From 3f45f3b6b9437feb00a9d32927478a8715f232a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 30 Sep 2020 20:19:22 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/rosegarden Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/rosegarden/ --- po/cs/rosegarden.po | 5534 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2767 insertions(+), 2767 deletions(-) (limited to 'po/cs/rosegarden.po') diff --git a/po/cs/rosegarden.po b/po/cs/rosegarden.po index b22a716..dcf419d 100644 --- a/po/cs/rosegarden.po +++ b/po/cs/rosegarden.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n" "Last-Translator: Jan Bína \n" "Language-Team: \n" @@ -19,912 +19,912 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:469 +#: src/gui/application/main.cpp:467 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jan Bína" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#: src/gui/application/main.cpp:469 +#: src/gui/application/main.cpp:467 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jbina@sky.cz" -#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52 +#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49 msgid "&Add Dot" msgstr "&Přidat tečku" -#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54 +#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51 msgid "&Add Marker" msgstr "&Přidat záložku" -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53 +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50 msgid "&Increase Velocity" msgstr "Z&většit rychlost" -#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54 +#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51 msgid "&Reduce Velocity" msgstr "Z&menšit rychlost" -#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52 +#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49 msgid "&Clear Triggers" msgstr "&Vymazat spouštěcí značky" -#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50 +#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47 msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes" msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky" -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46 +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44 msgid "(excerpt)" msgstr "(výňatek)" -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60 +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58 msgid "(copied)" msgstr "(zkopírováno)" -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64 -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57 +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62 +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55 msgid "%1 (copied)" msgstr "%1 (zkopírováno)" -#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816 +#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814 msgid "Copy Range" msgstr "Kopírovat úsek" -#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796 +#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794 msgid "C&ut and Close" msgstr "Vyjmout a &zavřít" -#: src/commands/edit/CutCommand.h:55 +#: src/commands/edit/CutCommand.h:52 msgid "Cu&t" msgstr "Vyjmou&t" -#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766 +#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764 msgid "&Erase" msgstr "&Vymazat" -#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55 +#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52 msgid "Edit E&vent" msgstr "Upravit u&dálost" -#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39 +#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37 msgid "Insert Event" msgstr "Vložit událost" -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112 msgid "Heuristic Notation &Quantize" msgstr "Heuristická &kvantizace notace" -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116 +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114 msgid "Grid &Quantize" msgstr "Rastrová &kvantizace" -#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894 +#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892 msgid "&Quantize..." msgstr "&Kvantizovat..." -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43 -#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41 +#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52 msgid "Unquantize Events" msgstr "Zrušit kvantizaci událostí" -#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55 +#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53 msgid "Insert Trigger Note" msgstr "Vložit spouštěcí notu" -#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51 +#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48 msgid "&Invert" msgstr "&Invertovat" -#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55 +#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52 msgid "&Modify Marker" msgstr "&Upravit záložku" -#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73 +#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71 msgid "&Move Events to Other Segment" msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu" -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96 msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]" msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]" -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98 msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]" msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]" -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100 msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]" msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]" -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102 msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]" msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]" -#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106 +#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104 msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]" msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]" -#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55 +#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52 msgid "&Remove Marker" msgstr "&Odstranit záložku" -#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50 -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58 +#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55 msgid "Stretch or S&quash..." msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..." -#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51 +#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48 msgid "&Retrograde" msgstr "&Zrcadlový" -#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51 +#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48 msgid "Re&trograde Invert" msgstr "Inver&ovat zrcadlový" -#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66 +#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63 msgid "Set &Property" msgstr "Nastavit &vlastnost" -#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50 +#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47 msgid "Edit L&yrics" msgstr "Upravit &text melodie" -#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56 +#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53 msgid "&Set Note Type" msgstr "&Nastavit typ noty" -#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64 +#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61 msgid "Tri&gger Segment" msgstr "&Spouštěcí segment" -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51 msgid "Transpose by &Interval..." msgstr "Transponovat o &interval..." -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58 msgid "&Up a Semitone" msgstr "O půl tónu &výš" -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59 msgid "&Down a Semitone" msgstr "O půl tónu &níž" -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60 msgid "Up an &Octave" msgstr "O &oktávu výš" -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61 msgid "Down an Octa&ve" msgstr "O o&ktávu níž" -#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65 +#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62 msgid "&Transpose by Semitones..." msgstr "Transponovat o &půltóny..." -#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41 +#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39 msgid "Erase Note" msgstr "Vymazat notu" -#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46 -#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54 +#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44 +#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52 msgid "Insert Note" msgstr "Vložit notu" -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 msgid "Move Note" msgstr "Přesunout notu" -#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43 +#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41 msgid "Modify Note" msgstr "Upravit notu" -#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47 +#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45 msgid "Insert Percussion Note" msgstr "Vložit notu pro bicí" -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43 msgid "Add Other &Fingering..." msgstr "Přidat další &prstoklad..." -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45 msgid "Add Fingering &0 (Thumb)" msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)" -#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49 +#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47 #, c-format msgid "Add Fingering &%1" msgstr "Přidat prstoklad &%1" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143 msgid "Add S&lur" msgstr "Přidat &legato" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145 msgid "Add &Phrasing Slur" msgstr "Přidat &frázovací legato" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147 msgid "Add Double-Octave Up" msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149 msgid "Add Octave &Up" msgstr "Přidat oktávu &nahoru" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151 msgid "Add Octave &Down" msgstr "Přidat oktávu &dolů" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153 msgid "Add Double Octave Down" msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158 msgid "Add &Crescendo" msgstr "Přidat &crescendo" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160 msgid "Add &Decrescendo" msgstr "Přidat &decrescendo" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162 msgid "Add &Glissando" msgstr "Přidat &glissando" -#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167 +#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165 msgid "Add &%1%2" msgstr "Přidat &%1%2" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46 msgid "S&forzando" msgstr "S&forzando" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48 msgid "Sta&ccato" msgstr "Sta&ccato" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50 msgid "R&inforzando" msgstr "R&inforzando" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52 msgid "T&enuto" msgstr "T&enuto" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54 msgid "Tri&ll" msgstr "Try&lek" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56 msgid "Trill &with Line" msgstr "Trylek &s linkou" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58 msgid "Trill Line" msgstr "Trylková linka" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60 msgid "&Turn" msgstr "&Obal" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62 msgid "&Accent" msgstr "&Přízvuk" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64 msgid "&Staccatissimo" msgstr "&Staccatissimo" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66 msgid "&Marcato" msgstr "&Marcato" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68 msgid "&Pause" msgstr "&Korunka" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70 msgid "&Up-Bow" msgstr "Smyk &nahoru" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72 msgid "&Down-Bow" msgstr "Smyk &dolů" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74 msgid "Mo&rdent" msgstr "Mo&rdent" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76 msgid "Inverted Mordent" msgstr "Invertovaný mordent" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78 msgid "Long Mordent" msgstr "Dlouhý mordent" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80 msgid "Lon&g Inverted Mordent" msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82 msgid "&%1%2" msgstr "&%1%2" -#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89 +#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87 #, c-format msgid "Add %1" msgstr "Přidat %1" -#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46 +#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43 msgid "Slashes" msgstr "Tremolo" -#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51 +#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48 msgid "Add Te&xt Mark..." msgstr "Přidat te&xtovou značku..." -#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52 +#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49 msgid "&Auto-Beam" msgstr "&Automatické trámce" -#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49 +#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46 msgid "&Beam Group" msgstr "Skupina s &trámcem" -#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49 +#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46 msgid "&Unbeam" msgstr "&Zrušit trámce" -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 msgid "Slur &Above" msgstr "Legato &nad" -#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51 +#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48 msgid "Slur &Below" msgstr "Legato &pod" -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 msgid "Stems &Up" msgstr "Nožičky not &nahoru" -#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51 +#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48 msgid "Stems &Down" msgstr "Nožičky not &dolů" -#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53 +#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50 msgid "Change &Note Style" msgstr "Změnit styl ¬" -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 msgid "Tie &Above" msgstr "Ligatura &nad" -#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47 +#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44 msgid "Tie &Below" msgstr "Ligatura &pod" -#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74 +#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72 msgid "Add Cle&f Change..." msgstr "Přidat změnu &klíče..." -#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54 +#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51 msgid "&Collapse Rests" msgstr "&Sjednotit pomlky" -#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55 +#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52 msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords" msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy" -#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49 +#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46 msgid "Fi&x Notation Quantization" msgstr "O&pravit kvantizaci notace" -#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40 +#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38 msgid "Insert Guitar Chord" msgstr "Vložit kytarový akord" -#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52 +#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49 msgid "Fine Reposition" msgstr "Jemná úprava pozice" -#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70 +#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67 msgid "&Interpret..." msgstr "&Interpretace..." -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65 +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62 msgid "Change to &Key %1..." msgstr "Změnit na &tóninu %1..." -#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67 -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65 +#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64 +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62 msgid "Add &Key Change..." msgstr "Přidat změnu &tóniny..." -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41 msgid "Use &Cautionary Accidentals" msgstr "Použít &varovné posuvky" -#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45 +#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43 msgid "Cancel C&autionary Accidentals" msgstr "Zrušit v&arovné posuvky" -#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50 +#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47 msgid "Make &Chord" msgstr "Vytvořit &akord" -#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55 -#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52 +#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52 +#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49 msgid "Tie Notes at &Barlines" msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách" -#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63 +#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60 msgid "Change all to &Key %1..." msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..." -#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54 +#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51 msgid "&Normalize Rests" msgstr "&Normalizovat pomlky" -#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46 msgid "&Remove Fingerings" msgstr "&Odstranit prstoklady" -#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46 msgid "&Remove All Marks" msgstr "&Odstranit všechny značky" -#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46 msgid "Remo&ve Notation Quantization" msgstr "&Odstranit kvantizaci notace" -#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49 +#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46 msgid "Restore Positions" msgstr "Obnovit pozice" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45 #, c-format msgid "Respell with %1" msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48 msgid "Do&uble Sharp" msgstr "dv&ojitý křížek" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50 msgid "&Sharp" msgstr "&křížek" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52 msgid "&Flat" msgstr "&béčko" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54 msgid "Dou&ble Flat" msgstr "dvo&jité béčko" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56 msgid "&Natural" msgstr "&přirozené" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58 msgid "N&one" msgstr "žád&né" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64 msgid "Respell Accidentals &Upward" msgstr "Opravit posuvky nahor&u" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67 msgid "Respell Accidentals &Downward" msgstr "Opravit posuvky &dolů" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70 msgid "&Restore Accidentals" msgstr "&Obnovit posuvky" -#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75 +#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73 msgid "Respell Accidentals" msgstr "Opravit posuvky" -#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46 msgid "&Restore Slur Positions" msgstr "&Obnovit pozice legata" -#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46 msgid "&Restore Stems" msgstr "&Obnovit nožičky" -#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49 +#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46 msgid "&Restore Tie Positions" msgstr "&Obnovit pozice ligatury" -#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50 +#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47 msgid "Set Visibility" msgstr "Nastavit viditelnost" -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56 +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53 msgid "Add Pedal &Press" msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu" -#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58 +#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55 msgid "Add Pedal &Release" msgstr "Přidat &uvolnění pedálu" -#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41 +#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39 msgid "Edit Text" msgstr "Upravit text" -#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41 +#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39 msgid "Insert Text" msgstr "Vložit text" -#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49 +#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46 msgid "&Tie" msgstr "&Ligatura" -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53 +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50 msgid "&Triplet" msgstr "&Triola" -#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54 +#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51 msgid "Tu&plet..." msgstr "Rytmická notová &skupina..." -#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48 +#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45 msgid "Ung&race" msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled" -#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50 +#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47 msgid "&Untuplet" msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu" -#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49 +#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46 msgid "&Untie" msgstr "&Zrušit ligaturu" -#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58 +#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55 msgid "Add Te&mpo Change..." msgstr "Přidat změnu te&mpa..." -#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52 +#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49 msgid "Add Time Si&gnature Change..." msgstr "Přidat změnu &taktového označení..." -#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55 +#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52 msgid "Add Tracks..." msgstr "Přidat stopy..." -#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40 msgid "Add Triggered Segment" msgstr "Přidat spouštěný segment" -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147 +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145 msgid "%1 (autosplit %2)" msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)" -#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57 -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53 +#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54 +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50 msgid "&Split on Silence" msgstr "&Rozdělit v pauzách" -#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66 +#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63 msgid "Distribute Audio Segments over MIDI" msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI" -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43 -#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56 +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41 +#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54 msgid "Create Segment" msgstr "Vytvořit segment" -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114 +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112 msgid "%1 (inserted)" msgstr "%1 (vloženo)" -#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117 +#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115 msgid "unknown audio file" msgstr "neznámý zvukový soubor" -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100 msgid "(rescaled)" msgstr "(změněna délka)" -#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127 -#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105 +#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125 +#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103 msgid "%1 (rescaled)" msgstr "%1 (změněna délka)" -#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 -#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 +#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37 msgid "Resize Segment" msgstr "Změnit velikost segmentu" -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40 msgid "Split Audio Segment" msgstr "Rozdělit zvukový segment" -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135 +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133 msgid " (split)" msgstr " (rozděleno)" -#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104 +#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118 #: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120 -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122 -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134 msgid "%1 (split)" msgstr "%1 (rozděleno)" -#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53 +#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50 msgid "Change &Composition Start and End..." msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..." -#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38 msgid "Set Tempos from Beat Segment" msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby" -#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812 +#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810 msgid "Cut Range" msgstr "Vyjmout úsek" -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43 -#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41 +#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37 msgid "Delete Range" msgstr "Odstranit úsek" -#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62 +#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59 msgid "Rejoin Command" msgstr "Příkaz k opětovnému spojení" -#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51 +#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48 msgid "Delete Tracks..." msgstr "Odstranit stopy..." -#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38 msgid "Delete Triggered Segment" msgstr "Odstranit spouštěný segment" -#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40 msgid "Insert Range" msgstr "Vložit úsek" -#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51 +#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48 msgid "Modify &Default Tempo..." msgstr "Upravit &výchozí tempo..." -#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51 +#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48 msgid "Move Tracks..." msgstr "Přesunout stopy..." -#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43 +#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41 msgid "Open or Close Range" msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek" -#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41 +#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39 msgid "Paste Tempos and Time Signatures" msgstr "Vložit tempa a taktová označení" -#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820 +#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818 msgid "Paste Range" msgstr "Vložit úsek" -#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47 +#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45 msgid "Paste as New Triggered Segment" msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment" -#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58 +#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55 msgid "Remove &Tempo Change..." msgstr "Odstranit změnu &tempa..." -#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58 +#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55 msgid "Remove &Time Signature Change..." msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..." -#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52 +#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49 msgid "Rename Track" msgstr "Přejmenovat stopu" -#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148 +#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146 msgid "%1 (part)" msgstr "%1 (část)" -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37 msgid "Change Segment Color" msgstr "Změnit barvu segmentu" -#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52 +#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49 msgid "Change Segment Color..." msgstr "Změnit barvu segmentu..." -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38 msgid "Change Segment Color Map" msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu" -#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52 +#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49 msgid "Change Segment Color Map..." msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..." -#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37 msgid "Repeat Segments" msgstr "Opakovat segmenty" -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40 -#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52 +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38 +#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50 msgid "Erase Segment" msgstr "Vymazat segment" -#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789 +#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787 msgid "&Join" msgstr "&Spojit" -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40 +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38 msgid "Label Segments" msgstr "Označit segmenty popisky" -#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52 +#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49 msgid "Re&label..." msgstr "Změnit &popisek..." -#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55 +#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52 msgid "Quick-Copy Segment" msgstr "Rychlé kopírování segmentu" -#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379 +#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 #: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541 #, no-c-format msgid "Record" msgstr "Zaznamenat" -#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37 msgid "Turn Repeats into Copies" msgstr "Převést opakování na kopie" -#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37 msgid "Turn Single Repeat into Copy" msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii" -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46 -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44 msgid "Split by Pitch" msgstr "Rozdělit podle výšky tónu" -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168 msgid "%1 (upper)" msgstr "%1 (horní)" -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170 msgid "%1 (lower)" msgstr "%1 (spodní)" -#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58 msgid "Split by &Pitch..." msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..." -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46 msgid "Split by Recording Source" msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje" -#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52 +#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49 msgid "Split by &Recording Source..." msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..." -#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40 msgid "Split Segment" msgstr "Rozdělit segment" -#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34 +#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32 msgid "Sync segment clef" msgstr "Synchronizovat klíč segmentu" -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55 -#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53 +#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61 msgid "Sync segment parameters" msgstr "Synchronizovat parametry segmentu" -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36 -#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34 +#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40 msgid "Change segment transposition" msgstr "Změnit transpozici segmentu" -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37 msgid "Set Base Pitch" msgstr "Nastavit základní výšku tónu" -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37 msgid "Set Base Velocity" msgstr "Nastavit základní rychlost" -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37 msgid "Set Default Retune" msgstr "Nastavit výchozí přeladění" -#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39 +#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37 msgid "Set Default Time Adjust" msgstr "Nastavit výchozí korekci času" -#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61 +#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58 msgid "&Add Control Parameter" msgstr "&Přidat ovládací parametr" -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94 +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 msgid "Delete Device" msgstr "Odstranit zařízení" -#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68 +#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65 msgid "Create Device" msgstr "Vytvořit zařízení" -#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61 +#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58 msgid "&Modify Control Parameter" msgstr "&Upravit ovládací parametr" -#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68 +#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65 msgid "Modify &MIDI Bank" msgstr "Upravit banku &MIDI" -#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55 +#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52 msgid "Modify &Device Mapping" msgstr "Upravit mapování &zařízení" -#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55 +#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52 msgid "Modify &Instrument Mapping" msgstr "Upravit mapování &nástroje" -#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55 +#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52 msgid "Reconnect Device" msgstr "Znovu připojit zařízení" -#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60 +#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57 msgid "&Remove Control Parameter" msgstr "&Odstranit ovládací parametr" -#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55 +#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52 msgid "Rename Device" msgstr "Přejmenovat zařízení" -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316 msgid "Nothing to undo" msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět" -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318 msgid "Nothing to redo" msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět" -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370 #, c-format msgid "Und&o %1" msgstr "&Vrátit akci zpět - %1" -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330 -#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328 +#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372 #, c-format msgid "Re&do %1" msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1" -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440 msgid "" "This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n" "a different file format that cannot be read by this version." @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n" "jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi." -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450 msgid "" "This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this " "version.\n" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "" "verze.\n" "Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní." -#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687 +#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685 msgid "Loading plugins..." msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "Aktuální soubor byl změněn.\n" "Chcete jej uložit?" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478 #, c-format msgid "" "_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "Chcete odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů) nahrané(ých) během neuložené " "relace?" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499 msgid "" "The following audio files were recorded during this session but have been " "unloaded\n" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte kterékoli z těch, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515 #, c-format msgid "" "_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk." @@ -1001,45 +1001,45 @@ msgstr "" "
Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit.
Skutečně chcete " "pokračovat?
" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886 msgid "File %1 could not be deleted." msgstr "Soubor %1 nelze odstranit." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578 msgid "Can't open file '%1'" msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583 msgid "Reading file..." msgstr "Probíhá čtení souboru..." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601 msgid "Could not open Rosegarden file" msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639 msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\"" msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\"" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687 msgid "Generating audio previews..." msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719 msgid "Merge" msgstr "Připojit" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256 msgid "Saving file..." msgstr "Ukládá se soubor..." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603 msgid "File load cancelled" msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623 msgid "" "

Audio and plugins not available

This composition uses audio files " "or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "p>

VAROVÁNÍ: Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý " "zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.

" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626 msgid "" "

Audio and plugins not available

This composition uses audio files " "or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled " @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" "skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý zvukový obsah i data zásuvných " "modulů s nastaveními.

" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663 msgid "" "

Incorrect audio sample rate

This composition contains audio files " "that were recorded or imported with the audio server running at a different " @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu " "před jakoukoli další prací s ní znovu.

" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673 msgid "" "

Inconsistent audio sample rates

This composition contains audio " "files at more than one sample rate.

Rosegarden will play them at the " @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgstr "" "také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci." "

" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674 msgid "Inconsistent sample rates" msgstr "Nekonzistentní vzorkovací frekvence" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688 msgid "" "

Plugins not found

The following audio plugins could not be loaded:" "

    " @@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "" "

    Zásuvné moduly nenalezeny

    Následující zásuvné moduly nebylo možné " "načíst:

      " -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1698 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696 msgid "
    • %1 (from %2)
    • " msgstr "
    • %1 (od %2)
    • " -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1712 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710 msgid "" "This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n" "Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n" @@ -1137,27 +1137,27 @@ msgstr "" "Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace " "Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích." -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2207 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205 msgid "Insert Recorded MIDI" msgstr "Vložit zaznamenané MIDI" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2560 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558 msgid "%1 (recorded)" msgstr "%1 (zaznamenáno)" -#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2789 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2736 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1574 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1122 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:180 +#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178 msgid "Generating audio preview..." msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..." -#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:277 +#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275 msgid " imported from Hydrogen " msgstr " importováno z Hydrogen " -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:404 +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402 msgid "" "LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n" "\n" @@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr "" "\n" " namísto těchto znaků?" -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2054 +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052 msgid "warning: overlong bar truncated here" msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen" -#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2060 +#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058 msgid "warning: bar too short, padding with rests" msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami" -#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:104 +#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to load soundfont %1" msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:316 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314 msgid "" "Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n" "Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> " @@ -1201,504 +1201,504 @@ msgstr "" ">Spuštění)\n" "a proveďte restart." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:325 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323 msgid "Starting sequencer..." msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:333 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331 msgid "Initializing plugin manager..." msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:338 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336 msgid "Initializing view..." msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:354 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352 msgid "Special Parameters" msgstr "Speciální parametry" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:430 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428 msgid "Starting sequence manager..." msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:456 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454 msgid "Clearing studio data..." msgstr "Probíhá mazání dat studia..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:475 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:558 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556 msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554 msgid "Import Rosegarden &Project file..." msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:560 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558 msgid "Import &MIDI file..." msgstr "Importovat soubor &MIDI..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:564 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562 msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:568 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566 msgid "Import &Hydrogen file..." msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:572 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570 msgid "Merge &File..." msgstr "Připojit &soubor..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:576 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574 msgid "Merge &MIDI file..." msgstr "Připojit soubor &MIDI..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:580 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578 msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:584 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582 msgid "Merge &Hydrogen file..." msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586 msgid "Export Rosegarden &Project file..." msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590 msgid "Export &MIDI file..." msgstr "Exportovat soubor &MIDI..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594 msgid "Export &LilyPond file..." msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:600 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598 msgid "Export Music&XML file..." msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:604 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602 msgid "Export &Csound score file..." msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:608 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606 msgid "Export M&up file..." msgstr "Exportovat soubor M&up..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:612 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1500 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498 msgid "Print &with LilyPond..." msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:616 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1504 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502 msgid "Preview with Lil&yPond..." msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:620 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618 msgid "Play&list" msgstr "Seznam &přehrávání" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:627 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625 msgid "Rosegarden &Tutorial" msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629 msgid "&Bug Reporting Guidelines" msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:645 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:348 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:378 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:388 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:190 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:318 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:227 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225 msgid "Und&o" msgstr "&Vrátit akci zpět" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:651 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:354 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:384 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:394 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:196 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:324 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:233 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231 msgid "Re&do" msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:665 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295 msgid "Show T&ools Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:669 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667 msgid "Show Trac&ks Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:673 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671 msgid "Show &Editors Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:677 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 msgid "Show Trans&port Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:681 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679 msgid "Show &Zoom Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:688 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686 msgid "Show Tra&nsport" msgstr "Zobrazit tra&nsport" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:693 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691 msgid "Show Track &Labels" msgstr "Zobrazit &popisky stop" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:698 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696 msgid "Show Playback Position R&uler" msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:703 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701 msgid "Show Te&mpo Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:708 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706 msgid "Show Cho&rd Name Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:714 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712 msgid "Show Segment Pre&views" msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717 msgid "Show Special &Parameters" msgstr "Zobrazit speciální ¶metry" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:753 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:641 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1772 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770 msgid "&Select and Edit" msgstr "&Vybrat a upravit" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:758 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:646 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644 msgid "&Draw" msgstr "&Kreslit" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:768 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:656 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654 msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:775 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773 msgid "&Resize" msgstr "&Změnit velikost" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:782 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113 #, no-c-format msgid "&Split" msgstr "&Rozdělit" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:795 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793 msgid "&Harmonize" msgstr "&Harmonizovat" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:806 -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:157 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155 msgid "Open Tempo and Time Signature Editor" msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:828 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826 msgid "Insert Range..." msgstr "Vložit úsek..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:832 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1804 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802 msgid "De&lete" msgstr "&Odstranit" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:836 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834 msgid "Select &All Segments" msgstr "Vybrat &všechny segmenty" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:852 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850 msgid "Edit Mar&kers..." msgstr "Upravit zál&ožky..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854 msgid "Edit Document P&roperties..." msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:864 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862 msgid "Open in &Default Editor" msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:870 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:206 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204 msgid "Open in Matri&x Editor" msgstr "Otevřít v &maticovém editoru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:876 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:212 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210 msgid "Open in &Percussion Matrix Editor" msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:882 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:218 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216 msgid "Open in &Notation Editor" msgstr "Otevřít v editoru ¬ového zápisu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:888 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:224 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222 msgid "Open in &Event List Editor" msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:908 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684 msgid "Repeat Last Quantize" msgstr "Opakovat poslední kvantizaci" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:928 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926 msgid "Split at Time..." msgstr "Rozdělit na době..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:932 -#: src/gui/general/EditView.cpp:796 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930 +#: src/gui/general/EditView.cpp:794 msgid "Jog &Left" msgstr "Krokový posun v&levo" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:936 -#: src/gui/general/EditView.cpp:800 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934 +#: src/gui/general/EditView.cpp:798 msgid "Jog &Right" msgstr "Krokový posun v&pravo" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938 msgid "Set Start Time..." msgstr "Nastavit počáteční čas..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:944 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942 msgid "Set Duration..." msgstr "Nastavit dobu trvání..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:953 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951 msgid "Turn Re&peats into Copies" msgstr "Převést o&pakování na kopie" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:958 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956 msgid "Manage Tri&ggered Segments" msgstr "Správa spouštěných se&gmentů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:962 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960 msgid "Set Tempos from &Beat Segment" msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:966 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964 msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration" msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:972 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970 msgid "Manage A&udio Files" msgstr "Správa zv&ukových souborů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:977 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975 msgid "Show Segment Labels" msgstr "Zobrazit popisky segmentů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:986 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984 msgid "Add &Track" msgstr "Přidat s&topu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:990 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988 msgid "&Add Tracks..." msgstr "&Přidat stopy..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:996 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994 msgid "D&elete Track" msgstr "&Odstranit stopu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1002 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000 msgid "Move Track &Down" msgstr "Přesunout stopu &dolů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006 msgid "Move Track &Up" msgstr "Přesunout stopu &nahoru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1012 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010 msgid "Select &Next Track" msgstr "Vybrat &další stopu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1017 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015 msgid "Select &Previous Track" msgstr "Vybrat &předchozí stopu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1022 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020 msgid "Mute or Unmute Track" msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1027 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025 msgid "Arm or Un-arm Track for Record" msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1034 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032 msgid "&Mute all Tracks" msgstr "Ztlu&mit všechny stopy" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1040 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038 msgid "&Unmute all Tracks" msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1044 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042 msgid "&Remap Instruments..." msgstr "Přem&apovat nástroje..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1053 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051 msgid "&Audio Mixer" msgstr "Zv&ukový směšovač" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1059 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057 msgid "Midi Mi&xer" msgstr "Směšovač MI&DI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1065 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063 msgid "Manage MIDI &Devices" msgstr "Správa zařízení MI&DI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1071 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069 msgid "Manage S&ynth Plugins" msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1075 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073 msgid "Modify MIDI &Filters" msgstr "Upravit &filtry MIDI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1079 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077 msgid "MIDI Thru Routing" msgstr "Směrování MIDI Thru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1085 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083 msgid "Manage &Metronome" msgstr "Správa &metronomu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1089 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087 msgid "&Save Current Document as Default Studio" msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1093 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091 msgid "&Import Default Studio" msgstr "&Imortovat výchozí studio" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1097 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095 msgid "Im&port Studio from File..." msgstr "Im&portovat studio ze souboru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099 msgid "&Reset MIDI Network" msgstr "Provést &reset sítě MIDI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1105 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103 msgid "Set Quick Marker at Playback Position" msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1109 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107 msgid "Jump to Quick Marker" msgstr "Přeskočit na rychlou záložku" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1142 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:782 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2397 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:105 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:81 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1153 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:791 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2406 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:114 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:90 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1160 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:802 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2417 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:125 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99 msgid "&Fast Forward" msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1168 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:796 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2411 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:119 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:95 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93 msgid "Re&wind" msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1175 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173 msgid "P&unch in Record" msgstr "&Díra v záznamu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1182 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:143 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:119 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117 msgid "&Record" msgstr "&Zaznamenat" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1189 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:808 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2423 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:131 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:107 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105 msgid "Rewind to &Beginning" msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1196 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:814 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2429 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:137 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111 msgid "Fast Forward to &End" msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1203 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:832 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2447 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445 msgid "Scro&ll to Follow Playback" msgstr "Ro&lovat podle přehrávání" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1209 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:838 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2453 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:149 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:125 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123 msgid "Panic" msgstr "Nouzové zastavení" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1213 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211 msgid "Segment Debug Dump " msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1283 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281 msgid " Zoom: " msgstr " Zoom: " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1719 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717 msgid "File \"%1\" does not exist" msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1725 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723 msgid "File \"%1\" is actually a directory" msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1734 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732 msgid "You do not have read permission for \"%1\"" msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\"" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1802 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800 msgid "" "An auto-save file for this document has been found\n" "Do you want to open it instead ?" @@ -1706,19 +1706,19 @@ msgstr "" "Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n" "Chcete jej otevřít?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1896 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894 msgid "Example Files" msgstr "Soubory příkladů" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2100 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098 msgid "Opening a new application window..." msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2110 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108 msgid "Creating new document..." msgstr "Vytváří se nový dokument..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2154 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -1727,133 +1727,133 @@ msgstr "" "Chybně formulovaná adresa URL\n" "%1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2163 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2229 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7810 -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:87 src/sound/AudioFileManager.cpp:659 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658 #, c-format msgid "Cannot download file %1" msgstr "Nelze stáhnout soubor %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2179 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238 msgid "Opening file..." msgstr "Otevírá se soubor..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2201 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2220 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2330 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328 msgid "This is not a valid filename.\n" msgstr "Toto není platný název souboru.\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2335 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Toto není lokální soubor.\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2342 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1640 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:787 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785 msgid "You have specified a directory" msgstr "Zadali jste adresář" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2348 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1646 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:793 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791 msgid "The specified file exists. Overwrite?" msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362 msgid "Rosegarden files" msgstr "Soubory aplikace Rosegarden" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2365 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4860 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4904 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4942 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5009 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2366 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2404 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402 msgid "Closing file..." msgstr "Zavírá se soubor..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2421 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4612 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610 msgid "Printing..." msgstr "Probíhá tisk..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2433 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4629 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627 msgid "Previewing..." msgstr "Náhled..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2440 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438 msgid "Exiting..." msgstr "Probíhá ukončení..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2463 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461 msgid "Cutting selection..." msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2474 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1614 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4757 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2484 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:878 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1625 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4790 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4835 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:352 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Schránka je prázdná" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2487 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:882 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1629 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4798 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4839 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2556 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554 msgid "Duration of empty range to insert" msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2631 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629 msgid "This function needs no more than one segment to be selected." msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2654 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652 msgid "Can't join Audio segments" msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2707 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705 msgid "rescaling an audio file" msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2723 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:172 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170 msgid "Rescaling audio file..." msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -1865,19 +1865,19 @@ msgstr "" "dokumentu před %1.\n" "Chcete cestu nastavit nyní?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2769 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5291 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5339 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:419 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:159 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 msgid "Set audio file path" msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2833 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831 msgid "Jog Selection" msgstr "Krokový posun výběru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2978 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976 #, c-format msgid "" "_n: Split Segment at Time\n" @@ -1886,74 +1886,74 @@ msgstr "" "Rozdělit segment na době\n" "Rozdělit %n segmenty(ů) na době" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3013 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:619 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617 msgid "Segment Start Time" msgstr "Počáteční čas segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3023 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021 msgid "Set Segment Start Times" msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3024 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:626 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624 msgid "Set Segment Start Time" msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3056 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:644 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642 msgid "Segment Duration" msgstr "Doba trvání segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3068 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066 msgid "Set Segment Durations" msgstr "Nastavit doby trvání segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3069 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:652 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650 msgid "Set Segment Duration" msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3176 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873 msgid "Set Global Tempo" msgstr "Nastavit globální tempo" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3234 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:477 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475 msgid "Toggle the toolbar..." msgstr "Přepnout lištu nástrojů..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3244 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242 msgid "Toggle the tools toolbar..." msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3254 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252 msgid "Toggle the tracks toolbar..." msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3264 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262 msgid "Toggle the editor toolbar..." msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3274 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272 msgid "Toggle the transport toolbar..." msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3284 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282 msgid "Toggle the zoom toolbar..." msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3294 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292 msgid "Toggle the Transport" msgstr "Přepnout transport" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3377 -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:487 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Přepnout stavovou lištu..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3434 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432 msgid "" "The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments " "you want to join and then use the menu option:\n" @@ -1965,15 +1965,15 @@ msgstr "" "\n" "........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3437 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435 msgid "Join tool not yet implemented" msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3675 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673 msgid "Revert modified document to previous saved version?" msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3691 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689 msgid "" "*.rgp|Rosegarden Project files\n" "*|All files" @@ -1981,36 +1981,36 @@ msgstr "" "*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" "*|Všechny soubory" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3692 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690 msgid "Import Rosegarden Project File" msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3717 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715 msgid "Failed to import project file \"%1\"" msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3739 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737 msgid "Open MIDI File" msgstr "Otevřít soubor MIDI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3756 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754 msgid "Merge MIDI File" msgstr "Připojit soubor MIDI" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3866 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864 msgid "Importing MIDI file..." msgstr "Probíhá import souboru MIDI..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901 msgid "Calculating notation..." msgstr "Probíhá výpočet notace..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948 msgid "Calculate Notation" msgstr "Vypočíst notaci" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3991 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006 msgid "" "*.rose|Rosegarden-2 files\n" "*|All files" @@ -2018,21 +2018,21 @@ msgstr "" "*.rose|Soubory Rosegarden-2\n" "*|Všechny soubory" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3992 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4009 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007 msgid "Open Rosegarden 2.1 File" msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4026 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024 msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..." msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4052 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050 msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted." msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1. Zdá se, že je poškozený." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4078 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4095 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093 msgid "" "*.h2song|Hydrogen files\n" "*|All files" @@ -2040,48 +2040,48 @@ msgstr "" "*.h2song|Soubory Hydrogen\n" "*|Všechny soubory" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4079 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4096 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094 msgid "Open Hydrogen File" msgstr "Otevřít soubor Hydrogen" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4113 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111 msgid "Importing Hydrogen file..." msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4139 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137 msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted." msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen. Zdá se, že je poškozený." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525 msgid "Export and import of Rosegarden Project files" msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4529 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527 msgid "The Rosegarden Project Packager helper script" msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4533 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531 msgid "%1 - for project file support" msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4550 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548 msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script" msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4554 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552 msgid "%1 - for LilyPond preview support" msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4570 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568 msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script" msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572 msgid "%1 - for audio file import" msgstr "%1 - pro import zvukového souboru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4585 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583 msgid "" "

      Helper programs not found

      Rosegarden could not find one or more " "helper programs which it needs to provide some features. The following " @@ -2091,48 +2091,48 @@ msgstr "" "jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. " "Následující funkce proto nebudou dostupné:

      " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 msgid "
        " msgstr "
          " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592 msgid "
        • %1
        • " msgstr "
        • %1
        • " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4596 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594 msgid "
        " msgstr "
      " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4591 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589 msgid "" "

      To fix this, you should install the following additional programs:

      " msgstr "" "

      K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:

      " -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4603 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601 msgid "Helper programs not found" msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4686 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684 msgid "Starting the sequencer..." msgstr "Spouští se sekvencer..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4712 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710 msgid "Couldn't start the sequencer" msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4789 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787 msgid "Clearing down jackd..." msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4803 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801 msgid "Starting jackd..." msgstr "Spouští se démon jackd..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4842 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840 msgid "" "The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and " "recording will no longer be available for this session.\n" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "nebude pro tuto relaci dostupný.\n" "Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4846 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844 msgid "" "The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will " "be unavailable for this session.\n" @@ -2154,112 +2154,112 @@ msgstr "" "Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://" "rosegardenmusic.com." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4856 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854 msgid "Exporting Rosegarden Project file..." msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857 msgid "Rosegarden Project files\n" msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4861 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4905 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4943 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4976 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5010 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5116 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114 msgid "Export as..." msgstr "Exportovat jako..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4875 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873 #, c-format msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1" msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4889 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887 msgid "Failed to export to project file \"%1\"" msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4900 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4915 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913 msgid "Exporting MIDI file..." msgstr "Probíhá export souboru MIDI..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901 msgid "Standard MIDI files\n" msgstr "Standardní soubory MIDI\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4934 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4966 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4999 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5103 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5140 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4727 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725 msgid "Export failed. The file could not be opened for writing." msgstr "Export selhal. Soubor nebylo možné otevřít pro zápis." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4952 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950 msgid "Exporting Csound score file..." msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4972 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4985 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983 msgid "Exporting Mup file..." msgstr "Probíhá export souboru Mup..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4975 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973 msgid "Mup files\n" msgstr "Soubory Mup\n" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5005 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5089 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4713 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711 msgid "Exporting LilyPond file..." msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006 msgid "LilyPond files" msgstr "Soubory aplikace LilyPond" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5023 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4647 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645 msgid "Printing LilyPond file..." msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5028 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5052 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4652 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4676 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674 msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export." msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5047 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4671 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669 msgid "Previewing LilyPond file..." msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5080 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4704 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702 msgid "LilyPond Preview Options" msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5081 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4705 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703 msgid "LilyPond preview options" msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5112 -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5126 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124 msgid "Exporting MusicXML file..." msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5115 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113 msgid "XML files" msgstr "Soubory XML" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" "dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n" "Chcete cestu nastavit nyní?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -2283,104 +2283,104 @@ msgstr "" "dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n" "Chcete cestu nastavit nyní?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5780 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778 msgid "Move playback pointer to time" msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5793 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2240 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5861 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859 #, c-format msgid "Replace Tempo Change at %1" msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5891 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889 msgid "Set Global and Default Tempo" msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5914 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912 msgid "Move Tempo Change" msgstr "Přesunout změnu tempa" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5949 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947 msgid "new marker" msgstr "nová záložka" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5950 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948 msgid "no description" msgstr "bez popisu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6363 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361 #, c-format msgid "Sequencer failed to add audio file %1" msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6388 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386 #, c-format msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1" msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084 msgid "Modify Segment label" msgstr "Upravit popisek segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1088 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086 msgid "Modify Segments label" msgstr "Upravit popisky segmentu" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6452 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450 msgid "Relabelling selection..." msgstr "Probíhá změna popisků výběru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6466 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:922 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1099 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097 msgid "Enter new label" msgstr "Zadat nový popisek" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7539 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537 msgid "Play List" msgstr "Seznam přehrávání" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7581 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7603 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601 msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7680 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678 msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..." msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7738 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736 msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?" msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7743 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741 msgid "Saving current document as default studio..." msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7768 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766 msgid "" "Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?" msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7803 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801 msgid "Import Studio from File" msgstr "Importovat studio ze souboru" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7837 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835 msgid "Import Studio" msgstr "Importovat studio" -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8045 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043 msgid "" "

      Newer version available

      A newer version of Rosegarden may be " "available.
      Please consult the Více informací naleznete na webové stránce aplikace Rosegarden." -#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8046 +#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044 msgid "Newer version available" msgstr "Je dostupná novější verze" -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:257 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255 msgid "No non-audio segments in composition" msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty" -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:333 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331 msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments" msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty" -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:431 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:576 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:612 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:776 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774 msgid "No non-audio segments selected" msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty" -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:851 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849 msgid "" "You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n" "See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio." @@ -2418,18 +2418,18 @@ msgstr "" "použít.\n" "Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk." -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1538 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1086 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084 msgid "Adding audio file..." msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..." -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1559 -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1564 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562 msgid "Can't add dropped file. " msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. " -#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1581 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1130 +#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128 msgid "" "Try copying this file to a directory where you have write permission and re-" "add it" @@ -2437,39 +2437,39 @@ msgstr "" "Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k " "zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu" -#: src/gui/application/main.cpp:312 +#: src/gui/application/main.cpp:310 msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor" msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu" -#: src/gui/application/main.cpp:316 +#: src/gui/application/main.cpp:314 msgid "Don't use the sequencer (support editing only)" msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)" -#: src/gui/application/main.cpp:317 +#: src/gui/application/main.cpp:315 msgid "Don't show the splash screen" msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek" -#: src/gui/application/main.cpp:318 +#: src/gui/application/main.cpp:316 msgid "Don't automatically run in the background" msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí" -#: src/gui/application/main.cpp:319 +#: src/gui/application/main.cpp:317 msgid "Attach to a running sequencer process, if found" msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen" -#: src/gui/application/main.cpp:320 +#: src/gui/application/main.cpp:318 msgid "Ignore installed version - for devs only" msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře" -#: src/gui/application/main.cpp:321 +#: src/gui/application/main.cpp:319 msgid "file to open" msgstr "soubor k otevření" -#: src/gui/application/main.cpp:371 +#: src/gui/application/main.cpp:369 msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden." msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden." -#: src/gui/application/main.cpp:372 +#: src/gui/application/main.cpp:370 msgid "" " The wrong versions of Rosegarden's data files were\n" " found in the standard TDE installation directories.\n" @@ -2503,15 +2503,15 @@ msgstr "" " tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n" " předtím, než bude možné aplikaci spustit." -#: src/gui/application/main.cpp:384 src/gui/application/main.cpp:402 +#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400 msgid "Installation problem" msgstr "Instalační problém" -#: src/gui/application/main.cpp:390 +#: src/gui/application/main.cpp:388 msgid "Rosegarden does not appear to have been installed." msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná." -#: src/gui/application/main.cpp:391 +#: src/gui/application/main.cpp:389 msgid "" " One or more of Rosegarden's data files could not be\n" " found in the standard TDE installation directories.\n" @@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr "" " jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n" " používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt." -#: src/gui/application/main.cpp:415 +#: src/gui/application/main.cpp:413 msgid "Rosegarden" msgstr "Rosegarden" -#: src/gui/application/main.cpp:417 +#: src/gui/application/main.cpp:415 msgid "" "Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n" "Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, " @@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr "" "Guillaume Laurent\n" "Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen" -#: src/gui/application/main.cpp:429 +#: src/gui/application/main.cpp:427 msgid "Chord labelling code" msgstr "Kód označování akordů" -#: src/gui/application/main.cpp:430 +#: src/gui/application/main.cpp:428 msgid "" "LilyPond output\n" "assorted other patches\n" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "" "různé další opravy\n" "i18n-ization" -#: src/gui/application/main.cpp:431 +#: src/gui/application/main.cpp:429 msgid "" "UI improvements\n" "bug fixes" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Vylepšení uživatelského rozhraní\n" "opravy chyb" -#: src/gui/application/main.cpp:432 +#: src/gui/application/main.cpp:430 msgid "" "Segment colours\n" "Other UI and bug fixes" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Barvy segmentů\n" "Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb" -#: src/gui/application/main.cpp:433 +#: src/gui/application/main.cpp:431 msgid "" "Russian translation\n" "i18n-ization" @@ -2597,19 +2597,19 @@ msgstr "" "Ruský překlad\n" "i18n-ization" -#: src/gui/application/main.cpp:434 src/gui/application/main.cpp:435 +#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433 msgid "German translation" msgstr "Německý překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:436 +#: src/gui/application/main.cpp:434 msgid "Welsh translation" msgstr "Welšský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:437 +#: src/gui/application/main.cpp:435 msgid "French translation" msgstr "Francouzský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:438 +#: src/gui/application/main.cpp:436 msgid "" "French translation\n" "Bug fixes" @@ -2617,39 +2617,39 @@ msgstr "" "Francouzský překlad\n" "Opravy chyb" -#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 +#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438 msgid "Italian translation" msgstr "Italský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:441 src/gui/application/main.cpp:442 +#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440 msgid "Swedish translation" msgstr "Švédský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:443 +#: src/gui/application/main.cpp:441 msgid "Estonian translation" msgstr "Estonský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:444 src/gui/application/main.cpp:445 +#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443 msgid "Dutch translation" msgstr "Holandský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:446 +#: src/gui/application/main.cpp:444 msgid "HSpinBox class" msgstr "Třída HSpinBox" -#: src/gui/application/main.cpp:447 +#: src/gui/application/main.cpp:445 msgid "Transposition by interval" msgstr "Transpozice podle intervalu" -#: src/gui/application/main.cpp:448 +#: src/gui/application/main.cpp:446 msgid "Original designs for rotary controllers" msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků" -#: src/gui/application/main.cpp:449 +#: src/gui/application/main.cpp:447 msgid "Japanese translation" msgstr "Japonský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:450 +#: src/gui/application/main.cpp:448 msgid "" "Auto-scroll deceleration\n" "Rests outside staves and other bug fixes" @@ -2657,40 +2657,40 @@ msgstr "" "Zpomalování automatického procházení scroll\n" "Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb" -#: src/gui/application/main.cpp:451 +#: src/gui/application/main.cpp:449 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině" -#: src/gui/application/main.cpp:452 +#: src/gui/application/main.cpp:450 msgid "LIRC infrared remote-controller support" msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC" -#: src/gui/application/main.cpp:453 +#: src/gui/application/main.cpp:451 msgid "MTC slave timing implementation" msgstr "Implementace podřízeného časování MTC" -#: src/gui/application/main.cpp:454 +#: src/gui/application/main.cpp:452 msgid "Czech translation" msgstr "Český překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:455 +#: src/gui/application/main.cpp:453 msgid "SCons/bksys building system" msgstr "Budování systému - SCons/bksys" -#: src/gui/application/main.cpp:456 +#: src/gui/application/main.cpp:454 msgid "icons, icons, icons" msgstr "ikony, ikony, ikony" +#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456 #: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458 -#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 msgid "Spanish translation" msgstr "Španělský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:461 src/gui/application/main.cpp:462 +#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460 msgid "Catalan translation" msgstr "Katalánský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:463 +#: src/gui/application/main.cpp:461 msgid "" "1.2.3 splash screen photo\n" "Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n" @@ -2704,27 +2704,27 @@ msgstr "" "nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n" "Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji." -#: src/gui/application/main.cpp:464 +#: src/gui/application/main.cpp:462 msgid "Initial guitar chord editing code" msgstr "Původní kód editace kytarových akordů" -#: src/gui/application/main.cpp:465 +#: src/gui/application/main.cpp:463 msgid "Polish translation" msgstr "Polský překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:466 +#: src/gui/application/main.cpp:464 msgid "Basque translation" msgstr "Baskický překlad" -#: src/gui/application/main.cpp:467 +#: src/gui/application/main.cpp:465 msgid "Klearlook theme" msgstr "Téma Klearlook" -#: src/gui/application/main.cpp:720 +#: src/gui/application/main.cpp:718 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: src/gui/application/main.cpp:732 +#: src/gui/application/main.cpp:730 #, fuzzy msgid "" "

      Welcome to Rosegarden!

      Welcome to the Rosegarden audio and MIDI " @@ -2755,59 +2755,59 @@ msgstr "" "světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu http://www.rosegardenmusic.com/.

      " -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90 msgid "Audio preview scale" msgstr "Rozsah zvukového náhledu" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:96 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94 msgid "Linear - easier to see loud peaks" msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:97 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95 msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity" msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103 msgid "Record audio files as" msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:107 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105 msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)" msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:108 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106 msgid "32-bit float WAV format (higher quality)" msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:117 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115 msgid "External audio editor" msgstr "Externí editor zvuku" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:137 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:68 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66 msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:145 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143 msgid "Create JACK outputs" msgstr "Vytvořit výstupy JACK" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:150 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148 msgid "for individual audio instruments" msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:157 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155 msgid "for submasters" msgstr "pro řízené sekvencery" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:168 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:79 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:207 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:59 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:184 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182 msgid "" "Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if " "it isn't already running when Rosegarden starts.\n" @@ -2836,378 +2836,378 @@ msgstr "" "Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n" "\n" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:196 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194 msgid "Start JACK when Rosegarden starts" msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:201 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199 msgid "JACK command" msgstr "Příkaz JACK" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:214 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212 msgid "JACK Startup" msgstr "Spuštění JACK" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:224 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222 msgid "External audio editor path" msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:262 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260 msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable" msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:62 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:59 -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:523 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:524 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:63 -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:60 +#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57 msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:63 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61 msgid "Audio file path:" msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:73 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71 msgid "Disk space remaining:" msgstr "Zbývající místo na disku:" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:78 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76 msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:" msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:90 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88 msgid "Modify audio path" msgstr "Upravit zvukovou cestu" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:113 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111 msgid "%1 out of %2 (%3% used)" msgstr "%1 z %2 (%3% použito)" -#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:144 +#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142 msgid "minutes at" msgstr "minut v" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:70 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:448 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:863 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861 msgid "Add New Color" msgstr "Přidat novou barvu" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:74 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72 msgid "Delete Color" msgstr "Odstranit barvu" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91 msgid "Color Map" msgstr "Barevná mapa" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 msgid "New Color Name" msgstr "Název nové barvy" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:129 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:983 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:882 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 msgid "Enter new name" msgstr "Zadejte nový název" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:130 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:59 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:984 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:883 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:174 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:61 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:130 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:346 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:52 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:62 +#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59 msgid "Color Settings" msgstr "Nastavení barev" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:67 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65 msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)" msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:95 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93 msgid "Headers" msgstr "Hlavičky" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:133 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:136 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134 msgid "Formal duration (to end marker):" msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:141 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139 msgid "Playing duration:" msgstr "Doba trvání přehrávání:" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:146 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144 msgid "Tracks:" msgstr "Stopy:" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:147 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145 msgid "%1 used, %2 total" msgstr "%1 využito, %2 celkem" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:152 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150 msgid "Segments:" msgstr "Segmenty:" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:153 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151 msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total" msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:161 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:75 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:155 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:92 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172 msgid "Events" msgstr "Události" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173 msgid "Polyphony" msgstr "Polyfonie" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:40 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175 +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125 msgid "Quantize" msgstr "Kvantizovat" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:178 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:305 -#: src/gui/general/EditView.cpp:1488 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1486 msgid "Transpose" msgstr "Transponovat" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:179 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:129 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:204 -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:317 +#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315 msgid "Segment Summary" msgstr "Souhrn segmentu" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85 msgid "Double-click opens segment in" msgstr "Poklepáním se segment otevře v" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89 msgid "Notation editor" msgstr "Notový editor" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90 msgid "Matrix editor" msgstr "Maticový editor" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91 msgid "Event List editor" msgstr "Editor seznamu událostí" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:99 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97 msgid "Number of count-in measures when recording" msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:109 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107 msgid "Auto-save interval" msgstr "Interval automatického ukládání" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Každých 30 sekund" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111 msgid "Every minute" msgstr "Každou minutu" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112 msgid "Every five minutes" msgstr "Každých pět minut" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:115 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113 msgid "Every half an hour" msgstr "Každé půl hodiny" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:116 -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:140 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138 msgid "Use JACK transport" msgstr "Použít transport JACK" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42 msgid "Sequencer status" msgstr "Stav sekvenceru" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:179 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177 msgid "No MIDI, audio OK" msgstr "Bez MIDI, zvuk OK" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:182 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180 msgid "MIDI OK, no audio" msgstr "MIDI OK, bez zvuku" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:185 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183 msgid "MIDI OK, audio OK" msgstr "MIDI OK, zvuk OK" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186 msgid "No driver" msgstr "Není ovladač" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:195 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193 msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:204 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:219 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217 msgid "Side-bar parameter box layout" msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221 msgid "Vertically stacked" msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:225 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223 msgid "Tabbed" msgstr "Se záložkami" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:233 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231 msgid "Note name style" msgstr "Styl názvu noty" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:237 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235 msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)" msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:238 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236 msgid "Localized (where available)" msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250 msgid "Show textured background on" msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:254 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:257 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:57 -#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:58 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54 +#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707 msgid "Matrix" msgstr "Matice" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:66 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61 msgid "Notation" msgstr "Notace" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273 msgid "Use bundled Klearlook theme" msgstr "Použít přibalené téma Klearlook" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:278 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276 msgid "When not running under TDE" msgstr "Když není spuštěna pod TDE" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:279 -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:159 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:423 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421 msgid "" "Changes to the textured background in the main window will not take effect " "until you restart Rosegarden." @@ -3215,125 +3215,125 @@ msgstr "" "Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci " "Rosegarden nerestartujete." -#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:80 +#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77 msgid "General Configuration" msgstr "Obecná konfigurace" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:64 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61 msgid "Printable headers" msgstr "Tisknutelné hlavičky" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89 msgid "Dedication" msgstr "Věnování" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:96 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:35 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:100 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:104 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101 msgid "Subsubtitle" msgstr "Podpodtitul" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:108 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105 msgid "Poet" msgstr "Textař" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92 -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 msgid "Instrument" msgstr "Nástroj" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:116 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:120 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117 msgid "Meter" msgstr "Metrum" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:124 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121 msgid "Arranger" msgstr "Aranžmá" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:128 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125 msgid "Piece" msgstr "Skladba" #: data/fonts/mappings/opus.xml:4 -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:132 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129 msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:136 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:140 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137 msgid "Tagline" msgstr "Motto" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:155 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152 msgid "The composition comes here." msgstr "Sem přijde kompozice." -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:172 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169 msgid "Non-printable headers" msgstr "Netisknutelné hlavičky" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128 -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72 -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:184 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:135 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:89 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:93 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:115 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:213 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210 msgid "Add New Property" msgstr "Přidat novou vlastnost" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:217 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214 msgid "Delete Property" msgstr "Odstranit vlastnost" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 msgid "{new property %1}" msgstr "{nová vlastnost %1}" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:236 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233 msgid "{new property}" msgstr "{nová vlastnost}" -#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:243 +#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240 msgid "{undefined}" msgstr "{nedefinováno}" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:58 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56 msgid "JACK latency" msgstr "Latence JACK" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:61 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59 msgid "" "Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set " "at\n" @@ -3352,43 +3352,43 @@ msgstr "" "parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n" "Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití." -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:65 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63 msgid "JACK playback latency (in ms)" msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64 msgid "JACK record latency (in ms)" msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:68 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66 msgid "Fetch JACK latencies" msgstr "Načíst latence JACK" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:121 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119 msgid "JACK Latency" msgstr "Latence JACK" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:63 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:64 +#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61 msgid "Sequencer Latency" msgstr "Latence sekvenceru" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90 msgid "Base octave number for MIDI pitch display" msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:107 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105 msgid "Always use default studio when loading files" msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117 msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback" msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:121 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119 msgid "" "Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI " "devices every\n" @@ -3403,15 +3403,15 @@ msgstr "" "bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed " "přenášet značný objem dat." -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:138 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136 msgid "Sequencer timing source" msgstr "Zdroj časování sekvenceru" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:163 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161 msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup" msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:164 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162 msgid "" "Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when " "Rosegarden is launched" @@ -3419,108 +3419,108 @@ msgstr "" "Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu " "EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:173 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171 msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command" msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:180 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178 msgid "SoundFont" msgstr "Zvukové písmo" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:223 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221 msgid "MIDI Clock and System messages" msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:229 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227 msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop" msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:230 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228 msgid "Accept Start, Stop and Continue" msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:241 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239 msgid "MIDI Machine Control mode" msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:248 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246 msgid "MMC Master" msgstr "Řídící MMC" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:249 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247 msgid "MMC Slave" msgstr "Řízené MMC" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:260 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258 msgid "MIDI Time Code mode" msgstr "Režim časového kódu MIDI" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:267 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265 msgid "MTC Master" msgstr "Řídící MTC" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:268 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266 msgid "MTC Slave" msgstr "Řízené MTC" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:281 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279 msgid "Automatically connect sync output to all devices in use" msgstr "" "Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:292 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290 msgid "MIDI Sync" msgstr "MIDI Sync" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:308 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306 msgid "sfxload path" msgstr "cesta k sfxload" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:315 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313 msgid "Soundfont path" msgstr "cesta ke zvukovému písmu" -#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:64 +#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62 msgid "MIDI Settings" msgstr "Nastavení MIDI" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:87 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85 msgid "Default layout mode" msgstr "Výchozí režim uspořádání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89 msgid "Linear layout" msgstr "Lineární uspořádání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:92 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90 msgid "Continuous page layout" msgstr "Nekonečná stránka" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:93 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91 msgid "Multiple page layout" msgstr "Stránkové uspořádání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:101 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99 msgid "Default spacing" msgstr "Výchozí rozestupy" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:125 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123 msgid "Default duration factor" msgstr "Výchozí faktor doby trvání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:141 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139 msgid "Full" msgstr "Úplná" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:152 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150 msgid "Show track headers (linear layout only)" msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:158 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156 msgid "When needed" msgstr "V případě potřeby" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:166 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164 msgid "" "\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n" "\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current " @@ -3530,205 +3530,205 @@ msgstr "" "\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se " "vešly do aktuálního okna\"" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:178 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176 msgid "Show non-notation events as question marks" msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:188 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186 msgid "Show notation-quantized notes in a different color" msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:198 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196 msgid "Show \"invisible\" events in grey" msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:208 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206 msgid "Show notes outside suggested playable range in red" msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:218 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216 msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect" msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:231 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229 msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines" msgstr "" "Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových " "čarách" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:242 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240 msgid "Layout" msgstr "Uspořádání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:255 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253 msgid "Default note style for new notes" msgstr "Výchozí styl not pro nové noty" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:287 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285 msgid "When inserting notes..." msgstr "Při vkládání not..." -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:294 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292 msgid "Split notes into ties to make durations match" msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:295 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293 msgid "Ignore existing durations" msgstr "Ignorovat existující doby trvání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:305 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303 msgid "Auto-beam on insert when appropriate" msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, tde je to vhodné" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:317 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:54 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52 msgid "Collapse rests after erase" msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:328 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326 msgid "Default paste type" msgstr "Výchozí typ vložení" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:350 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348 msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360 msgid "Accidentals in one octave..." msgstr "Posuvky v jedné oktávě..." -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362 msgid "Affect only that octave" msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:365 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363 msgid "Require cautionaries in other octaves" msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:366 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364 msgid "Affect all subsequent octaves" msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372 msgid "Accidentals in one bar..." msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..." -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374 msgid "Affect only that bar" msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:377 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375 msgid "Require cautionary resets in following bar" msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:378 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376 msgid "Require explicit resets in following bar" msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384 msgid "Key signature cancellation style" msgstr "Styl rušení předznamenání" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386 msgid "Cancel only when entering C major or A minor" msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:389 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387 msgid "Cancel whenever removing sharps or flats" msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:390 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388 msgid "Cancel always" msgstr "Zrušit pokaždé" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:400 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398 msgid "Accidentals" msgstr "Posuvky" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:441 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439 msgid "Notation font" msgstr "Písmo notace" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:467 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465 msgid "Origin:" msgstr "Originál:" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:471 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:475 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473 msgid "Mapped by:" msgstr "Mapováno:" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:479 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:508 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506 msgid "Font size for single-staff views" msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:516 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514 msgid "Font size for multi-staff views" msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:524 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522 msgid "Font size for printing (pt)" msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:541 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:549 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547 msgid "Sans-serif font" msgstr "Písmo Sans-serif" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:664 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662 msgid "%1 (smooth)" msgstr "%1 (vyhlazený)" -#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:667 +#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665 msgid "%1 (jaggy)" msgstr "%1 (nerovný)" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44 msgid "Add Tracks" msgstr "Přidat stopy" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52 msgid "How many tracks do you want to add?" msgstr "Kolik stop chcete přidat?" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60 msgid "Add tracks" msgstr "Přidat stopy" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62 msgid "At the top" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Above the current selected track" msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64 #, fuzzy msgid "Below the current selected track" msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané" -#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65 msgid "At the bottom" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103 msgid "Audio File Manager" msgstr "Správce zvukových souborů" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124 msgid "" "* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the " "JACK audio server.\n" @@ -3743,72 +3743,72 @@ msgstr "" "Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení " "vzorkovací frekvence serveru JACK." -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130 msgid "&Add Audio File..." msgstr "&Přidat zvukový soubor..." -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133 msgid "&Unload Audio File" msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:140 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138 msgid "&Play Preview" msgstr "Přehrát &ukázku" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:151 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149 msgid "&Insert into Selected Audio Track" msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153 msgid "Unload &all Audio Files" msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:159 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157 msgid "Unload all &Unused Audio Files" msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:163 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161 msgid "&Delete Unused Audio Files..." msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..." -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:167 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165 msgid "&Export Audio File..." msgstr "&Exportovat zvukový soubor..." -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179 msgid "Envelope" msgstr "Obalová křivka" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180 msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:183 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184 -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:282 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280 msgid "" msgstr "<žádné zvukové soubory>" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:488 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486 msgid "*.wav|WAV files (*.wav)" msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:489 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487 msgid "Choose a name to save this file as" msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:499 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497 msgid "Exporting audio file..." msgstr "Probíhá export zvukového souboru..." -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:609 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607 msgid "" "This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are " "you sure?" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění " "všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:692 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690 msgid "" "*.wav|WAV files (*.wav)\n" "*.*|All files" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "" "soubory *.wav|WAV (*.wav)\n" "*.*|Všechny soubory" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:697 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695 msgid "" "*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n" "*.wav|WAV files (*.wav)\n" @@ -3840,11 +3840,11 @@ msgstr "" "soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n" "*.*|Všechny soubory" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:704 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702 msgid "Select one or more audio files" msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:763 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761 msgid "" "This will unload all audio files and remove their associated segments.\n" "This action cannot be undone, and associations with these files will be " @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" "Skutečně chcete pokračovat?" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:800 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798 msgid "" "This will unload all audio files that are not associated with any segments " "in this composition.\n" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" "Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n" "Skutečně chcete pokračovat?" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:865 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863 msgid "" "The following audio files are not used in the current composition.\n" "\n" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:875 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873 #, c-format msgid "" "_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.
      This " @@ -3902,359 +3902,359 @@ msgstr "" "
      Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory " "později obnovit.
      Skutečně chcete pokračovat?
      " -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:921 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919 msgid "Change Audio File label" msgstr "Změnit popisek zvukového souboru" -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1107 -#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1112 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105 +#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110 msgid "Failed to add audio file. " msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo." -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40 msgid "Playing audio file" msgstr "Přehrává se zvukový soubor" -#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:47 +#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45 msgid "Playing audio file \"%1\"" msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\"" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68 msgid "Audio Plugin" msgstr "Zvukový zásuvný modul" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:94 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:110 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108 msgid "Plugin:" msgstr "Zásuvný modul:" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:114 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:398 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396 msgid "Select a plugin from this list." msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu." -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117 msgid "Bypass" msgstr "Obejít" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:121 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119 msgid "Bypass this plugin." msgstr "Obejít tento zásuvný modul." -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:127 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:390 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128 msgid "Input and output port counts." msgstr "Počet vstupních a výstupních portů." -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:132 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:391 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133 msgid "Unique ID of plugin." msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu." -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:149 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147 msgid "Copy plugin parameters" msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153 msgid "Paste plugin parameters" msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159 msgid "Set to defaults" msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223 msgid "(any)" msgstr "(jakýkoli)" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224 msgid "(unclassified)" msgstr "(nezařazený)" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:247 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:132 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:361 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:685 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:724 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:906 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:79 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77 msgid "" msgstr "<žádný zásuvný modul>" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:427 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425 msgid "This plugin has too many controls to edit here." msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci." -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:438 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436 #, c-format msgid "Id: %1" msgstr "Id: %1" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:494 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492 msgid "%1 in, %2 out" msgstr "vstup %1, výstup %2" -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:518 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:704 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702 msgid "Program: " msgstr "Program: " -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:522 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:532 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:708 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:716 -#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:745 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714 +#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55 msgid "Autosplit Audio Segment" msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment" -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68 msgid "AutoSplit Segment \"" msgstr "Automaticky rozdělit segment \"" -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" -#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:142 +#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44 +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42 msgid "Audio Segment Duration" msgstr "Doba trvání zvukového segmentu" -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48 msgid "The selected audio segment contains:" msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:" -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57 msgid "beat(s)" msgstr "doba(y)" -#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60 +#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58 msgid "bar(s)" msgstr "taktová čára(y)" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:53 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:62 -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:79 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:90 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:278 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276 msgid "Clef" msgstr "Klíč" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63 msgid "Existing notes following clef change" msgstr "Stávající noty následující po změně klíče" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:71 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69 msgid "Lower clef" msgstr "Klíč hlubší polohy" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75 msgid "Up an Octave" msgstr "O oktávu výš" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82 msgid "Down an Octave" msgstr "O oktávu níž" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86 msgid "Higher clef" msgstr "Klíč vyšší polohy" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:96 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150 msgid "Maintain current pitches" msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97 msgid "Transpose into appropriate octave" msgstr "Transponovat do příslušné oktávy" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:231 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229 msgid "%1 down an octave" msgstr "%1 snížit o oktávu" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:234 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232 msgid "%1 down two octaves" msgstr "%1 snížit o dvě oktávy" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:237 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235 msgid "%1 up an octave" msgstr "%1 zvýšit o oktávu" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:240 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238 msgid "%1 up two octaves" msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247 msgid "Treble" msgstr "Houslový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249 msgid "French violin" msgstr "Francouzský houslový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251 msgid "Soprano" msgstr "Soprano" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253 msgid "Mezzo-soprano" msgstr "Mezosopránový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255 msgid "Alto" msgstr "Violový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257 msgid "Tenor" msgstr "Tenorový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259 msgid "C-baritone" msgstr "C-barytonový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261 msgid "F-baritone" msgstr "F-barytonový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263 msgid "Bass" msgstr "Basový" -#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:267 +#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265 msgid "Sub-bass" msgstr "Subbasový" -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:44 +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42 msgid "Change Composition Length" msgstr "Změnit délku skladby" -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48 msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition" msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu" -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52 msgid "Start Bar" msgstr "Počáteční taktová čára" -#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60 msgid "End Bar" msgstr "Koncová taktová čára" -#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64 msgid "Configure Rosegarden" msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden" -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:52 +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50 msgid "Recording..." msgstr "Probíhá záznam..." -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:60 +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58 msgid "Recording time remaining: " msgstr "Zbývající záznamový čas: " -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:120 +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118 msgid "Just how big is your hard disk?" msgstr "Jak je velký váš pevný disk?" -#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:154 +#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152 msgid "Recording beyond end of composition: " msgstr "Záznam za koncem skladby: " -#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62 msgid "Document Properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79 msgid "Intrinsics" msgstr "Vnitřní hodnoty" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83 msgid "Event type: " msgstr "Typ události: " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89 msgid "Absolute time: " msgstr "Absolutní čas: " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99 msgid "Duration: " msgstr "Doba trvání: " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112 msgid "Sub-ordering: " msgstr "Podřád: " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:125 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123 msgid "Persistent properties" msgstr "Trvalé vlastnosti" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153 msgid "Non-persistent properties" msgstr "Dočasné vlastnosti" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154 msgid "These are cached values, lost if the event is modified." msgstr "" "Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci " "události ztraceny." -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168 msgid "Name " msgstr "Název " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170 msgid "Type " msgstr "Typ " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172 msgid "Value " msgstr "Hodnota " -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186 msgid "Make persistent" msgstr "Nastavit trvalý charakter" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:292 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290 msgid "Delete this property" msgstr "Odstranit tuto vlastnost" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:433 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431 msgid "" "Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n" "\n" @@ -4264,12 +4264,12 @@ msgstr "" "\n" "Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování." -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:436 -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:469 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:465 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463 msgid "" "Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n" "\n" @@ -4281,189 +4281,189 @@ msgstr "" "Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká " "jiná vypočítaná hodnota." -#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:470 +#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468 msgid "Make &Persistent" msgstr "Nastavit &trvalý charakter" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63 msgid "Event Filter" msgstr "Filtr událostí" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84 msgid "Note Events" msgstr "Notové události" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88 msgid "lowest:" msgstr "nejnižší:" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91 msgid "highest:" msgstr "nejvyšší:" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141 -#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139 +#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51 msgid "Pitch:" msgstr "Výška tónu:" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161 msgid "Velocity:" msgstr "Rychlost:" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:260 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119 msgid "include" msgstr "zahrnout" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120 msgid "exclude" msgstr "vyřadit" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184 msgid "edit" msgstr "upravit" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155 msgid "choose a pitch using a staff" msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186 msgid "longest" msgstr "nejdelší" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198 msgid "Include all" msgstr "Zahrnout vše" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201 msgid "Include entire range of values" msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204 msgid "Exclude all" msgstr "Vyřadit vše" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207 msgid "Exclude entire range of values" msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233 -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232 msgid "shortest" msgstr "nejkratší" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331 msgid "Lowest pitch" msgstr "Nejnižší výška tónu" -#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343 +#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341 msgid "Highest pitch" msgstr "Nejvyšší výška tónu" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:56 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54 msgid "Set the %1 property of the event selection:" msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64 msgid "Flat - set %1 to value" msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68 msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events" msgstr "" "Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:74 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72 msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max" msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76 msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min" msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80 msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero" msgstr "" "Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:123 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:150 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148 msgid "First Value" msgstr "První hodnota" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:124 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:151 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149 msgid "Second Value" msgstr "Druhá hodnota" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:132 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:142 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140 msgid "Low Value" msgstr "Nízká hodnota" -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:133 -#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131 +#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139 msgid "High Value" msgstr "Vysoká hodnota" -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:42 +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40 msgid "Export Devices..." msgstr "Exportovat zařízení..." -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45 msgid "Export devices" msgstr "Exportovat zařízení" -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47 msgid "Export all devices" msgstr "Exportovat všechna zařízení" -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48 msgid "Export selected device only" msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení" -#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:51 +#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49 msgid " (\"%1\")" msgstr " (\"%1\")" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44 msgid "Locate audio file" msgstr "Najít zvukový soubor" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48 msgid "&Skip" msgstr "&Přeskočit" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:51 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49 msgid "Skip &All" msgstr "Přeskočit &vše" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:52 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50 msgid "&Locate" msgstr "&Najít" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55 msgid "" "Can't find file \"%1\".\n" "Would you like to try and locate this file or skip it?" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Nelze najít soubor \"%1\".\n" "Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:71 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69 msgid "" "%1|Requested file (%2)\n" "*.wav|WAV files (*.wav)" @@ -4479,39 +4479,39 @@ msgstr "" "%1|Požadovaný soubor (%2)\n" "soubory *.wav|WAV (*.wav)" -#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:74 +#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72 msgid "Select an Audio File" msgstr "Vybrat zvukový soubor" -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44 msgid "Merge File" msgstr "Připojit soubor" -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51 msgid "Merge new file " msgstr "Připojit nový soubor " -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54 msgid "At start of existing composition" msgstr "Na začátek existující skladby" -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55 msgid "From end of existing composition" msgstr "Od konce existující skladby" -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59 msgid "The file has different time signatures or tempos." msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa." -#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60 msgid "Import these as well" msgstr "Importovat také toto" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44 msgid "Choose Text Encoding" msgstr "Vybrat kódování textu" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48 msgid "" "\n" "This file contains text in an unknown language encoding.\n" @@ -4525,102 +4525,102 @@ msgstr "" "Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n" "které bude použito na text v tomto souboru:\n" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 msgid "Japanese Shift-JIS" msgstr "Japonština Shift-JIS" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60 msgid "Unicode variable-width" msgstr "Unicode, proměnná šířka" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61 msgid "Western Europe" msgstr "Západní Evropa" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62 msgid "Western Europe + Euro" msgstr "Západní Evropa + Euro" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63 msgid "Eastern Europe" msgstr "Východní Evropa" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64 msgid "Southern Europe" msgstr "Jižní Evropa" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65 msgid "Northern Europe" msgstr "Severní Evropa" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71 msgid "Nordic" msgstr "Skandinávské jazyky" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73 msgid "Baltic" msgstr "Baltské jazyky" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74 msgid "Celtic" msgstr "Keltské jazyky" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční čínština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115 #, c-format msgid "Microsoft Code Page %1" msgstr "Kódová stránka Microsoft %1" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142 +#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140 msgid "" "\n" "Example text from file:" @@ -4628,231 +4628,231 @@ msgstr "" "\n" "Vzor textu ze souboru:" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57 msgid "Import from Device..." msgstr "Importovat ze zařízení..." -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97 #, c-format msgid "Cannot open file %1" msgstr "Nelze otevřít soubor %1" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104 #, c-format msgid "No devices found in file %1" msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:113 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111 msgid "Source device" msgstr "Zdrojové zařízení" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116 msgid "Import from: " msgstr "Importovat z: " -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:140 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:148 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146 #, c-format msgid "Device %1" msgstr "Zařízení %1" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153 msgid "Import banks" msgstr "Importovat banky" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154 msgid "Import key mappings" msgstr "Importovat mapování tónin" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155 msgid "Import controllers" msgstr "Importovat ovládací prvky" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:160 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158 msgid "Import device name" msgstr "Importovat název zařízení" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164 msgid "Bank import behavior" msgstr "Chování při importu banky" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:168 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166 msgid "Merge banks" msgstr "Připojit banky" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167 msgid "Overwrite banks" msgstr "Přepsat banky" -#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:367 +#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365 msgid "Bank %1:%2" msgstr "Banka %1:%2" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:44 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116 msgid "Interpret" msgstr "Interpretace" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48 msgid "Interpretations to apply" msgstr "Interpretace k použití" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51 msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)" msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53 msgid "Apply hairpin dynamics" msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55 msgid "Stress beats" msgstr "Důraz na doby" -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57 msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc" msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd." -#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59 msgid "All available interpretations" msgstr "Všechny dostupné interpretace" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:52 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50 msgid "Specify Interval" msgstr "Zadat interval" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56 msgid "Reference note:" msgstr "Referenční nota:" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57 msgid "Target note:" msgstr "Cílová nota:" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:68 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:315 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313 msgid "a perfect unison" msgstr "prima" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74 msgid "Effect on Key" msgstr "Efekt na tónině" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75 msgid "Transpose within key" msgstr "Transponovat v tónině" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:79 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77 msgid "Change key for selection" msgstr "Změnit tóninu pro výběr" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:89 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87 msgid "" "Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)" msgstr "" "Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 msgid "a diminished" msgstr "zmenšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220 msgid "an augmented" msgstr "zvětšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222 msgid "a doubly diminished" msgstr "dvojnásobně zmenšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224 msgid "a doubly augmented" msgstr "dvojnásobně zvětšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226 msgid "a triply diminished" msgstr "trojnásobně zmenšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228 msgid "a triply augmented" msgstr "trojnásobně zvětšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200 msgid "a quadruply diminished" msgstr "čtyřnásobně zmenšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230 msgid "a quadruply augmented" msgstr "čtyřnásobně zvětšený" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232 msgid "a perfect" msgstr "dokonalý" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:208 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:236 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234 msgid "an (unknown, %1)" msgstr "(neznámé, %1)" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214 msgid "a minor" msgstr "moll" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216 msgid "a major" msgstr "dur" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:239 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237 msgid "an (unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:248 -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:251 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249 msgid "%1 octave" msgstr "%1 oktáva" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:254 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252 msgid "%1 unison" msgstr "%1 prima" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:258 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256 msgid "%1 second" msgstr "%1 sekunda" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:261 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259 msgid "%1 third" msgstr "%1 tercie" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:264 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262 msgid "%1 fourth" msgstr "%1 kvarta" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:267 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265 msgid "%1 fifth" msgstr "%1 kvinta" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:270 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268 msgid "%1 sixth" msgstr "%1 sexta" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:273 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271 msgid "%1 seventh" msgstr "%1 septima" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:276 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:329 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:363 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:287 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285 msgid "" "_n: up 1 octave and %1\n" "up %n octaves and %1" @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "" "o 1 oktávu výš a %1\n" "o %n oktáv(y) výš a %1" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:291 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289 #, c-format msgid "" "_n: up 1 octave\n" @@ -4869,12 +4869,12 @@ msgstr "" "o 1 oktávu výš\n" "o %n oktáv(y) výš" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:295 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293 #, c-format msgid "up %1" msgstr "zvýšit o %1" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:303 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301 msgid "" "_n: down 1 octave and %1\n" "down %n octaves and %1" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "" "o 1 oktávu níž a %1\n" "o %n oktáv(y) níž a %1" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:307 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305 #, c-format msgid "" "_n: down 1 octave\n" @@ -4891,282 +4891,282 @@ msgstr "" "o 1 oktávu níž\n" "o %n oktáv(y) níž" -#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:311 +#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309 #, c-format msgid "down %1" msgstr "snížit o %1" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:59 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57 msgid "Key Change" msgstr "Změna tóniny" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75 msgid "Key signature" msgstr "Předznamenání" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:80 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78 msgid "Key transposition" msgstr "Transpozice tóniny" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83 -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128 -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129 -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99 msgid "Scope" msgstr "Oblast" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84 msgid "Existing notes following key change" msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96 msgid "Flatten" msgstr "Snížit o půl tónu" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:100 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98 msgid "Key" msgstr "Tónina" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103 msgid "Sharpen" msgstr "Zvýšit o půl tónu" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107 msgid "Major" msgstr "Dur" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:110 -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:369 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367 msgid "Minor" msgstr "Moll" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121 msgid "Transpose key according to segment transposition" msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124 msgid "Use specified key. Do not transpose" msgstr "Použít zadanou tóninu. Netransponovat" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132 msgid "Apply to current segment only" msgstr "Použít pouze na aktuální segment" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:137 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135 msgid "Apply to all segments at this time" msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139 msgid "Exclude percussion segments" msgstr "Vyjmout segmenty bicích" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153 msgid "Maintain current accidentals" msgstr "Zachovat aktuální posuvky" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:158 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156 msgid "Transpose into this key" msgstr "Transponovat do této tóniny" -#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:331 +#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329 msgid "No such key" msgstr "Taková tónina neexistuje" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60 msgid "LilyPond Export/Preview" msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83 msgid "General options" msgstr "Obecné možnosti" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88 msgid "Advanced options" msgstr "Rozšířené možnosti" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104 msgid "Basic options" msgstr "Základní možnosti" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:113 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111 msgid "Compatibility level" msgstr "Úroveň kompatibility" +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116 #: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117 #: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:119 -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:120 #, c-format msgid "LilyPond %1" msgstr "LilyPond %1" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:125 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123 msgid "Paper size" msgstr "Formát papíru" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131 msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:136 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134 msgid "do not specify" msgstr "nespecifikováno" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155 msgid "%1 pt" msgstr "%1 (bod)" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:169 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167 msgid "Staff level options" msgstr "Možnosti úrovně osnovy" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174 msgid "Export content" msgstr "Exportovat obsah" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177 msgid "All tracks" msgstr "Všechny stopy" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178 msgid "Non-muted tracks" msgstr "Neztlumené stopy" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179 msgid "Selected track" msgstr "Vybraná stopa" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:182 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180 msgid "Selected segments" msgstr "Vybrané segmenty" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186 msgid "Merge tracks that have the same name" msgstr "Spojit stopy se stejným názvem" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196 msgid "Notation options" msgstr "Možnosti notace" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204 msgid "First" msgstr "První" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:207 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:538 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:557 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:211 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209 msgid "Export tempo marks " msgstr "Exportovat značky tempa" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:215 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213 msgid "Export lyrics" msgstr "Exportovat text melodie" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223 msgid "Export beamings" msgstr "Exportovat trámce" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:232 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230 msgid "Export track staff brackets" msgstr "Exportovat závorky osnovy stop" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:244 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242 msgid "Layout options" msgstr "Možnosti uspořádání" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:257 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255 msgid "Lyrics alignment" msgstr "Zarovnání textu melodie" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:261 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259 msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)" msgstr "" "Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:267 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé možnosti" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:274 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272 msgid "Enable \"point and click\" debugging" msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:279 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277 msgid "Export \\midi block" msgstr "Exportovat \\blok midi" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282 msgid "No markers" msgstr "Žádné záložky" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:285 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283 msgid "Rehearsal marks" msgstr "Cvičební značky" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:286 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284 msgid "Marker text" msgstr "Text záložky" -#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:290 +#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288 msgid "Export markers" msgstr "Exportovat záložky" -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51 msgid "Edit Lyrics" msgstr "Upravit text melodie" -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60 msgid "Lyrics for this segment" msgstr "Text melodie tohoto segmentu" -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68 msgid "Add Verse" msgstr "Přidat sloku/verš" -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:106 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104 #, c-format msgid "Verse %1" msgstr "Sloka %1" -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6042 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040 msgid "Make Ornament" msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu" -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49 msgid "" "The name is used to identify both the ornament\n" "and the triggered segment that stores\n" @@ -5176,1598 +5176,1598 @@ msgstr "" "i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n" "noty s melodickými ozdobami uloženy." -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52 msgid "Name: " msgstr "Název: " -#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 +#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90 msgid "Base pitch" msgstr "Základní výška tónu" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61 #: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147 #, no-c-format msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75 msgid "Metronome Instrument" msgstr "Nástroj metronomu" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450 msgid "No connection" msgstr "Není připojení" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116 msgid "Beats" msgstr "Doby" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124 msgid "Bars only" msgstr "Pouze taktové čáry" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125 msgid "Bars and beats" msgstr "Taktové čáry a doby" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126 msgid "Bars, beats, and divisions" msgstr "Taktové čáry, doby a figurace" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130 msgid "Bar velocity" msgstr "Rychlost taktových čar" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137 msgid "Beat velocity" msgstr "Rychlost dob" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144 msgid "Sub-beat velocity" msgstr "Rychlost vedlejších dob" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322 msgid "Pitch" msgstr "Výška tónu" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158 msgid "for Bar" msgstr "na taktovou čáru" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159 msgid "for Beat" msgstr "na dobu" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160 msgid "for Sub-beat" msgstr "na vedlejší dobu" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164 msgid "Metronome Activated" msgstr "Metronom je aktivován" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165 msgid "Playing" msgstr "Probíhá přehrávání" -#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168 +#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166 msgid "Recording" msgstr "Probíhá záznam" -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53 -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59 msgid "Edit Marker" msgstr "Upravit záložku" -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76 msgid "Marker Time" msgstr "Čas záložky" -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92 msgid "Marker Properties" msgstr "Vlastnosti záložky" -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:576 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574 msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:52 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50 msgid "Paste type" msgstr "Typ vložení" -#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70 msgid "Make this the default paste type" msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí" -#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72 -#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40 +#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38 msgid "Pitch Selector" msgstr "Selektor výšky tónu" -#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:52 +#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené možnosti" -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 src/gui/ui/matrix.rc:79 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79 #: src/gui/ui/notation.rc:235 #, no-c-format msgid "Rescale" msgstr "Změnit délku" -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54 msgid "Duration of selection" msgstr "Doba trvání výběru" -#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60 msgid "Adjust times of following events accordingly" msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí" -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46 msgid "Sequencer status:" msgstr "Stav sekvenceru:" -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48 msgid "Status not available." msgstr "Stav není dostupný." -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55 msgid "Sequencer is not running or is not responding." msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá." -#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64 +#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62 msgid "Sequencer is not returning a valid status report." msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu." -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73 msgid "Event Properties" msgstr "Vlastnosti události" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79 msgid "Event type:" msgstr "Typ události:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:254 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 msgid "Absolute time:" msgstr "Absolutní čas:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:328 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326 msgid "Controller name:" msgstr "Název ovládacího prvku:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:550 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:584 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:585 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:628 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:659 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267 -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119 msgid "" msgstr "<žádný>" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172 msgid "Meta string:" msgstr "Meta řetězec:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177 msgid "Load data" msgstr "Načíst data" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179 msgid "Save data" msgstr "Uložit data" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190 msgid "Notation Properties" msgstr "Vlastnosti notace" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196 msgid "Lock to changes in performed values" msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203 msgid "Notation time:" msgstr "Čas notace:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215 msgid "Notation duration:" msgstr "Doba trvání notace:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:286 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284 msgid "Note pitch:" msgstr "Výška noty:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:294 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292 msgid "Note velocity:" msgstr "Rychlost noty:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:322 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320 msgid "Controller number:" msgstr "Číslo ovládacího prvku:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:331 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329 msgid "Controller value:" msgstr "Hodnota ovládacího prvku:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:361 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359 msgid "Key pitch:" msgstr "Výška tónu klávesy:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:369 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367 msgid "Key pressure:" msgstr "Tlaková citlivost klávesy:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:399 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397 msgid "Channel pressure:" msgstr "Kanálová tlaková citlivost:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:432 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430 msgid "Program change:" msgstr "Změna programu:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:477 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475 msgid "Data length:" msgstr "Délka dat:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:478 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476 msgid "Data:" msgstr "Data:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:498 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496 msgid "Pitchbend MSB:" msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:506 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504 msgid "Pitchbend LSB:" msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:543 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541 msgid "Indication:" msgstr "Označení způsobu hry:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:575 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573 msgid "Text type:" msgstr "Typ textu:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:622 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620 msgid "Clef type:" msgstr "Typ notového klíče:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:653 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651 msgid "Key name:" msgstr "Název klávesy:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:706 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704 msgid "Unsupported event type:" msgstr "Nepodporovaný typ události:" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:963 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961 msgid "Edit Event Time" msgstr "Upravit čas události" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:975 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973 msgid "Edit Event Notation Time" msgstr "Upravit čas notace události" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:987 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985 msgid "Edit Duration" msgstr "Upravit dobu trvání" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1000 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998 msgid "Edit Notation Duration" msgstr "Upravit dobu trvání notace" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1013 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011 msgid "Edit Pitch" msgstr "Upravit výšku tónu" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1023 -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1048 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046 msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)" msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1024 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022 msgid "Load System Exclusive data in File" msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru" -#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1049 +#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047 msgid "Save System Exclusive data to..." msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..." -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52 msgid "Starting split pitch" msgstr "Začíná dělení výšky tónu" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55 msgid "Range up and down to follow music" msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61 msgid "Duplicate non-note events" msgstr "Duplikovat ne-notové události" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64 msgid "Clef handling:" msgstr "Zacházení s notový klíčem:" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67 msgid "Leave clefs alone" msgstr "Ponechat notové klíče samostatně" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68 msgid "Guess new clefs" msgstr "Odhadnout nové notové klíče" -#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71 +#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69 msgid "Use treble and bass clefs" msgstr "Použít houslové a basové klíče" -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:53 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51 msgid "Recording Source" msgstr "Záznamový zdroj" -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:57 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:64 -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:75 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73 msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:56 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:127 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Vložit změnu tempa" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:69 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67 msgid "New tempo:" msgstr "Nové tempo:" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74 msgid "Tap" msgstr "Vyťukat" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79 msgid "Tempo is fixed until the following tempo change" msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80 msgid "Tempo ramps to the following tempo" msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:83 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81 msgid "Tempo ramps to:" msgstr "Tempo přechází do:" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:120 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118 msgid "Time of tempo change" msgstr "Změna času tempa" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:138 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136 msgid "The pointer is currently at " msgstr "Ukazatel je v této chvíli na " -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:154 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152 msgid "Apply this tempo from here onwards" msgstr "Použít toto tempo odtud dál" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:158 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156 msgid "Replace the last tempo change" msgstr "Nahradit poslední změnu tempa" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:164 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162 msgid "Apply this tempo from the start of this bar" msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:167 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165 msgid "Apply this tempo to the whole composition" msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:172 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170 msgid "Also make this the default tempo" msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:256 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254 msgid "%1.%2 s," msgstr "%1.%2 s," -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:262 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260 #, c-format msgid "at the start of measure %1." msgstr "na začátku taktu %1." -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:266 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264 #, c-format msgid "in the middle of measure %1." msgstr "uprostřed taktu %1." -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:285 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283 msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)" msgstr " (u %1.%2 s, v taktu %3)" -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:302 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300 msgid "There are no preceding tempo changes." msgstr "Neexistují předchozí změny tempa." -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:310 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308 msgid "There are no other tempo changes." msgstr "Neexistují další změny tempa." -#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:328 +#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326 msgid " bpm" msgstr " bpm" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57 -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64 msgid "Specification" msgstr "Specifikace" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70 msgid "Text: " msgstr "Text: " -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77 msgid "Style: " msgstr "Styl: " -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamika" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94 msgid "Local Direction" msgstr "Lokální směr" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100 msgid "Local Tempo" msgstr "Lokální tempo" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103 msgid "Lyric" msgstr "Text melodie" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4236 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234 msgid "Chord" msgstr "Akord" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109 msgid "Annotation" msgstr "Anotace" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112 msgid "LilyPond Directive" msgstr "Direktiva aplikace Lilypond" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136 msgid "Verse: " msgstr "Sloka:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146 msgid "Dynamic: " msgstr "Dynamika:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150 msgid "ppp" msgstr "ppp" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151 msgid "pp" msgstr "pp" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152 msgid "p" msgstr "p" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153 msgid "mp" msgstr "mp" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154 msgid "mf" msgstr "mf" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155 msgid "f" msgstr "f" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156 msgid "ff" msgstr "ff" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157 msgid "fff" msgstr "fff" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158 msgid "rfz" msgstr "rfz" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159 msgid "sf" msgstr "sf" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163 msgid "Direction: " msgstr "Směr:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172 msgid " ," msgstr " ," -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173 msgid "D.C. al Fine" msgstr "D.C. al Fine" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174 msgid "D.S. al Fine" msgstr "D.S. al Fine" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175 msgid "Fine" msgstr "Fine" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176 msgid "D.S. al Coda" msgstr "D.S. al Coda" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177 msgid "to Coda" msgstr "k označení Coda" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178 msgid "Coda" msgstr "Coda" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182 msgid "Local Direction: " msgstr "Lokální směr:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186 msgid "accel." msgstr "accel." -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187 msgid "ritard." msgstr "ritard." -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188 msgid "ralletando" msgstr "ralletando" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189 msgid "a tempo" msgstr "a tempo" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190 msgid "legato" msgstr "legato" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191 msgid "simile" msgstr "simile" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192 msgid "pizz." msgstr "pizz." -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193 msgid "arco" msgstr "arco" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194 msgid "non vib." msgstr "non vib." -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195 msgid "sul pont." msgstr "sul pont." +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196 #: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 msgid "sul tasto" msgstr "sul tasto" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197 msgid "con legno" msgstr "con legno" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199 msgid "sul G" msgstr "sul G" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200 msgid "ordinario" msgstr "ordinario" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201 msgid "Muta in " msgstr "Muta in " -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202 msgid "volti subito " msgstr "volti subito " -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203 msgid "soli" msgstr "soli" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204 msgid "div." msgstr "div." -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208 msgid "Tempo: " msgstr "Tempo:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236 msgid "Grave" msgstr "Grave" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237 msgid "Adagio" msgstr "Adagio" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238 msgid "Largo" msgstr "Largo" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239 msgid "Lento" msgstr "Lento" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240 msgid "Andante" msgstr "Andante" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241 msgid "Moderato" msgstr "Moderato" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242 msgid "Allegretto" msgstr "Allegretto" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243 msgid "Allegro" msgstr "Allegro" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244 msgid "Vivace" msgstr "Vivace" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245 msgid "Presto" msgstr "Presto" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246 msgid "Prestissimo" msgstr "Prestissimo" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247 msgid "Maestoso" msgstr "Maestoso" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248 msgid "Sostenuto" msgstr "Sostenuto" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227 -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249 msgid "Tempo Primo" msgstr "Tempo Primo" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232 msgid "Local Tempo: " msgstr "Lokální tempo:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253 msgid "Directive: " msgstr "Direktiva:" -#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312 +#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90 msgid "Time Signature" msgstr "Taktové označení" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80 msgid "Time signature" msgstr "Taktové označení" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114 msgid "Time where signature takes effect" msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139 #, c-format msgid "Insertion point is at start of measure %1." msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu." -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143 #, c-format msgid "Insertion point is in the middle of measure %1." msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu." -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148 msgid "Insertion point is at start of composition." msgstr "Bod vložení je na začátku skladby." -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153 msgid "Start measure %1 here" msgstr "Takt %1 začít zde" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157 #, c-format msgid "Change time from start of measure %1" msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164 #, c-format msgid "Time change will take effect at the start of measure %1." msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1." -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174 msgid "Hide the time signature" msgstr "Skrýt taktové označení" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179 msgid "Hide the affected bar lines" msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184 msgid "Show as common time" msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189 msgid "Correct the durations of following measures" msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278 msgid "Display as common time" msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt" -#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284 +#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282 msgid "Display as cut common time" msgstr "Zobrazit jako alla breve" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:90 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16 #, no-c-format msgid "Rosegarden Transport" msgstr "Transport aplikace Rosegarden" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:925 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:985 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983 msgid "PITCH WHEEL" msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:929 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:989 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987 msgid "CONTROLLER" msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:933 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:993 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991 msgid "PROG CHNGE" msgstr "ZMĚNA PROGRAMU" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:938 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:998 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996 msgid "PRESSURE" msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST" -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:942 -#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1002 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940 +#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000 msgid "SYS MESSAGE" msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:52 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2655 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653 msgid "Trigger Segment" msgstr "Spouštěcí segment" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:61 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59 msgid "Trigger segment: " msgstr "Spouštěcí segment: " -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121 msgid "Perform with timing: " msgstr "Provést s dělením dob: " -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127 msgid "As stored" msgstr "Jako uložené" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128 msgid "Truncate if longer than note" msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129 msgid "End at same time as note" msgstr "Skončit zároveň s notou" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130 msgid "Stretch or squash segment to note duration" msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty" -#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86 -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134 +#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132 msgid "Adjust pitch to note" msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49 msgid "Tuplet" msgstr "Rytmická notová skupina" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56 msgid "New timing for tuplet group" msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74 msgid "Play " msgstr "Hrát " -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96 msgid "in the time of " msgstr "za dobu" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102 msgid "Timing is already correct: update display only" msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112 msgid "Timing calculations" msgstr "Výpočty dělení dob" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118 msgid "Selected region:" msgstr "Vybraná oblast:" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127 msgid "Group with current timing:" msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133 msgid "Group with new timing:" msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139 msgid "Gap created by timing change:" msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:" -#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149 +#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147 msgid "Unchanged at end of selection:" msgstr "Nezměněno na konci výběru:" -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:46 +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44 msgid "Select Unused Audio Files" msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory" -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 -#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:36 +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51 +#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:54 +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:55 +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53 msgid "Last modified date" msgstr "Datum posledních úprav" -#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:60 +#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58 msgid " (not found) " msgstr " (nenalezeno)" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6082 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080 msgid "Use Ornament" msgstr "Použít melodickou ozdobu" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66 msgid "Display as: " msgstr "Zobrazit jako: " -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 msgid "Trill" msgstr "Trylek" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 msgid "Trill with line" msgstr "Trylek s linkou" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82 msgid "Trill line only" msgstr "Pouze trylková linka" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 msgid "Turn" msgstr "Obal" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 msgid "Mordent" msgstr "Mordent" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83 msgid "Inverted mordent" msgstr "Invertovaný mordent" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 msgid "Long mordent" msgstr "Dlouhý mordent" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84 msgid "Long inverted mordent" msgstr "Dlouhý invertovaný mordent" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92 msgid "Text mark" msgstr "Textová značka" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96 msgid " Text: " msgstr " Text: " -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102 msgid "Performance" msgstr "Provedení" -#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109 +#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107 msgid "Perform using triggered segment: " msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127 msgid "Event filters" msgstr "Filtry událostí" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95 msgid "Program Change" msgstr "Změna programu" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:65 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:101 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 msgid "Controller" msgstr "Ovládací prvek" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 src/gui/general/EditView.cpp:899 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:198 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 msgid "Pitch Bend" msgstr "Ohýbání výšky tónu" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:66 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:102 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100 msgid "System Exclusive" msgstr "Exkluzivní systémový" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96 msgid "Key Pressure" msgstr "Tlaková citlivost klávesy" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63 -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97 msgid "Channel Pressure" msgstr "Kanálová tlaková citlivost" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136 msgid "Rest" msgstr "Pomlka" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137 msgid "Indication" msgstr "Označení způsobu hry" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:141 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139 msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:161 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159 msgid "Triggered Segment Properties" msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:166 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164 msgid "Label: " msgstr "Popisek: " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:169 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:245 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:176 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174 msgid "Base pitch: " msgstr "Základní výška tónu: " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:183 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181 msgid "Base velocity: " msgstr "Základní rychlost: " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115 msgid "Time " msgstr "Čas " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244 msgid "Duration " msgstr "Doba trvání " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245 msgid "Event Type " msgstr "Typ události " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246 msgid "Pitch " msgstr "Výška tónu " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247 msgid "Velocity " msgstr "Rychlost " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:250 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248 msgid "Type (Data1) " msgstr "Typ (data1) " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:251 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249 msgid "Value (Data2) " msgstr "Hodnota (data2) " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:461 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459 msgid "(group %1) " msgstr "(skupina %1) " -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517 msgid "" msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:521 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519 msgid "" msgstr "<žádné události>" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 msgid "Segment label" msgstr "Popisek segmentu" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:696 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694 msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:735 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:93 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91 msgid "Base velocity" msgstr "Základní rychlost:" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:912 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1636 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:82 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80 msgid "Couldn't paste at this point" msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1123 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121 msgid "&Insert Event" msgstr "&Vložit událost" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1130 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128 msgid "&Delete Event" msgstr "&Odstranit událost" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1137 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135 msgid "&Edit Event" msgstr "&Upravit událost" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1144 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142 msgid "&Advanced Event Editor" msgstr "&Rozšířené úpravy události" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1149 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:854 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2471 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469 msgid "&Filter Selection" msgstr "Výběr &filtru" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1153 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:724 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:606 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vše" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1157 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:849 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2464 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:610 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608 msgid "Clear Selection" msgstr "Vymazat výběr" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1169 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:399 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:412 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:622 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620 msgid "&Musical Times" msgstr "&Hudební čas" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1179 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:409 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:422 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:632 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630 msgid "&Real Times" msgstr "&Skutečný čas" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1189 -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:419 -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:432 -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:642 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640 msgid "Ra&w Times" msgstr "H&rubý čas" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1518 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516 msgid "Open in Event Editor" msgstr "Otevřít v editoru událostí" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1519 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517 msgid "Open in Expert Event Editor" msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1577 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575 msgid "%1 - Triggered Segment: %2" msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1592 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590 msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List" msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí" -#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1598 +#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596 msgid "%1 - %2 Segments - Event List" msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí" -#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:118 +#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116 msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'" msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:43 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41 msgid "Guitar Chord Editor" msgstr "Editor kytarových akordů" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:51 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49 msgid "Start fret" msgstr "Počáteční pražec" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:58 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:51 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49 msgid "Root" msgstr "Základní tón" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:62 -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:55 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53 msgid "Extension" msgstr "Zvětšení" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:45 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43 msgid "Guitar Chord Selector" msgstr "Selektor kytarových akordů" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62 msgid "beginner" msgstr "začátečník" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:65 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63 msgid "common" msgstr "společné" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:66 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64 msgid "all" msgstr "vše" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:86 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84 msgid "Fingerings" msgstr "Prstoklady" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:419 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417 msgid "couldn't open file '%1'" msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'" -#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:428 +#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426 #, c-format msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1" msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:54 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:67 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:65 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:63 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:53 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:59 -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:67 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:109 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:68 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55 msgid "Switch to Select Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:58 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:71 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:67 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:77 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75 msgid "Switch to Draw Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:62 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:73 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:75 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:85 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83 msgid "Switch to Move Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:68 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:81 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:79 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:93 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91 msgid "Switch to Resize Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:105 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103 msgid "Click on a note to delete it" msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:75 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:69 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:71 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:81 -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:57 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:63 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:87 -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:113 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:72 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:61 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59 msgid "Switch to Erase Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:217 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:169 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:141 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:229 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:255 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:389 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387 msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid" msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326 msgid "Copy and Move Event" msgstr "Kopírovat a přesunout událost" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:330 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328 msgid "Copy and Move Events" msgstr "Kopírovat a přesunout události" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332 msgid "Move Event" msgstr "Přesunout událost" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:336 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334 msgid "Move Events" msgstr "Přesunout události" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463 msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it" msgstr "" "Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " "také kopírovat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:467 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465 msgid "Click and drag to copy a note" msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609 msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy" msgstr "" "Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, " "můžete noty také kopírovat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:473 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:613 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611 msgid "Click and drag to copy selected notes" msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359 msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid" msgstr "" "Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete " "přichytávání na mřížku" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361 msgid "Click and drag to draw a note" msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:218 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216 msgid "Resize Event" msgstr "Změnit velikost události" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:221 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219 msgid "Resize Events" msgstr "Změnit velikost událostí" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602 msgid "Click and drag to resize selected notes" msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:326 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324 msgid "Click and drag to resize a note" msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:453 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:586 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584 msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note" msgstr "" "Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a " "tažením nakreslíte novou notu" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:606 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604 msgid "Click and drag to resize note" msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615 msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy" msgstr "" "Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu " "také kopírovat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:619 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617 msgid "Click and drag to copy note" msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:173 -#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:54 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171 +#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52 msgid "Instrument Parameters" msgstr "Parametry nástroje" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:437 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3053 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051 msgid "Couldn't apply piano roll layout" msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:663 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661 msgid "Resi&ze" msgstr "&Změnit velikost" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:669 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1919 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917 msgid "C&hord Insert Mode" msgstr "Režim vkládání &akordů" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:676 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1778 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776 msgid "Ste&p Recording" msgstr "&Krokový záznam" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:694 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692 msgid "&Legato" msgstr "&Legato" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:708 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706 msgid "Set to Current Velocity" msgstr "Nastavit na aktuální rychlost" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:712 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710 msgid "Set Event &Velocities..." msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:716 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714 msgid "Trigger Se&gment..." msgstr "&Spouštěcí segment..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:720 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718 msgid "Remove Triggers..." msgstr "Odebrat spouštěcí značky..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:732 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2325 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323 msgid "Cursor &Back" msgstr "Kurzor &zpět" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:736 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2329 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327 msgid "Cursor &Forward" msgstr "Kurzor &vpřed" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:740 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2333 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331 msgid "Cursor Ba&ck Bar" msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:744 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2337 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335 msgid "Cursor For&ward Bar" msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:748 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2341 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339 msgid "Cursor Back and Se&lect" msgstr "Kurzor zpět a vy&brat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:752 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2345 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343 msgid "Cursor Forward and &Select" msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:756 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2349 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347 msgid "Cursor Back Bar and Select" msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:760 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2353 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351 msgid "Cursor Forward Bar and Select" msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:764 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2363 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361 msgid "Cursor to St&art" msgstr "Kurzor na z&ačátek" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:770 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2369 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367 msgid "Cursor to &End" msgstr "Kurzor na &konec" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:776 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2391 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389 msgid "Cursor to &Playback Pointer" msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:820 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2435 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433 msgid "Playback Pointer to &Cursor" msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:826 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2441 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439 msgid "&Solo" msgstr "&Sólo" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:841 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2456 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454 msgid "Set Loop to Selection" msgstr "Nastavit opakování výběru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:845 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2460 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458 msgid "Clear L&oop" msgstr "Vymazat &opakování" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:879 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877 msgid "&No Snap" msgstr "&Bez přichytávání" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:884 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882 msgid "Snap to Bea&t" msgstr "Přichytávat se na &dobu" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:888 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886 msgid "Snap to &Bar" msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:908 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906 #, c-format msgid "Snap to %1" msgstr "Přichytávat se na %1" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:917 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915 msgid "Show Instrument Parameters" msgstr "Zobrazit parametry nástroje" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:922 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1850 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848 msgid "Show Ch&ord Name Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:926 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1858 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856 msgid "Show &Tempo Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko &tempa" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1238 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243 #, c-format msgid "" "_n: 1 event selected \n" @@ -6776,122 +6776,122 @@ msgstr "" " je vybrána 1 událost \n" " je vybráno %n událostí(i)" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1241 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3247 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245 msgid " No selection " msgstr " Žádný výběr " -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1348 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1360 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2079 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5863 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861 msgid "Quantizing..." msgstr "Probíhá kvantizace..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1370 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5401 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399 msgid "Collapsing notes..." msgstr "Probíhá sjednocování not..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1381 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379 msgid "Making legato..." msgstr "Probíhá vytváření legata..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1476 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474 msgid "Note: %1 (%2.%3s)" msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1531 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7200 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198 msgid "Time: %1 (%2.%3s)" msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1604 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4738 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4767 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765 msgid "Cutting selection to clipboard..." msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1647 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4748 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746 msgid "Deleting selection..." msgstr "Probíhá odstranění výběru..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1833 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609 #, c-format msgid "Unknown note insert action %1" msgstr "Akce vložení neznámé noty %1" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1837 -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2857 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5615 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613 msgid "Inserting note" msgstr "Probíhá vložení noty" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2091 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089 msgid "Unquantizing..." msgstr "Probíhá rušení kvantizace..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2120 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118 msgid " Grid: " msgstr " Rastr: " -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134 msgid "Beat" msgstr "Doba" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2138 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136 msgid "Bar" msgstr "Taktová čára" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2159 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157 msgid " Velocity: " msgstr " Rychlost:" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2170 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168 msgid " Quantize: " msgstr " Kvantizovat: " -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2584 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582 msgid "Raising velocities..." msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2596 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594 msgid "Lowering velocities..." msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2611 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609 msgid "Set Event Velocities" msgstr "Nastavit rychlosti událostí" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2616 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614 msgid "Setting Velocities..." msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..." -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2665 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663 msgid "Remove Triggers" msgstr "Odebrat spouštěcí značky" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2711 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:88 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:93 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91 msgid "Percussion" msgstr "Bicí" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2723 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721 msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3" msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2730 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728 msgid "%1 - All Segments - %2" msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2737 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735 msgid "" "_n: %1 - 1 Segment - %2\n" "%1 - %n Segments - %2" @@ -6899,260 +6899,260 @@ msgstr "" "%1 - 1 Segment - %2\n" "%1 - %n Segmenty(ů) - %2" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2885 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883 msgid "Can't insert note: No grid duration selected" msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru" -#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2935 +#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933 msgid " Chord " msgstr " Akord" -#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:64 -#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:71 -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:79 -#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:68 +#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62 +#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77 +#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66 msgid "Switch to Inserting Notes" msgstr "Přepnout na vkládání not" -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:100 +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98 #, c-format msgid "Error: Unable to match font name %1" msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1" -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:108 +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106 msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)" msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)" -#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:116 +#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114 #, c-format msgid "Error: Unable to open best-match font %1" msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:61 -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:83 +#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81 msgid "Switch to Insert Tool" msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:85 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83 msgid "Ready." msgstr "Připraven." -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:98 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96 msgid "Collapse Rests" msgstr "Sjednotit pomlky" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:102 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100 msgid "Respell as Flat" msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:106 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104 msgid "Respell as Sharp" msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:110 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108 msgid "Respell as Natural" msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:114 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112 msgid "Collapse Notes" msgstr "Sjednotit noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:122 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1808 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806 msgid "Move to Staff Above" msgstr "Přesunout na osnovu výše" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:126 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1812 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810 msgid "Move to Staff Below" msgstr "Přesunout na osnovu níže" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:130 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128 msgid "Make Invisible" msgstr "Zneviditelnit" -#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:134 +#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132 msgid "Make Visible" msgstr "Zviditelnit" -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:452 +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450 msgid "Rendering staff %1..." msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..." -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:515 +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513 msgid "Rendering notes on staff %1..." msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..." -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:583 +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581 msgid "Positioning staff %1..." msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..." -#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1249 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6196 +#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194 msgid "Sustain" msgstr "Držet tón" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50 msgid "%1-dotted-%2" msgstr "%1-tečkovaná-%2" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:54 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52 msgid "%1-dotted %2" msgstr "%1-tečkovaná %2" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55 #, c-format msgid "dotted-%1" msgstr "tečkovaná-%1" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:59 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57 #, c-format msgid "dotted %1" msgstr "tečkovaná %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 msgid "sixty-fourth note" msgstr "1/64 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81 msgid "thirty-second note" msgstr "1/32 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 msgid "sixteenth note" msgstr "1/16 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82 msgid "eighth note" msgstr "1/8 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 msgid "quarter note" msgstr "1/4 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:85 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83 msgid "half note" msgstr "1/2 nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 msgid "whole note" msgstr "celá nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:86 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84 msgid "double whole note" msgstr "dvoucelá nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 msgid "sixty-fourth notes" msgstr "1/64 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87 msgid "thirty-second notes" msgstr "1/32 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 msgid "sixteenth notes" msgstr "1/16 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88 msgid "eighth notes" msgstr "1/8 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 msgid "quarter notes" msgstr "1/4 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:91 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89 msgid "half notes" msgstr "1/2 noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 msgid "whole notes" msgstr "celé noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:92 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90 msgid "double whole notes" msgstr "dvoucelé noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:96 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:154 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152 msgid "%1 triplets" msgstr "%1 trioly" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:100 -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:158 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156 msgid "%1 triplet" msgstr "%1 triola" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 msgid "64th" msgstr "1/64" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 msgid "32nd" msgstr "1/32" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 msgid "16th" msgstr "1/16" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141 msgid "8th" msgstr "1/8" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 msgid "quarter" msgstr "1/4" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 msgid "half" msgstr "1/2" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:144 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142 msgid "whole" msgstr "celá" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:145 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143 msgid "double whole" msgstr "dvoucelá" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 msgid "64ths" msgstr "1/64" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 msgid "32nds" msgstr "1/32" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 msgid "16ths" msgstr "1/16" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146 msgid "8ths" msgstr "1/8" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 msgid "quarters" msgstr "1/4" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 msgid "halves" msgstr "1/2" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:149 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147 msgid "wholes" msgstr "celé" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:150 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148 msgid "double wholes" msgstr "dvoucelé" -#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:278 +#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276 msgid "%1 ticks" msgstr "%1 jednotek metronomu" -#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:493 +#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491 msgid "" "Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n" "This is a bug (the program would previously have crashed by now)" @@ -7160,264 +7160,264 @@ msgstr "" "Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n" "Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:522 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520 msgid "Close track headers" msgstr "Uzavřít hlavičky stop" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:917 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915 msgid "Preparing to print..." msgstr "Probíhá příprava tisku..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1516 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514 msgid "Note &Font" msgstr "Notové &písmo" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1539 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537 msgid "Si&ze" msgstr "V&elikost" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1545 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543 msgid "Show Track Headers" msgstr "Zobrazit hlavičky stop" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1550 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548 msgid "S&pacing" msgstr "&Rozestupy" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1572 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570 msgid "Du&ration Factor" msgstr "Faktor doby &trvání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1598 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596 msgid "Note &Style" msgstr "&Styl not" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1624 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622 msgid "Insert Rest" msgstr "Vložit pomlku" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1628 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626 msgid "Switch from Note to Rest" msgstr "Přepnout z noty na pomlku" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1633 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631 msgid "Switch from Rest to Note" msgstr "Přepnout z pomlky na notu" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688 msgid "No accidental" msgstr "Žádná posuvka" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689 msgid "Follow previous accidental" msgstr "Podle předchozí posuvky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690 msgid "Sharp" msgstr "Křížek" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691 msgid "Flat" msgstr "Béčko" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692 msgid "Natural" msgstr "Přirozené" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1695 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693 msgid "Double sharp" msgstr "Dvojitý křížek" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1696 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694 msgid "Double flat" msgstr "Dvojité béčko" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1717 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715 msgid "&Treble Clef" msgstr "&Houslový klíč" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1724 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722 msgid "&Alto Clef" msgstr "&Violový klíč" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1731 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729 msgid "Te&nor Clef" msgstr "&Tenorový klíč" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1738 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736 msgid "&Bass Clef" msgstr "&Basový klíč" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1745 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743 msgid "&Text" msgstr "&Text" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1751 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749 msgid "&Guitar Chord" msgstr "&Kytarový akord" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1784 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782 msgid "Select from Sta&rt" msgstr "Vybrat od &začátku" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1788 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786 msgid "Select to &End" msgstr "Vybrat do &konce" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1792 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790 msgid "Select Whole St&aff" msgstr "Vybrat celou &osnovu" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1800 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798 msgid "Pa&ste..." msgstr "&Vložit..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1826 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824 msgid "&Linear Layout" msgstr "&Lineární uspořádání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1835 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833 msgid "&Continuous Page Layout" msgstr "&Nekonečná stránka" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1844 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842 msgid "&Multiple Page Layout" msgstr "&Stránkové uspořádání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1854 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852 msgid "Show Ra&w Note Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1862 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860 msgid "Show &Annotations" msgstr "Zobrazit &anotace" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1866 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864 msgid "Show Lily&Pond Directives" msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1870 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868 msgid "Open L&yric Editor" msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1912 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910 msgid "Trip&let Insert Mode" msgstr "Režim vkládání &triol" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1926 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924 msgid "Grace Insert Mode" msgstr "Respektovat režim vkládání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2180 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178 msgid "&Dump selected events to stderr" msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2248 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246 msgid "Ma&ke Ornament..." msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2252 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250 msgid "Trigger &Ornament..." msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2256 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254 msgid "Remove Ornament..." msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2261 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259 msgid "&None" msgstr "Žá&dná" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2289 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287 msgid "Convert Notation For..." msgstr "Konvertovat notaci pro..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296 msgid "Show &Notes Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro ¬y" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297 msgid "Show &Rests Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2300 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298 msgid "Show &Accidentals Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299 msgid "Show Cle&fs Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301 msgid "Show &Marks Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303 msgid "Show &Group Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305 msgid "Show &Layout Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2311 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309 msgid "Show M&eta Toolbar" msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2373 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371 msgid "Cursor &Up Staff" msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2377 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375 msgid "Cursor &Down Staff" msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2381 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379 msgid "Cursor Pre&vious Segment" msgstr "Kurzor na &předchozí segment" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2385 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383 msgid "Cursor Ne&xt Segment" msgstr "Kurzor na &následující segment" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2475 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473 msgid "Push &Left" msgstr "Odsunout v&levo" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2479 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477 msgid "Push &Right" msgstr "Odsunout v&pravo" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2483 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481 msgid "Push &Up" msgstr "Odsunout &nahoru" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2487 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485 msgid "Push &Down" msgstr "Odsunout &dolů" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2491 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489 msgid "&Restore Positions" msgstr "&Obnovit pozice" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2495 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493 msgid "Make &Invisible" msgstr "Z&neviditelnit" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2499 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497 msgid "Make &Visible" msgstr "Z&viditelnit" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2503 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501 msgid "Toggle Dot" msgstr "Přepnout tečku" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2507 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2511 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509 msgid "Add Dot" msgstr "Přidat tečku" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2570 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568 #, c-format msgid "" "_n: 1 pixel\n" @@ -7426,60 +7426,60 @@ msgstr "" "1 pixel\n" "%n pixely(ů)" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2619 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617 msgid " Font: " msgstr " Písmo: " -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2647 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645 msgid "Unknown font \"%1\", using default" msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2655 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653 msgid " Size: " msgstr " Velikost: " -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2677 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675 msgid " Spacing: " msgstr " Rozestupy: " -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2993 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3812 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810 msgid " Ready." msgstr " Připraven." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2998 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996 msgid "Laying out score..." msgstr "Probíhá uspořádání partitury..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3011 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009 msgid "Laying out staff %1..." msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3020 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018 msgid "Reconciling staffs..." msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3879 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877 msgid "Sizing and allocating canvas..." msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 msgid "note" msgstr "nota" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4044 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042 msgid "rest" msgstr "pomlka" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4205 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203 msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation" msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4211 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209 msgid "%1 - All Segments - Notation" msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4216 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214 msgid "" "_n: %1 - Segment - Notation\n" "%1 - %n Segments - Notation" @@ -7487,55 +7487,55 @@ msgstr "" "%1 - Segment - Notový zápis\n" "%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:130 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128 msgid "Triplet" msgstr "Triola" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4237 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235 msgid "Grace" msgstr "Respektovat" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4241 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4245 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4249 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4265 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263 msgid "Hidden annotations" msgstr "Skryté anotace" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4287 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285 msgid "Hidden LilyPond directives" msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4320 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318 #, c-format msgid "Unknown spacing action %1" msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4378 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376 #, c-format msgid "Unknown proportion action %1" msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4425 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423 #, c-format msgid "Unknown font action %1" msgstr "Akce s neznámým písmem - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4443 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441 #, c-format msgid "Unknown font size %1" msgstr "Neznámá velikost písma - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4447 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445 #, c-format msgid "Unknown font size action %1" msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4774 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772 msgid "" "The Restricted paste type requires enough empty space (containing only " "rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n" @@ -7551,272 +7551,272 @@ msgstr "" "vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete " "také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4794 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792 msgid "Can't paste multiple Segments into one" msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4822 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4871 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869 msgid "Couldn't paste at this point." msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4890 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888 msgid "Move Events to Staff Above" msgstr "Přesunout události na osnovu výše" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4918 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916 msgid "Move Events to Staff Below" msgstr "Přesunout události na osnovu níže" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5030 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028 msgid "Pushing selection left..." msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5041 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039 msgid "Pushing selection right..." msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5052 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050 msgid "Pushing selection up..." msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5063 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061 msgid "Pushing selection down..." msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5074 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072 msgid "Restoring computed positions..." msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5083 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081 msgid "Making visible..." msgstr "Probíhá zviditelnění..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5092 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090 msgid "Making invisible..." msgstr "Probíhá zneviditelnění..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5179 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177 msgid "Beaming group..." msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5189 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187 msgid "Auto-beaming selection..." msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5199 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197 msgid "Breaking groups..." msgstr "Probíhá rozdělování skupin..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5287 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285 msgid "Untupleting..." msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5295 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293 msgid "Adding slur..." msgstr "Probíhá přidání legata..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5296 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294 msgid "slur" msgstr "legato" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5301 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299 msgid "Adding phrasing slur..." msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5302 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300 msgid "phrasing slur" msgstr "frázovací legato" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5307 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305 msgid "Adding glissando..." msgstr "Probíhá přidání glissanda..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5308 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306 msgid "glissando" msgstr "glissando" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5313 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311 msgid "Adding crescendo..." msgstr "Probíhá přidání crescenda..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5314 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5320 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318 msgid "dynamic" msgstr "dynamika" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5319 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317 msgid "Adding decrescendo..." msgstr "Probíhá přidání decrescenda..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5325 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5331 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5337 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5343 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341 msgid "Adding octave..." msgstr "Probíhá přidání oktávy..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5326 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5332 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5338 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5344 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342 msgid "ottava" msgstr "ottava" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5360 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358 msgid "Can't add overlapping %1 indications" msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5369 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367 msgid "Making chord..." msgstr "Probíhá vytváření akordu..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5381 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379 msgid "Normalizing rests..." msgstr "Probíhá normalizace pomlk..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5391 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389 msgid "Collapsing rests..." msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5411 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409 msgid "Tying notes..." msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5421 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419 msgid "Untying notes..." msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5431 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429 msgid "Making notes viable..." msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5441 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439 msgid "Removing counterpoint..." msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5451 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449 msgid "Pointing stems up..." msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5461 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459 msgid "Pointing stems down..." msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5472 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470 msgid "Restoring computed stem directions..." msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5482 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5492 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490 msgid "Positioning slurs..." msgstr "Probíhá umísťování legata..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5503 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501 msgid "Restoring slur positions..." msgstr "Probíhá obnova pozic legata..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5513 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5523 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521 msgid "Positioning ties..." msgstr "Probíhá umísťování ligatury..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5534 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532 msgid "Restoring tie positions..." msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5544 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542 msgid "Fixing notation quantization..." msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5554 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552 msgid "Removing notation quantization..." msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5571 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569 msgid "Changing to %1 style..." msgstr "Probíhá změna na styl %1..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5579 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577 #, c-format msgid "Unknown style action %1" msgstr "Akce s neznámým stylem - %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5592 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5633 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5689 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687 msgid "No note duration selected" msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5654 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652 msgid "No rest duration selected" msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5740 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738 msgid "No note or rest duration selected" msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5751 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5762 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5773 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5784 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5795 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5806 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5817 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815 msgid "Forcing accidentals..." msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5828 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826 msgid "Restoring accidentals..." msgstr "Probíhá obnovení posuvek..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5839 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837 msgid "Showing cautionary accidentals..." msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5849 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847 msgid "Cancelling cautionary accidentals..." msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5878 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876 msgid "Interpreting selection..." msgstr "Probíhá interpretace výběru..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5890 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888 msgid "Setting note durations..." msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5898 -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5906 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904 msgid "Adding dot..." msgstr "Probíhá přidání tečky..." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5928 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926 msgid "Text: " msgstr "Text: " -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5942 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940 msgid "Fingering: " msgstr "Prstoklad: " -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028 msgid "Ornament track %1 bar %2" msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6032 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030 #, c-format msgid "Ornament bar %1" msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6092 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090 msgid "Remove Ornaments" msgstr "Odstranit melodické ozdoby" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6139 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137 msgid "Estimated key signature shown" msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání" -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6212 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210 msgid "" "There is no sustain controller defined for this device.\n" "Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices " @@ -7826,104 +7826,104 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení " "MIDI v hlavním okně." -#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7244 +#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242 msgid "Can't insert note: No note duration selected" msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:200 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198 msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found" msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:52 -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:49 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:78 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76 msgid "Can't open font mapping file %1 or %2" msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:82 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80 #, c-format msgid "Can't open font mapping file %1" msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:87 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85 #, c-format msgid "Note Font Viewer: %1" msgstr "Prohlížeč notového písma: %1" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:93 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91 msgid " Component: " msgstr " Komponenta: " -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:101 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99 msgid " View: " msgstr " Pohled: " -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:104 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102 msgid "Glyphs" msgstr "Piktografy" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103 msgid "Codes" msgstr "Kódy" -#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:107 +#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105 msgid " Page: " msgstr " Strana: " -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:82 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80 msgid "Auto-Beam when appropriate" msgstr "Automatické trámce tam, tde je to vhodné" -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:103 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101 msgid "Dotted note" msgstr "Tečkovaná nota" -#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:120 +#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118 msgid "Switch to Inserting Rests" msgstr "Přepnout na vkládání pomlk" -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2303 -#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2347 +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301 +#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:57 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55 #, c-format msgid "Can't open style file %1" msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1" -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:92 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90 msgid "type is a required attribute of note" msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty" -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:101 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99 #, c-format msgid "Unrecognised note name %1" msgstr "Neznámý název písma %1" -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:108 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106 msgid "global element must precede note elements" msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům" -#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:137 +#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135 msgid "" "global and note elements may have shape or charname attribute, but not both" msgstr "" "globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale " "nemohou mít obojí" -#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:62 +#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60 msgid "Dotted rest" msgstr "Tečkovaná pomlka" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:113 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111 msgid "Track %1 : \"%2\"" msgstr "Stopa %1 : \"%2\"" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7932,23 +7932,23 @@ msgstr "" "\n" "Notace pro: %1" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:121 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119 msgid "normal" msgstr "normální" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:124 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122 msgid "small" msgstr "malé" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:127 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125 msgid "tiny" msgstr "drobné" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:131 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129 msgid "--" msgstr "--" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:156 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154 msgid "" "\n" "Size: %1, Bracket: %2 " @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" "\n" "Velikost: %1, Závorka: %2 " -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:183 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\"" @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr "" "\n" "taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\"" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:190 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188 msgid "" "\n" "bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\"" @@ -7972,513 +7972,513 @@ msgstr "" "\n" "taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\"" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58 msgid "C" msgstr "C" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238 msgid "C#" msgstr "C#" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59 msgid "D" msgstr "D" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240 msgid "Eb" msgstr "Eb" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60 msgid "E" msgstr "E" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61 msgid "F" msgstr "F" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243 msgid "F#" msgstr "F#" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62 msgid "G" msgstr "G" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245 msgid "G#" msgstr "G#" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:65 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63 msgid "A" msgstr "A" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:249 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247 msgid "Bb" msgstr "Bb" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:250 -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:66 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64 msgid "B" msgstr "H" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:352 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:355 +#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353 #, c-format msgid " in %1" msgstr " v %1" -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:129 -#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:357 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127 +#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89 msgid "" msgstr "<žádný syntetizér>" -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82 +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 msgid "Bank" msgstr "Banka" -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83 msgid "Variation" msgstr "Rozdíl" -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:87 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85 msgid "Channel out" msgstr "Výstupní kanál" -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215 -#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:221 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213 +#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219 msgid "[ %1 ]" msgstr "[ %1 ]" -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:88 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1015 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:89 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87 msgid "Segment Parameters" msgstr "Parametry segmentu" -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:366 -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:697 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695 msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1031 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:910 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908 msgid "Highest playable note" msgstr "Nejvyšší hratelná nota" -#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1051 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:930 +#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928 msgid "Lowest playable note" msgstr "Nejnižší hratelná nota" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:93 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91 msgid "Track Parameters" msgstr "Parametry stopy" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:130 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:662 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:354 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1096 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:137 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135 msgid "Playback parameters" msgstr "Parametry přehrávání" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:172 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170 msgid "Recording filters" msgstr "Záznamové filtry" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:191 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:203 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201 msgid "Staff export options" msgstr "Možnosti exportu osnovy" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:220 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218 msgid "Notation size:" msgstr "Velikost notace:" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:225 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:226 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224 msgid "Tiny" msgstr "Drobná" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:233 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231 msgid "Bracket type:" msgstr "Typ závorky:" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235 msgid "-----" msgstr "-----" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236 msgid "[----" msgstr "[----" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237 msgid "----]" msgstr "----]" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238 msgid "[---]" msgstr "[---]" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239 msgid "{----" msgstr "{----" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240 msgid "----}" msgstr "----}" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:243 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241 msgid "{[---" msgstr "{[---" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:244 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242 msgid "---]}" msgstr "---]}" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:253 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251 msgid "Create segments with" msgstr "Vytvořit segmenty s" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:264 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262 msgid "Preset" msgstr "Přednastavit" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:272 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280 msgid "treble" msgstr "houslový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281 msgid "bass" msgstr "basový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282 msgid "crotales" msgstr "chrastítka" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283 msgid "xylophone" msgstr "xylofon" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284 msgid "guitar" msgstr "kytara" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285 msgid "contrabass" msgstr "kontrabas" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286 msgid "celesta" msgstr "celesta" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287 msgid "old celesta" msgstr "stará celesta" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288 msgid "french" msgstr "francouzský" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289 msgid "soprano" msgstr "sopránový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290 msgid "mezzosoprano" msgstr "mezosopránový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291 msgid "alto" msgstr "violový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292 msgid "tenor" msgstr "tenorový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293 msgid "baritone" msgstr "barytonový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:296 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294 msgid "varbaritone" msgstr "varbarytonový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:297 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295 msgid "subbass" msgstr "subbasový" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 msgid "---" msgstr "---" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:331 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329 msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff" msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:338 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336 msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff" msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:666 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664 msgid "[ Track %1 - %2 ]" msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]" -#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:985 +#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983 msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation." msgstr "" "Databáze přednastavených nástrojů je porušená. Zkontrolujte instalaci." -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:73 -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:55 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87 msgid "Manage Control Events" msgstr "Správa ovládacích událostí" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:91 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89 msgid "" msgstr "<žádné zařízení>" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:99 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97 msgid " Control Events for %1 (device %2)" msgstr " Ovládací události pro %1 (zařízení %2)" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102 msgid "Control Event name " msgstr "Název ovládací události " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103 msgid "Control Event type " msgstr "Typ ovládací události " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104 msgid "Control Event value " msgstr "Hodnota ovládací události " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105 msgid "Description " msgstr "Popis " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106 msgid "Min " msgstr "Min " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107 msgid "Max " msgstr "Max " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108 msgid "Default " msgstr "Výchozí " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:111 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109 msgid "Color " msgstr "Barva " -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:112 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110 msgid "Position on instrument panel" msgstr "Pozice na panelu nástrojů" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:136 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134 msgid "Add a Control Parameter to the Studio" msgstr "Přidat ovládací parametr do studia" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:140 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138 msgid "Delete a Control Parameter from the Studio" msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:144 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142 msgid "Close the Control Parameter editor" msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů" -#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:221 +#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:62 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60 msgid "Edit Control Parameter" msgstr "Upravit ovládací parametr" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:71 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69 msgid "Control Event Properties" msgstr "Vlastnosti ovládací události" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:77 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:93 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91 msgid "Control Event value:" msgstr "Hodnota ovládací události:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:97 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95 msgid "Minimum value:" msgstr "Minimální hodnota:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:101 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99 msgid "Maximum value:" msgstr "Maximální hodnota:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:105 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103 msgid "Default value:" msgstr "Výchozí hodnota:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:109 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:113 +#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111 msgid "Instrument Parameter Box position:" msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:83 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81 msgid "Manage Markers" msgstr "Správa záložek" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84 msgid "Marker time " msgstr "Čas záložky " -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:87 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85 msgid "Marker text " msgstr "Text záložky " -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:88 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86 msgid "Marker description " msgstr "Popis záložky " -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93 msgid "Pointer position" msgstr "Pozice ukazatele" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:100 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98 msgid "Real time:" msgstr "Skutečný čas:" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:103 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101 msgid "In measure:" msgstr "V taktu:" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:121 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119 msgid "Add a Marker" msgstr "Přidat záložku" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:125 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123 msgid "Delete a Marker" msgstr "Odstranit záložku" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:129 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127 msgid "Delete All Markers" msgstr "Odstranit všechny záložky" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:133 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131 msgid "Close the Marker Editor" msgstr "Zavřít editor záložek" -#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:296 +#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294 msgid "Remove all markers" msgstr "Odstranit všechny záložky" -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:361 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:78 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76 msgid "Move Up" msgstr "Posunout nahoru" -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:79 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77 msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolů" -#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:124 +#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122 msgid "Select one or more Rosegarden files" msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden" -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:209 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:585 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:935 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1127 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125 msgid "" msgstr "<žádný nástroj>" -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352 -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1058 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056 msgid "Mute track" msgstr "Ztlumit stopu" -#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1063 +#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061 msgid "Record on this track" msgstr "Zaznamenat na tuto stopu" -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646 msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies" msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie" -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:650 +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648 msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies" msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie" -#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:814 +#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812 msgid "" "You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror " "instead." @@ -8486,49 +8486,49 @@ msgstr "" "Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory. Zkuste " "použít aplikaci Konqueror." -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:77 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75 msgid "" "Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument." msgstr "" "Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji." -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:191 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189 msgid "Change track name" msgstr "Změnit název stopy" -#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:192 +#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190 msgid "Enter new track name" msgstr "Zadejte nový název stopy" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:85 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83 msgid "Manage Triggered Segments" msgstr "Správa spouštěných segmentů" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:94 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92 msgid "Triggers" msgstr "Spouštěcí značky" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:115 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113 msgid "Add a Triggered Segment" msgstr "Přidat spouštěný segment" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:119 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117 msgid "Delete a Triggered Segment" msgstr "Odstranit spouštěný segment" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:123 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121 msgid "Delete All Triggered Segments" msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:127 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125 msgid "Close the Triggered Segment Manager" msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:248 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246 msgid "" "_n: %1 on 1 track\n" "%1 on %n tracks" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "" "%1 na 1 stopě\n" "%1 na %n stopách" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:284 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282 msgid "" "This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you " "sure?" @@ -8544,15 +8544,15 @@ msgstr "" "Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby. Skutečně " "to chcete provést?" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:288 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286 msgid "Remove all triggered segments" msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:313 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311 msgid "Trigger Segment Duration" msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:336 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334 #, c-format msgid "" "_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are " @@ -8565,38 +8565,38 @@ msgstr "" "Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát. Skutečně jej " "chcete odebrat?" -#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:400 +#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398 msgid "Pa&ste as New Triggered Segment" msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:82 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80 msgid "Click on a segment to delete it" msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:248 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246 msgid "Move Segment" msgstr "Přesunout segment" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:160 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:249 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247 msgid "Move Segments" msgstr "Přesunout segmenty" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:342 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340 msgid "Click and drag to move a segment" msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:225 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223 msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines" msgstr "" "Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:283 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281 msgid "Record or drop audio here" msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:289 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287 msgid "" "Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw " "in overlap mode." @@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr "" "Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se " "stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu." -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155 msgid "" "The audio file path does not exist or is not writable.\n" "You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties " @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "" "dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n" "Chcete cestu nastavit nyní?" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:261 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259 msgid "" "Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale " "contents" @@ -8624,24 +8624,24 @@ msgstr "" "Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; " "podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505 msgid "" "Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents" msgstr "" "Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, " "změníte také délku jeho obsahu" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:386 -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:509 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507 msgid "Click and drag to rescale segment" msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:81 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79 msgid "Click and drag to select segments" msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:490 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488 msgid "" "Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty " "segment" @@ -8649,17 +8649,17 @@ msgstr "" "Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a " "tažením nakreslíte prázdný segment" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512 msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them" msgstr "" "Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " "také kopírovat" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:516 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514 msgid "Click and drag to copy segments" msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518 msgid "" "Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click " "to edit" @@ -8667,11 +8667,11 @@ msgstr "" "Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je " "také kopírovat; poklepáním je lze upravovat" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:522 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520 msgid "Click and drag to copy segment" msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164 msgid "" "Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat " "grid" @@ -8679,357 +8679,357 @@ msgstr "" "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko " "Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob" -#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:168 +#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166 msgid "Click on a segment to split it in two" msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116 msgid "Type " msgstr "Typ " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:119 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117 msgid "Value " msgstr "Hodnota " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:120 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118 msgid "Properties " msgstr "Vlastnosti " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206 msgid "Common, hidden" msgstr "Společné, skryté" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:210 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:213 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:220 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218 msgid "Time Signature " msgstr "Taktové označení " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:245 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243 msgid "%1.%2%3" msgstr "%1.%2%3" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:255 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253 msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:264 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262 msgid "Tempo " msgstr "Tempo " -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:271 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269 msgid "" msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:463 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461 msgid "Delete Tempo or Time Signature" msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:602 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600 msgid "&Edit Item" msgstr "&Upravit položku" -#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:834 +#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832 msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor" msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení" -#: src/gui/general/EditView.cpp:744 +#: src/gui/general/EditView.cpp:742 msgid "&Halve Durations" msgstr "&Poloviční doby trvání" -#: src/gui/general/EditView.cpp:748 +#: src/gui/general/EditView.cpp:746 msgid "&Double Durations" msgstr "&Dvojité doby trvání" -#: src/gui/general/EditView.cpp:806 +#: src/gui/general/EditView.cpp:804 msgid "Show Velocity Property Ruler" msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti" -#: src/gui/general/EditView.cpp:825 +#: src/gui/general/EditView.cpp:823 msgid "Insert item" msgstr "Vložit položku" -#: src/gui/general/EditView.cpp:831 +#: src/gui/general/EditView.cpp:829 msgid "Erase selected items" msgstr "Vymazat vybrané položky" -#: src/gui/general/EditView.cpp:835 +#: src/gui/general/EditView.cpp:833 msgid "Clear ruler" msgstr "Vymazat pravítko" -#: src/gui/general/EditView.cpp:839 +#: src/gui/general/EditView.cpp:837 msgid "Insert line of controllers" msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků" -#: src/gui/general/EditView.cpp:843 +#: src/gui/general/EditView.cpp:841 msgid "Flip forward" msgstr "Listovat vpřed" -#: src/gui/general/EditView.cpp:847 +#: src/gui/general/EditView.cpp:845 msgid "Flip backwards" msgstr "Listovat vzad" -#: src/gui/general/EditView.cpp:851 +#: src/gui/general/EditView.cpp:849 msgid "Draw property line" msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti" -#: src/gui/general/EditView.cpp:855 +#: src/gui/general/EditView.cpp:853 msgid "Select all property values" msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti" -#: src/gui/general/EditView.cpp:894 +#: src/gui/general/EditView.cpp:892 msgid "%1 Controller %2 %3" msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3" -#: src/gui/general/EditView.cpp:901 -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:188 +#: src/gui/general/EditView.cpp:899 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186 msgid "Unsupported Event Type" msgstr "Nepodporovaný typ události" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 msgid "I" msgstr "I" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 msgid "II" msgstr "II" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 msgid "III" msgstr "III" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1066 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1064 msgid "IV" msgstr "IV" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 msgid "V" msgstr "V" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 msgid "VII" msgstr "VII" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1065 msgid "VIII" msgstr "VIII" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1069 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1067 msgid "%1 flat" msgstr "%1 béčko" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1070 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1068 msgid "%1 sharp" msgstr "%1 křížek" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1085 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1083 msgid "&Insert Note" msgstr "&Vložit notu" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1091 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1089 msgid "&Upper Octave" msgstr "&Vyšší oktáva" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1096 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1094 msgid "&Lower Octave" msgstr "&Nižší oktáva" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1268 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1266 msgid "Estimated time signature shown" msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1431 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1429 msgid "Halving durations..." msgstr "Probíhá půlení dob trvání..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1445 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1443 msgid "Doubling durations..." msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1469 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1467 msgid "Rescaling..." msgstr "Probíhá změna délky..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1489 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1487 msgid "By number of semitones: " msgstr "Zadejte o kolik půltónů:" -#: src/gui/general/EditView.cpp:1496 src/gui/general/EditView.cpp:1518 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516 msgid "Transposing..." msgstr "Probíhá transpozice..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1536 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1534 msgid "Transposing up one semitone..." msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1545 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1543 msgid "Transposing up one octave..." msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1554 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1552 msgid "Transposing down one semitone..." msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1563 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1561 msgid "Transposing down one octave..." msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1575 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1573 msgid "Inverting..." msgstr "Probíhá invertování..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1587 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1585 msgid "Retrograding..." msgstr "Probíhá návrat zpět..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1599 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1597 msgid "Retrograde inverting..." msgstr "Probíhá zpětné invertování..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1608 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1606 msgid "Jogging left..." msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..." -#: src/gui/general/EditView.cpp:1623 +#: src/gui/general/EditView.cpp:1621 msgid "Jogging right..." msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..." -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:228 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226 msgid "Set Segment Start Time..." msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..." -#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:232 +#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230 msgid "Set Segment Duration..." msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..." -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 #, c-format msgid "C%1" msgstr "C%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 #, c-format msgid "C#%1" msgstr "C#%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 #, c-format msgid "D%1" msgstr "D%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37 #, c-format msgid "D#%1" msgstr "D#%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 #, c-format msgid "E%1" msgstr "E%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 #, c-format msgid "F%1" msgstr "F%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 #, c-format msgid "F#%1" msgstr "F#%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:40 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38 #, c-format msgid "G%1" msgstr "G%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format msgid "G#%1" msgstr "G#%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format msgid "A%1" msgstr "A%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format msgid "A#%1" msgstr "A#%1" -#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:41 +#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39 #, c-format msgid "B%1" msgstr "H%1" -#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:95 +#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93 #, c-format msgid "Can't open preset file %1" msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:56 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54 msgid "Load track parameters preset" msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:62 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60 msgid "Convert notation for..." msgstr "Konvertovat notaci pro..." -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:86 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84 msgid "Select preset track parameters for:" msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85 msgid "Create appropriate notation for:" msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:89 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93 msgid "Player Ability" msgstr "Pokročilost hráče" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:97 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95 msgid "Amateur" msgstr "Amatér" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:98 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96 msgid "Professional" msgstr "Profesionál" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102 msgid "Only selected segments" msgstr "Pouze vybrané segmenty" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:106 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104 msgid "All segments in this track" msgstr "Všechny segmenty v této stopě" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109 msgid "Only for new segments" msgstr "Pouze pro nové segmenty" -#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:113 +#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111 msgid "Convert existing segments" msgstr "Konvertovat existující segmenty" -#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:97 +#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95 msgid "" "Chord name ruler.\n" "Turn it on and off from the Settings->Rulers menu." @@ -9037,31 +9037,31 @@ msgstr "" "Pravítko názvů akordů.\n" "Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka." -#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:35 +#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33 msgid "Control Change" msgstr "Změna ovládání" -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:37 +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35 msgid "Erase Controller Event(s)" msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku" -#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:36 +#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34 msgid "Insert Controller Event" msgstr "Vložit událost prvku ovládání" -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:203 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201 msgid "Controller Events" msgstr "Události ovládacího prvku" -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:278 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276 msgid "Controller Event Number" msgstr "Číslo události ovládacího prvku" -#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:471 +#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469 msgid "Add line of controllers" msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků" -#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:89 +#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87 msgid "" "Click and drag to move the playback pointer.\n" "Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n" @@ -9073,23 +9073,23 @@ msgstr "" "Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n" "Poklepání spustí přehrávání." -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:100 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98 msgid "Insert Marker" msgstr "Vložit záložku" -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:104 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102 msgid "Insert Marker at Playback Position" msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání" -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:109 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107 msgid "Delete Marker" msgstr "Odstranit záložku" -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:114 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112 msgid "Edit Marker..." msgstr "Upravit záložku..." -#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:119 +#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117 msgid "" "Click on a marker to move the playback pointer.\n" "Shift-click to set a range between markers.\n" @@ -9099,64 +9099,64 @@ msgstr "" "Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n" "Poklepáním otevřete editor záložek." -#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:72 +#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70 msgid "%1 controller" msgstr "Ovládací prvek %1" -#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:453 +#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451 msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)" msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:131 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129 msgid "Insert Tempo Change at Playback Position" msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:136 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134 msgid "Delete Tempo Change" msgstr "Odstranit změnu tempa" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:140 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138 msgid "Ramp Tempo to Next Tempo" msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:144 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142 msgid "Un-Ramp Tempo" msgstr "Zrušit změnu tempa" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:149 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147 msgid "Edit Tempo..." msgstr "Upravit tempo..." -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:153 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151 msgid "Edit Time Signature..." msgstr "Upravit taktové označení..." -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:588 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586 msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:596 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594 msgid "%1.%2%3 bpm" msgstr "%1.%2%3 bpm" -#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:604 +#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602 msgid "%1 - %2.%3%4" msgstr "%1 - %2.%3%4" -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:46 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44 msgid "Modify MIDI filters..." msgstr "Upravit filtry MIDI..." -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56 msgid "THRU events to ignore" msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat" -#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94 +#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92 msgid "RECORD events to ignore" msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat" -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1014 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1150 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148 msgid "" "The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from " "processing audio.\n" @@ -9169,8 +9169,8 @@ msgstr "" "Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " "Rosegarden." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1020 -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1156 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154 msgid "" "The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, " "probably because of a processing overload.\n" @@ -9185,14 +9185,14 @@ msgstr "" "Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace " "Rosegarden." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1031 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029 msgid "" "Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue." msgstr "" "Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase. Nelze " "pokračovat." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1057 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055 msgid "" "A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be " "possible to continue sequencing. Please check console output for more " @@ -9201,18 +9201,18 @@ msgstr "" "V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat " "v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1078 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076 msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames." msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1096 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094 msgid "" "Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem." msgstr "" "Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné " "obsloužit zvukový subsystém." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1100 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098 msgid "" "Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio " "subsystem." @@ -9220,19 +9220,19 @@ msgstr "" "Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, " "aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1104 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102 msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up." msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1108 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106 msgid "The audio subsystem is failing to keep up." msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok." -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1112 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110 msgid "Unknown sequencer failure mode!" msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!" -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1170 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168 msgid "" "

      System timer resolution is too low

      Rosegarden was unable to find " "a high-resolution timing source for MIDI performance.

      This may mean " @@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr "" "Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency" "+kernels, tde naleznete další instrukce.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1188 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186 msgid "" "

      System timer resolution is too low

      Rosegarden was unable to find " "a high-resolution timing source for MIDI performance.

      You may be able " @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/" "Low+latency+kernels, tde naleznete další instrukce.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310 msgid "" "

      Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.

      You may " "continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running " @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr "" "spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v " "budoucnosti již nesetkávali.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312 msgid "" "

      The MIDI subsystem has failed to initialize.

      You may continue " "without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe " @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "" "\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již " "nesetkávali.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1316 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314 msgid "" "

      The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module " "version.

      You have probably mixed up files from two different versions " @@ -9312,12 +9312,12 @@ msgstr "" "p>

      Pravděpodobně jste smíchali soubory ze dvou různých verzí aplikace " "Rosegarden. Zkontrolujte si svoji instalaci.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1322 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320 #, c-format msgid "

      Sequencer startup failed

      %1" msgstr "

      Spuštění sekvenceru selhalo

      %1" -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1330 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328 msgid "" "

      Failed to connect to JACK audio server.

      Rosegarden could not " "connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is " @@ -9332,31 +9332,31 @@ msgstr "" "byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným " "spuštěním.

      " -#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1331 +#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329 msgid "Failed to connect to JACK" msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:155 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153 msgid "Show Audio &Faders" msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:160 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158 msgid "Show Synth &Faders" msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:165 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163 msgid "Show &Submasters" msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:170 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168 msgid "Show &Plugin Buttons" msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:175 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173 msgid "Show &Unassigned Faders" msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:184 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182 #, c-format msgid "" "_n: 1 Input\n" @@ -9365,11 +9365,11 @@ msgstr "" "1 Vstup\n" "%n Vstupy" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:194 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192 msgid "No Submasters" msgstr "Žádné řízené sekvencery" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:203 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201 #, c-format msgid "" "_n: 1 Submaster\n" @@ -9378,161 +9378,161 @@ msgstr "" "1 Řízený sek.\n" "%n Řízené sek." -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:279 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277 msgid "Audio Mixer" msgstr "Zvukový směšovač" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:311 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309 msgid "Record input source" msgstr "Záznamový vstupní zdroj" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:322 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320 msgid "Output destination" msgstr "Výstupní cílové zařízení" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:336 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:495 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493 msgid "Pan" msgstr "Pan" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343 #: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:347 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501 #: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:505 -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:163 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 msgid "Audio level" msgstr "Zvuková úroveň" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:355 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353 msgid "Mono or stereo" msgstr "Mono nebo stereo" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:364 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:513 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:373 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371 #: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621 #, no-c-format msgid "Solo" msgstr "Sólo" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:382 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380 msgid "Arm recording" msgstr "Připravit záznam" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:391 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:522 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:82 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80 msgid "Audio plugin button" msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:400 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398 #, c-format msgid "Audio %1" msgstr "Zvuk %1" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:404 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402 #, c-format msgid "Synth %1" msgstr "Syntetizér %1" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:528 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:238 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:261 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 #, c-format msgid "Sub %1" msgstr "Řízený sek. %1" +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576 #: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578 -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:580 msgid "Audio master output level" msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň" -#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:587 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236 -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259 +#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257 msgid "Master" msgstr "Řídící sek." -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:445 +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443 msgid "Rosegarden Plugin" msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden" -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446 #, c-format msgid "Rosegarden: %1" msgstr "Rosegarden: %1" -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:450 +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448 msgid "Rosegarden: %1: %2" msgstr "Rosegarden: %1: %2" -#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:451 +#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449 #, c-format msgid "Plugin slot %1" msgstr "Slot %1 zásuvného modulu" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:97 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95 msgid "Manage MIDI Banks and Programs" msgstr "Správa bank a programů MIDI" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126 msgid "MIDI Device" msgstr "Zařízení MIDI" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:130 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:219 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217 msgid "MSB" msgstr "MSB" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:131 -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:218 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:140 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138 msgid "Add Bank" msgstr "Přidat banku" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:141 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139 msgid "Add Key Mapping" msgstr "Přidat mapování tóniny" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:153 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151 msgid "Add a Bank to the current device" msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:157 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155 msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device" msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:161 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159 msgid "Delete the current Bank or Key Mapping" msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163 msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device" msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:167 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115 msgid "Import..." msgstr "Import..." -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:168 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116 msgid "Export..." msgstr "Export..." -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:176 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174 msgid "" "Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device" msgstr "" "Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do " "aktuálního zařízení" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:179 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177 msgid "" "Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange " "file" @@ -9540,52 +9540,52 @@ msgstr "" "Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do " "souboru aplikace Rosegarden" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:190 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188 msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard" msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:194 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192 msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank" msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214 msgid "Show Variation list based on " msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle " -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1010 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1048 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1089 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087 msgid "Really delete this bank?" msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1137 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135 msgid "Really delete this key mapping?" msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1187 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185 msgid "Really delete all banks for " msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro " -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1476 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474 msgid "Import Banks from Device in File" msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1623 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:770 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768 msgid "Export Device as..." msgstr "Exportovat zařízení jako..." -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1694 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard " @@ -9594,71 +9594,71 @@ msgstr "" "Existují neuložené změny.\n" "Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?" -#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1697 +#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené změny" -#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:39 +#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37 msgid "Change Record Device" msgstr "Změnit záznamové zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:61 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94 msgid "Manage MIDI Devices" msgstr "Správa zařízení MIDI" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:76 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:106 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:165 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163 msgid "Connection" msgstr "Připojení" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90 msgid "Add Play Device" msgstr "Přidat přehrávací zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:93 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91 msgid "Add Record Device" msgstr "Přidat záznamové zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:256 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254 msgid "Apply pending changes?" msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:360 -#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:378 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:486 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:501 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358 +#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499 msgid "New Device" msgstr "Nové zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:98 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96 msgid "Play devices" msgstr "Přehrávací zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:119 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117 msgid "Banks..." msgstr "Banky..." -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:120 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118 msgid "Control Events..." msgstr "Ovládací události..." -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:126 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124 msgid "Create a new Play device" msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:129 -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:184 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182 msgid "Delete the selected device" msgstr "Odstranit vybrané zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:132 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130 msgid "" "Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the " "selected device" @@ -9666,17 +9666,17 @@ msgstr "" "Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace " "Rosegarden do vybraného zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:135 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133 msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file" msgstr "" "Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat " "aplikace Rosegarden" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:138 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136 msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device" msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:141 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139 msgid "" "View and edit Control Events for the selected device - these are special " "Event types that you can define against your device and control through " @@ -9687,63 +9687,63 @@ msgstr "" "ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry " "nástroje " -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:156 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154 msgid "Record devices" msgstr "Záznamová zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:164 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162 msgid "Current" msgstr "Aktuální" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:181 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179 msgid "Create a new Record device" msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení" -#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:703 +#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701 msgid "Import from Device in File" msgstr "Importovat ze zařízení v souboru" -#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:51 -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:48 +#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46 msgid "Percussion Bank" msgstr "Banka bicích" -#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:55 -#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:44 +#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53 +#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42 msgid "Key Mapping" msgstr "Mapování tóniny" -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:57 -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:81 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79 msgid "Key Mapping details" msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny" -#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:58 +#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56 msgid "Pitches" msgstr "Výšky tónů" -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:152 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150 msgid "MIDI Mixer" msgstr "Směšovač MIDI" -#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:199 +#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:66 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:169 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167 msgid "Bank and Program details" msgstr "Podrobnosti banky a programů" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:67 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:99 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97 msgid "MSB Value" msgstr "Hodnota MSB" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:107 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105 msgid "" "Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " "any Device)" @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "" "Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " "zařízení vždy jednoznačné)" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:111 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109 msgid "" "Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for " "any Device)" @@ -9759,29 +9759,29 @@ msgstr "" "Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli " "zařízení vždy jednoznačné)" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:116 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114 msgid "LSB Value" msgstr "Hodnota LSB" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:254 -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:541 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539 #, c-format msgid "Key Mapping: %1" msgstr "Mapování tóniny: %1" -#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:476 +#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:68 +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66 msgid "Librarian" msgstr "Knihovník" -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:75 +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:80 +#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78 msgid "" "The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n" "If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n" @@ -9795,307 +9795,307 @@ msgstr "" "tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n" "dalšími uživateli." -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:55 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53 msgid "Remap Instrument assigments..." msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..." -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:62 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60 msgid "Device or Instrument" msgstr "Zařízení nebo nástroj" -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63 msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument" msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem" -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:74 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72 msgid "Choose Source and Destination" msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění" -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:77 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:78 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:120 -#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:121 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118 +#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119 msgid "" msgstr "<žádná zařízení>" -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:71 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69 msgid "Manage Synth Plugins" msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů" -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:78 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76 msgid "Synth plugins" msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů" -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:145 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143 msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" -#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:152 +#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150 msgid "Editor >>" msgstr "Editor >>" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:93 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91 msgid "Synth plugin button" msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151 msgid "Set the audio pan position in the stereo field" msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153 msgid "Open synth plugin's native editor" msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155 msgid "Mono or Stereo Instrument" msgstr "Nástroj - mono nebo stereo" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157 msgid "Record level" msgstr "Záznamová úroveň" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159 msgid "Playback level" msgstr "Přehrávací úroveň" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:170 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168 msgid "In:" msgstr "Vstup:" -#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:173 +#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171 msgid "Out:" msgstr "Výstup:" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232 #, c-format msgid "In %1" msgstr "Vstup %1" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:244 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242 msgid "In %1 R" msgstr "Vstup %1 R" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243 msgid "In %1 L" msgstr "Vstup %1 L" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:247 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245 msgid "Master R" msgstr "Master R" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246 msgid "Master L" msgstr "Master L" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:250 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248 msgid "Sub %1 R" msgstr "Sub %1 R" -#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:251 +#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249 msgid "Sub %1 L" msgstr "Sub %1 L" -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:68 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66 msgid "Modify Color Name" msgstr "Změnit název barvy" -#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:107 +#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105 msgid "Default Color" msgstr "Výchozí barva" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68 msgid "-2" msgstr "-2" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69 msgid "-1" msgstr "-1" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70 msgid "0" msgstr "0" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71 msgid "1" msgstr "1" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72 msgid "2" msgstr "2" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73 msgid "3" msgstr "3" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74 msgid "4" msgstr "4" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75 msgid "5" msgstr "5" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:78 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76 msgid "6" msgstr "6" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:79 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77 msgid "7" msgstr "7" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81 msgid "double flat" msgstr "dvojité béčko" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82 msgid "flat" msgstr "béčko" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83 msgid "natural" msgstr "přirozené" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:86 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84 msgid "sharp" msgstr "křížek" -#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:87 +#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85 msgid "double sharp" msgstr "dvojitý křížek" -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:48 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:53 -#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:76 +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51 +#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74 msgid "Processing..." msgstr "Probíhá zpracování..." -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:80 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78 msgid "Quantizer" msgstr "Kvantizér" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84 msgid "Quantizer type:" msgstr "Typ kvantizéru:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86 msgid "Grid quantizer" msgstr "Rastrový kvantizér" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:89 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87 msgid "Legato quantizer" msgstr "Legatový kvantizér" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:90 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88 msgid "Heuristic notation quantizer" msgstr "Heuristický kvantizér notace" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:94 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92 msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)" msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:104 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102 msgid "Notation parameters" msgstr "Parametry notace" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:109 -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:150 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148 msgid "Base grid unit:" msgstr "Základní jednotka rastru:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:114 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112 msgid "Complexity:" msgstr "Složitost:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116 msgid "Very high" msgstr "Velmi vysoká" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:121 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:122 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120 msgid "Very low" msgstr "Velmi nízká" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:125 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123 msgid "Tuplet level:" msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:129 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127 msgid "2-in-the-time-of-3" msgstr "2-na-dobu-3" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:138 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136 msgid "Any" msgstr "Jakákoli" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:141 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139 msgid "Permit counterpoint" msgstr "Povolit kontrapunkt" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:145 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143 msgid "Grid parameters" msgstr "Parametry rastru" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:154 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152 msgid "Swing:" msgstr "Swing:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:159 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157 msgid "Iterative amount:" msgstr "Iterativní množství:" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:165 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163 msgid "Quantize durations as well as start times" msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:169 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167 msgid "After quantization" msgstr "Po kvantizaci" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:183 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181 msgid "Show advanced options" msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190 msgid "Re-beam" msgstr "Znovu upravit trámce" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192 msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)" msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:195 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193 msgid "Tie notes at barlines etc" msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd." -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:196 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194 msgid "Split-and-tie overlapping chords" msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:307 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305 msgid "Full quantize" msgstr "Úplná kvantizace" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:450 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448 msgid "Show Advanced Options" msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" -#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:454 +#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452 msgid "Hide Advanced Options" msgstr "Skrýt rozšířené možnosti" -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:108 +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106 msgid "" "Click and drag up and down or left and right to modify.\n" "Double click to edit value directly." @@ -10103,112 +10103,112 @@ msgstr "" "Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n" "Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo." -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:433 +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431 msgid "Select a new value" msgstr "Vybrat novou hodnotu" -#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:434 +#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432 msgid "Enter a new value" msgstr "Zadat novou hodnotu" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:101 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:108 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:145 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143 msgid "" msgstr "" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:151 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:173 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:184 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182 msgid "units" msgstr "jednotky" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 msgid "Measures:" msgstr "Takty:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:193 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191 msgid "Measure:" msgstr "Takt:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 msgid "beats:" msgstr "doby:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:212 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210 msgid "beat:" msgstr "doba:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:230 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228 msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:254 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundy:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:273 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271 msgid "msec:" msgstr "msec:" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:407 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:531 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529 msgid "(%1/%2 time)" msgstr "(%1/%2 čas" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:452 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450 msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:458 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456 msgid "(starting %1.%2 bpm)" msgstr "(začíná %1.%2 bpm)" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:464 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462 msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)" -#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:470 +#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468 msgid "(%1.%2 bpm)" msgstr "(%1.%2 bpm)" -#: src/sequencer/main.cpp:46 src/sequencer/main.cpp:86 +#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84 msgid "RosegardenSequencer" msgstr "Sekvencer Rosegarden" -#: src/sequencer/main.cpp:54 +#: src/sequencer/main.cpp:52 msgid "JACK playback and capture ports" msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK" -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:655 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654 #, c-format msgid "Downloading file %1" msgstr "Probíhá stahování souboru %1" -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:730 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729 msgid "Converting audio file..." msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..." -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:732 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731 msgid "Resampling audio file..." msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..." -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:734 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733 msgid "Converting and resampling audio file..." msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..." -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:736 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735 msgid "Importing audio file..." msgstr "Probíhá import zvukového souboru..." -#: src/sound/AudioFileManager.cpp:789 +#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788 msgid "Failed to convert or resample audio file on import" msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu" -- cgit v1.2.3