantizér"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
msgid "Legato quantizer"
msgstr "Legatový kvantizér"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr "Heuristický kvantizér notace"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
msgid "Notation parameters"
msgstr "Parametry notace"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
msgid "Base grid unit:"
msgstr "Základní jednotka rastru:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
msgid "Complexity:"
msgstr "Složitost:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
msgid "Tuplet level:"
msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
msgid "2-in-the-time-of-3"
msgstr "2-na-dobu-3"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
msgid "Any"
msgstr "Jakákoli"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
msgid "Permit counterpoint"
msgstr "Povolit kontrapunkt"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
msgid "Grid parameters"
msgstr "Parametry rastru"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
msgid "Swing:"
msgstr "Swing:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
msgid "Iterative amount:"
msgstr "Iterativní množství:"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
msgid "Quantize durations as well as start times"
msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
msgid "After quantization"
msgstr "Po kvantizaci"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
msgid "Re-beam"
msgstr "Znovu upravit trámce"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
msgid "Tie notes at barlines etc"
msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd."
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
msgid "Split-and-tie overlapping chords"
msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
msgid "Full quantize"
msgstr "Úplná kvantizace"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454
+#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
msgid "Hide Advanced Options"
msgstr "Skrýt rozšířené možnosti"
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
msgid ""
"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
"Double click to edit value directly."
@@ -10103,112 +10103,112 @@ msgstr ""
"Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n"
"Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo."
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
msgid "Select a new value"
msgstr "Vybrat novou hodnotu"
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434
+#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
msgid "Enter a new value"
msgstr "Zadat novou hodnotu"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
msgid "<inexact>"
msgstr "<nepřesné>"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
msgid "units"
msgstr "jednotky"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
msgid "Measures:"
msgstr "Takty:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
msgid "Measure:"
msgstr "Takt:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
msgid "beats:"
msgstr "doby:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
msgid "beat:"
msgstr "doba:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekundy:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
msgid "msec:"
msgstr "msec:"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
msgid "(%1/%2 time)"
msgstr "(%1/%2 čas"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
msgid "(starting %1.%2 bpm)"
msgstr "(začíná %1.%2 bpm)"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470
+#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
msgid "(%1.%2 bpm)"
msgstr "(%1.%2 bpm)"
-#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86
+#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
msgid "RosegardenSequencer"
msgstr "Sekvencer Rosegarden"
-#: src/sequencer/main.cpp:54
+#: src/sequencer/main.cpp:52
msgid "JACK playback and capture ports"
msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK"
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
#, c-format
msgid "Downloading file %1"
msgstr "Probíhá stahování souboru %1"
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
msgid "Converting audio file..."
msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..."
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
msgid "Resampling audio file..."
msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..."
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
msgid "Converting and resampling audio file..."
msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..."
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
msgid "Importing audio file..."
msgstr "Probíhá import zvukového souboru..."
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789
+#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu"