summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po489
1 files changed, 293 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eb6cac8..1ce0c4d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,75 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#~ msgid "Available plugins"
-#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-#~ msgid "Download the latest list of available plugins."
-#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter "
-#~ "directory."
-#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába."
-
-#~ msgid "Check for new plugins on every startup"
-#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése"
-
-#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
-#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')"
-
-#~ msgid "Choose a directory!"
-#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are new plugin updates available.\n"
-#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n"
-#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
-
-#~ msgid "Strenght"
-#~ msgstr "Mérték"
-
-#~ msgid "Leállítva"
-#~ msgstr "Leállítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio "
-#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data is "
-#~ "not modified (like at normalization)."
-#~ msgstr ""
-#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a hangerőkülönbséget "
-#~ "és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók automatikusan beállítják a "
-#~ "kötetet és az eredeti zenei adatokat nem módosítják (mint a normalizálás)."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid "Your names"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG,Pittmann "
-"Tamás,Pongracz Adam,sipiatti"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid "Your emails"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"pongadam@gmail.com,,,,gabor@suveg.hu,zaivaldi@gmail.com,pongadam@freeweb.hu,s"
-"ipiatti@gmail.com"
#: cddb.cpp:368
msgid "No Title"
@@ -93,6 +46,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: cddb.cpp:380
+#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "%1 szám"
@@ -118,10 +72,9 @@ msgstr "CDDB-találatok"
#: cddb.cpp:608
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr ""
-"Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:"
+msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:"
-#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:618
+#: cdmanager.cpp:46 filelist.cpp:630
msgid "Audio CD"
msgstr "Audió CD"
@@ -133,6 +86,10 @@ msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nem található audió CD."
+#: cdmanager.cpp:104
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD szám hozzáadása"
@@ -171,7 +128,7 @@ msgstr "Év:"
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
-#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:578 filelist.cpp:587
+#: cdopener.cpp:114 cdopener.cpp:532 filelist.cpp:590 filelist.cpp:599
#: replaygainfilelist.cpp:136 replaygainfilelist.cpp:141
#: replaygainfilelist.cpp:144 replaygainfilelist.cpp:178
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:663
@@ -225,6 +182,11 @@ msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"
+#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
+#: replaygainscanner.cpp:116
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Összes szám"
@@ -247,13 +209,13 @@ msgstr ""
msgid "File already exists"
msgstr "Már létezik ez a fájl"
-#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1197 config.cpp:1206
-#: config.cpp:1237 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
-#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269
-#: configgeneralpage.cpp:273 configgeneralpage.cpp:297
-#: configgeneralpage.cpp:306 configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153
-#: optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221
-#: optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:308 soundkonverter.cpp:309
+#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1211 config.cpp:1220
+#: config.cpp:1251 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
+#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
+#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
+#: configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363
+#: optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518
+#: soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
msgid "Last used"
msgstr "Legutóbb használt"
@@ -265,8 +227,8 @@ msgstr "Konvertálás soundKonverter-rel ..."
msgid "Add Replay Gain with soundKonverter ..."
msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..."
-#: config.cpp:1228 config.cpp:1229 configgeneralpage.cpp:57
-#: configgeneralpage.cpp:302 convert.cpp:431 filelist.cpp:1379
+#: config.cpp:1242 config.cpp:1243 configgeneralpage.cpp:57
+#: configgeneralpage.cpp:302 convert.cpp:431 filelist.cpp:1380
#: optionsdetailed.cpp:361 optionsdetailed.cpp:427 optionsdetailed.cpp:477
#: optionsdetailed.cpp:527 optionsdetailed.cpp:604 optionssimple.cpp:46
#: optionssimple.cpp:140 optionssimple.cpp:180 optionssimple.cpp:218
@@ -274,18 +236,18 @@ msgstr "Replay Gain hozzáadása soundKonverter-rel ..."
msgid "Lossless"
msgstr "Veszteségmentes"
-#: config.cpp:1232 config.cpp:1233 configgeneralpage.cpp:58
-#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378
-#: filelist.cpp:1382 optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480
-#: optionsdetailed.cpp:618 optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141
-#: optionssimple.cpp:185 optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421
-#: optionssimple.cpp:430 optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
+#: config.cpp:1246 config.cpp:1247 configgeneralpage.cpp:58
+#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 filelist.cpp:1383
+#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
+#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
+#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
+#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibrid"
-#: config.cpp:1245 config.cpp:1252 config.cpp:1259 config.cpp:1266
-#: config.cpp:1273 convert.cpp:403 convert.cpp:995 convert.cpp:1567
-#: filelist.cpp:139 filelist.cpp:752 filelist.cpp:1270 filelist.cpp:1351
+#: config.cpp:1259 config.cpp:1266 config.cpp:1273 config.cpp:1280
+#: config.cpp:1287 convert.cpp:403 convert.cpp:995 convert.cpp:1567
+#: filelist.cpp:139 filelist.cpp:753 filelist.cpp:1271 filelist.cpp:1352
#: optionsdetailed.cpp:246 optionsdetailed.cpp:467 optionsdetailed.cpp:582
#: optionsdetailed.cpp:641 optionssimple.cpp:38 optionssimple.cpp:283
#: optionssimple.cpp:312 optionssimple.cpp:340 optionssimple.cpp:367
@@ -293,19 +255,19 @@ msgstr "Hibrid"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: config.cpp:1248 config.cpp:1285 convert.cpp:450 filelist.cpp:1398
+#: config.cpp:1262 config.cpp:1299 convert.cpp:450 filelist.cpp:1399
#: optionsdetailed.cpp:538 optionssimple.cpp:294
msgid "Mono"
msgstr "Monó"
-#: config.cpp:1250 config.cpp:1287 configgeneralpage.cpp:52
+#: config.cpp:1264 config.cpp:1301 configgeneralpage.cpp:52
#: configgeneralpage.cpp:289 optionsdetailed.cpp:356 optionssimple.cpp:41
#: optionssimple.cpp:135 optionssimple.cpp:155 optionssimple.cpp:213
#: optionssimple.cpp:269 optionssimple.cpp:510 optionssimple.cpp:525
msgid "Very low"
msgstr "Nagyon alacsony"
-#: config.cpp:1257 config.cpp:1294 configgeneralpage.cpp:53
+#: config.cpp:1271 config.cpp:1308 configgeneralpage.cpp:53
#: configgeneralpage.cpp:111 configgeneralpage.cpp:290 optionsdetailed.cpp:357
#: optionssimple.cpp:42 optionssimple.cpp:136 optionssimple.cpp:160
#: optionssimple.cpp:214 optionssimple.cpp:298 optionssimple.cpp:511
@@ -313,7 +275,7 @@ msgstr "Nagyon alacsony"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: config.cpp:1264 config.cpp:1301 configgeneralpage.cpp:54
+#: config.cpp:1278 config.cpp:1315 configgeneralpage.cpp:54
#: configgeneralpage.cpp:291 optionsdetailed.cpp:358 optionseditor.cpp:713
#: optionssimple.cpp:43 optionssimple.cpp:137 optionssimple.cpp:165
#: optionssimple.cpp:215 optionssimple.cpp:326 optionssimple.cpp:512
@@ -321,31 +283,31 @@ msgstr "Alacsony"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: config.cpp:1271 config.cpp:1308 configgeneralpage.cpp:55
+#: config.cpp:1285 config.cpp:1322 configgeneralpage.cpp:55
#: configgeneralpage.cpp:292 optionsdetailed.cpp:359 optionssimple.cpp:44
#: optionssimple.cpp:138 optionssimple.cpp:170 optionssimple.cpp:216
#: optionssimple.cpp:353 optionssimple.cpp:513 optionssimple.cpp:526
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: config.cpp:1278 config.cpp:1315 configgeneralpage.cpp:56
+#: config.cpp:1292 config.cpp:1329 configgeneralpage.cpp:56
#: configgeneralpage.cpp:293 optionsdetailed.cpp:360 optionssimple.cpp:45
#: optionssimple.cpp:139 optionssimple.cpp:175 optionssimple.cpp:217
#: optionssimple.cpp:380 optionssimple.cpp:514 optionssimple.cpp:527
msgid "Very high"
msgstr "Nagyon magas"
-#: config.cpp:1282 config.cpp:1289 config.cpp:1296 config.cpp:1303
-#: config.cpp:1310 convert.cpp:387 convert.cpp:996 convert.cpp:997
-#: convert.cpp:1568 convert.cpp:1569 filelist.cpp:1234 filelist.cpp:1245
-#: filelist.cpp:1255 filelist.cpp:1335 optionsdetailed.cpp:246
+#: config.cpp:1296 config.cpp:1303 config.cpp:1310 config.cpp:1317
+#: config.cpp:1324 convert.cpp:387 convert.cpp:996 convert.cpp:997
+#: convert.cpp:1568 convert.cpp:1569 filelist.cpp:1235 filelist.cpp:1246
+#: filelist.cpp:1256 filelist.cpp:1336 optionsdetailed.cpp:246
#: optionsdetailed.cpp:470 optionsdetailed.cpp:560 optionssimple.cpp:287
#: optionssimple.cpp:316 optionssimple.cpp:344 optionssimple.cpp:371
#: optionssimple.cpp:398
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
-#: config.cpp:1351 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
+#: config.cpp:1365 optionsdetailed.cpp:365 optionssimple.cpp:51
#: optionssimple.cpp:142 optionssimple.cpp:190 optionssimple.cpp:223
#: optionssimple.cpp:435 optionssimple.cpp:454 optionssimple.cpp:458
#: optionssimple.cpp:468 optionssimple.cpp:472 optionssimple.cpp:520
@@ -353,16 +315,16 @@ msgstr "Bitráta"
msgid "User defined"
msgstr "Egyéni"
-#: config.cpp:1394 config.cpp:1407 config.cpp:1411 config.cpp:1457
-#: config.cpp:1461
+#: config.cpp:1408 config.cpp:1421 config.cpp:1428 config.cpp:1480
+#: config.cpp:1484
msgid "files"
msgstr "fájlok"
-#: config.cpp:1419 config.cpp:1469
+#: config.cpp:1439 config.cpp:1492
msgid "all supported formats"
msgstr "összes támogatott formátum"
-#: config.cpp:1419 config.cpp:1469
+#: config.cpp:1439 config.cpp:1492
msgid "all formats"
msgstr "összes formátum"
@@ -386,15 +348,15 @@ msgstr "Alacsony támogatás"
msgid "CD Ripper"
msgstr "CD Ripper"
-#: configbackendspage.cpp:243
+#: configbackendspage.cpp:260
msgid "Encoder"
msgstr "Kodoló"
-#: configbackendspage.cpp:256
+#: configbackendspage.cpp:273
msgid "Strength"
msgstr "Mérték"
-#: configbackendspage.cpp:263
+#: configbackendspage.cpp:280
msgid ""
"Set the compression strength:\n"
"\n"
@@ -406,25 +368,26 @@ msgstr ""
"Bal = gyors konvertálás\n"
"Jobb = jó minőségű fájl"
-#: configbackendspage.cpp:272
+#: configbackendspage.cpp:289
msgid "Decoder"
msgstr "Dekódoló"
-#: configbackendspage.cpp:286 convert.cpp:593 convert.cpp:1580
+#: configbackendspage.cpp:303 convert.cpp:593 convert.cpp:1580
#: optionsdetailed.cpp:168
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
-#: configbackendspage.cpp:295
+#: configbackendspage.cpp:312
msgid "Use internal Replay Gain"
msgstr "Belső Replay Gain használata"
-#: configbackendspage.cpp:296
+#: configbackendspage.cpp:313
msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
msgstr "Belső Replay Gain számológép használata a kódoláshoz"
-#: configbackendspage.cpp:320
-msgid "KDE audio CD protocol"
+#: configbackendspage.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "TDE audio CD protocol"
msgstr "KDE audió CD protokoll"
#: configdialog.cpp:31
@@ -473,6 +436,12 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Hozzáadás ..."
+#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
+#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Fájl áthelyezve"
+
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programokat találtam"
@@ -567,16 +536,21 @@ msgstr "Felhasználói parancsfájl futtatása (haladó felhasználóknak)"
#: configgeneralpage.cpp:184
msgid ""
-"Executes a script after every finished conversion. Have a look at "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
+"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
+"soundkonverter/userscript.sh"
msgstr ""
-"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: "
-"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
+"Parancsfájl lefuttatása minden konvertálás után. Nézzen rá erre: $TDEDIR/"
+"soundkonverter/userscript.sh"
#: configpluginspage.cpp:39
msgid "Installed plugins"
msgstr "Telepített kiegészítők"
+#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
+#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -695,10 +669,10 @@ msgstr "Fájl letöltése"
#: convert.cpp:617 convert.cpp:661 convert.cpp:694 convert.cpp:1538
#: convert.cpp:1542 convert.cpp:1547 convert.cpp:1551 convert.cpp:1557
#: convert.cpp:1561 convert.cpp:1571 convert.cpp:1575 convert.cpp:1580
-#: convert.cpp:1583 convert.cpp:1587 filelist.cpp:136 filelist.cpp:638
-#: filelist.cpp:641 filelist.cpp:650 filelist.cpp:651 filelist.cpp:696
-#: filelist.cpp:726 filelist.cpp:729 filelist.cpp:733 filelist.cpp:860
-#: filelist.cpp:861 filelist.cpp:918 filelist.cpp:955 filelist.cpp:956
+#: convert.cpp:1583 convert.cpp:1587 filelist.cpp:136 filelist.cpp:650
+#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:663 filelist.cpp:708
+#: filelist.cpp:738 filelist.cpp:741 filelist.cpp:745 filelist.cpp:861
+#: filelist.cpp:862 filelist.cpp:919 filelist.cpp:956 filelist.cpp:957
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -723,19 +697,19 @@ msgstr "Dekódolás"
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: convert.cpp:453 filelist.cpp:1401 optionsdetailed.cpp:541
+#: convert.cpp:453 filelist.cpp:1402 optionsdetailed.cpp:541
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: convert.cpp:456 filelist.cpp:1404 optionsdetailed.cpp:544
+#: convert.cpp:456 filelist.cpp:1405 optionsdetailed.cpp:544
msgid "Joint-Stereo"
msgstr "Joint-Sztereó"
-#: convert.cpp:459 filelist.cpp:1407 optionsdetailed.cpp:547
+#: convert.cpp:459 filelist.cpp:1408 optionsdetailed.cpp:547
msgid "Forced Joint-Stereo"
msgstr "Erőltetett Joint-Stereo"
-#: convert.cpp:462 filelist.cpp:1410 optionsdetailed.cpp:550
+#: convert.cpp:462 filelist.cpp:1411 optionsdetailed.cpp:550
msgid "Dual Channels"
msgstr "Két csatorna"
@@ -775,8 +749,8 @@ msgstr "A fájl nem írható: '%1'"
msgid "File moved"
msgstr "Fájl áthelyezve"
-#: convert.cpp:941 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:750
-#: outputdirectory.cpp:39 replaygainfilelist.cpp:1141
+#: convert.cpp:941 filelist.cpp:70 filelist.cpp:138 filelist.cpp:751
+#: outputdirectory.cpp:41 replaygainfilelist.cpp:1141
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
@@ -785,6 +759,7 @@ msgid "Adding new item to conversion list: `%1'"
msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálandók listájára: `%1'"
#: convert.cpp:1299
+#, c-format
msgid "Got log ID: %1"
msgstr "Új napló ID: %1"
@@ -803,10 +778,11 @@ msgstr "Folyamat befejezése ..."
#: convert.cpp:1446 replaygainfilelist.cpp:1028
msgid "Killing process failed. Stopping after files are completed ..."
msgstr ""
-"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet megállítani "
-"..."
+"Hiba a folyamat befejezésekor. A fájlok elkészülése után lehet "
+"megállítani ..."
#: convert.cpp:1468
+#, c-format
msgid "Removing file from conversion list. Exit code %1"
msgstr "Fájl eltávolítása a konvertálási listáról. Kilépési kód %1"
@@ -830,14 +806,19 @@ msgstr "Formátum"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cím/Előadó megcserélése"
+#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
+#: replaygainscanner.cpp:125
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
-"burning music mixes and for organizing them in media players like "
-"amaroK.<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input "
-"area. It must be formated the following way:<br><br>Title - Artist "
-"[time]<br>Title - Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: "
-"Use kwrite and regular expressions to format it this way.</p>"
+"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
+"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
+"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
+"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
+"regular expressions to format it this way.</p>"
msgstr ""
"<p>Ezzel a kicsi eszközzel cue fájlokat tudsz szerkeszteni, ezt zenék "
"keverésére és szervezésére használják, médiák lejátszására inkább az amaroK-"
@@ -871,11 +852,16 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívan"
+#: dirdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "URL megnyitása"
+
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
-#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:736 filelist.cpp:737
+#: filelist.cpp:70 filelist.cpp:137 filelist.cpp:748 filelist.cpp:749
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
@@ -891,6 +877,10 @@ msgstr "Konvertálás indítása"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertálás leállítása"
+#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -901,32 +891,32 @@ msgstr ""
"és adja hozzá a fájlokhoz.<br/>Kattintson a \"Fájlok hozzáadása ...\" gombra "
"vagy húzza a fájlokat ide.</div>"
-#: filelist.cpp:578 filelist.cpp:593
+#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
msgid "Audio CD (%1)"
msgstr "Audió CD (%1)"
-#: filelist.cpp:609 filelist.cpp:624
+#: filelist.cpp:621 filelist.cpp:636
msgid "Full audio CD (%1)"
msgstr "Teljes audió CD (%1)"
-#: filelist.cpp:638 filelist.cpp:650 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: filelist.cpp:641 filelist.cpp:650 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:653 filelist.cpp:662 filelist.cpp:956
msgid "Failed"
msgstr "Hiba"
-#: filelist.cpp:650 filelist.cpp:726 filelist.cpp:860 filelist.cpp:955
+#: filelist.cpp:662 filelist.cpp:738 filelist.cpp:861 filelist.cpp:956
msgid "Will be skipped"
msgstr "Ki lesz hagyva"
-#: filelist.cpp:651 filelist.cpp:696 filelist.cpp:729 filelist.cpp:861
-#: filelist.cpp:918 filelist.cpp:956 progressindicator.cpp:49
+#: filelist.cpp:663 filelist.cpp:708 filelist.cpp:741 filelist.cpp:862
+#: filelist.cpp:919 filelist.cpp:957 progressindicator.cpp:49
msgid "Waiting"
msgstr "Kérem várjon"
-#: filelist.cpp:733
+#: filelist.cpp:745
msgid "Converting"
msgstr "Konvertálás"
@@ -942,17 +932,23 @@ msgstr "Naplómegjelenítő"
msgid "Job/File"
msgstr "Feladat/Fájl"
+#: logviewer.cpp:102
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:12
msgid ""
-"soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
+"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
+"and CD rippers.\n"
+"\n"
+"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
+"soundkonverter\n"
+"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
msgstr ""
-"A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló "
-"programokhoz."
#: main.cpp:18
msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
-msgstr ""
-"A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése"
+msgstr "A Replay Gain eszköz megnyitása és az összes adott fájlhoz hozzáfűzése"
#: main.cpp:20
msgid "List all tracks on the cd drive <device>, 'auto' will search for a cd"
@@ -1344,6 +1340,7 @@ msgid "You can define your own profile in the \"detailed\" tab."
msgstr "Meg tudod határozni a saját profilodat a \"Részletes\" fülön."
#: optionssimple.cpp:205
+#, c-format
msgid "Do you really want to remove the profile: %1"
msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) '%1' profilt?"
@@ -1356,82 +1353,80 @@ msgid ""
"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
"spread and should work with every audio player.</p>\n"
-"<a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
-">"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Wav</a>"
msgstr ""
"<p>A wav egy fájlformátum, amivel nem lehet audió fájlokat tömöríteni.</p>\n"
"<p>Ezért a minősége nagyon magas, ettől a fájlméret is. Széles körben "
"elterjedt és minden zenelejátszóval működik.</p>\n"
-"<a "
-"href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
-">"
+"<a href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://hu.wikipedia.org/wiki/"
+"Wav</a>"
#: optionssimple.cpp:235 optionssimple.cpp:242
msgid "File format"
msgstr "Fájlformátum"
-#: outputdirectory.cpp:44
+#: outputdirectory.cpp:46
msgid "By meta data"
msgstr "Meta adatok által"
-#: outputdirectory.cpp:45
+#: outputdirectory.cpp:47
msgid "Source directory"
msgstr "Forráskönyvtár"
-#: outputdirectory.cpp:46
+#: outputdirectory.cpp:48
msgid "Specify output directory"
msgstr "Célkönyvtár részletezése"
-#: outputdirectory.cpp:47
+#: outputdirectory.cpp:49
msgid "Copy directory structure"
msgstr "Könyvtárstruktúra másolása"
-#: outputdirectory.cpp:61
+#: outputdirectory.cpp:63
msgid "Clear the directory input field"
msgstr "Könyvtár bemeneti mező törlése"
-#: outputdirectory.cpp:81 outputdirectory.cpp:345
+#: outputdirectory.cpp:83 outputdirectory.cpp:394
msgid "Choose an output directory"
msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
-#: outputdirectory.cpp:87
+#: outputdirectory.cpp:89
msgid "Open Konqueror with the output directory"
msgstr "Célkönyvtár megnyitása a Konqueror-ral."
-#: outputdirectory.cpp:184
+#: outputdirectory.cpp:186
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ismeretlen előadó"
-#: outputdirectory.cpp:188
+#: outputdirectory.cpp:190
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ismeretlen album"
-#: outputdirectory.cpp:192
+#: outputdirectory.cpp:194
msgid "No Comment"
msgstr "Nincs megjegyzés"
-#: outputdirectory.cpp:199
+#: outputdirectory.cpp:201
msgid "Unknown Genre"
msgstr "Imeretlen műfaj"
-#: outputdirectory.cpp:206
+#: outputdirectory.cpp:208
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Ismeretlen zeneszerző"
-#: outputdirectory.cpp:210
+#: outputdirectory.cpp:212
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ismeretlen cím"
-#: outputdirectory.cpp:264
+#: outputdirectory.cpp:312
msgid "new"
msgstr "új"
-#: outputdirectory.cpp:406
+#: outputdirectory.cpp:455
msgid "Name all converted files according to the specified pattern"
msgstr "Minden konvertált fájl elnevezése a részletezett minta szerint"
-#: outputdirectory.cpp:408
+#: outputdirectory.cpp:457
msgid ""
"<p>The following strings are wildcards, that will be replaced by the "
"information in the meta data:</p><p>%a - Artist<br>%b - Album<br>%c - "
@@ -1443,16 +1438,16 @@ msgstr ""
"Megjegyzés<br>%d - CD sorszáma<br>%g - Műfaj<br>%n - Darab sorszáma<br>%p - "
"Zeneszerző<br>%t - Cím<br>%y - Év<br>%f - Eredeti fájlnév<p>"
-#: outputdirectory.cpp:420
+#: outputdirectory.cpp:469
msgid ""
"Output all converted files into the same directory as the original files"
msgstr "Az összes konvertált fájl mentése az eredeti fájlok könyvtárába"
-#: outputdirectory.cpp:434
+#: outputdirectory.cpp:483
msgid "Output all converted files into the specified output directory"
msgstr "Az összes konvertált fájl mentése a megadott könyvtárba"
-#: outputdirectory.cpp:448
+#: outputdirectory.cpp:497
msgid "Copy the whole directory structure for all converted files"
msgstr "Az egész könyvtárszerkezetet mentése az összes konvertált fájlhoz"
@@ -1468,6 +1463,26 @@ msgstr "KB"
msgid "Bytes"
msgstr "Bájt"
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
+msgid "Sorry, no information available!"
+msgstr ""
+
+#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
+#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
+#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Ismeretlen album"
+
#: progressindicator.cpp:33
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
@@ -1480,16 +1495,19 @@ msgstr "Hátralévő idő"
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
-#. i18n: file ./soundkonverterui.rc line 13
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Conversion"
-msgstr "&Konvertálás"
-
#: replaygain.cpp:88
msgid "Executing"
msgstr "Végrehajtás"
+#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
+#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
+#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
+#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
+#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Feladat/Fájl"
+
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1547,8 +1565,7 @@ msgstr "Replay Gain eltávolítása"
msgid "built-in"
msgstr "beépített"
-#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216
-#: replaygainscanner.cpp:231
+#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
msgid "Replay Gain Tool"
msgstr "Replay Gain Eszköz"
@@ -1595,96 +1612,176 @@ msgstr "Replay Gain adatok törlése az összes fájllistában található fájl
msgid "Choose files!"
msgstr "Válassza ki a fájlokat!"
-#: soundkonverter.cpp:107
+#: soundkonverter.cpp:113
msgid "Choose your prefered output options and click on \"Add files ...\"!"
msgstr ""
-"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok hozzáadása "
-"...\" gombra!"
+"Válassza ki a kívánt kimeneti opciókat és kattintson a \"Fájlok "
+"hozzáadása ...\" gombra!"
-#: soundkonverter.cpp:110 soundkonverter.cpp:405 soundkonverter.cpp:448
+#: soundkonverter.cpp:116 soundkonverter.cpp:411 soundkonverter.cpp:454
msgid "&Start conversion"
msgstr "Konvertálás &indítása"
-#: soundkonverter.cpp:112
+#: soundkonverter.cpp:118
msgid "&Replay Gain Tool ..."
msgstr "&Replay Gain Eszköz ..."
-#: soundkonverter.cpp:114
+#: soundkonverter.cpp:120
msgid "C&uesheet Editor ..."
msgstr "C&ue információ szerkesztő ..."
-#: soundkonverter.cpp:115
+#: soundkonverter.cpp:121
msgid "Show &Log ..."
msgstr "&Napló mutatása ..."
-#: soundkonverter.cpp:118
+#: soundkonverter.cpp:124
msgid "S&top after current file is complete"
msgstr "L&eállítás, miután az aktuális fájl elkészült"
-#: soundkonverter.cpp:119
+#: soundkonverter.cpp:125
msgid "&Continue after current file is complete"
msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
-#: soundkonverter.cpp:120
+#: soundkonverter.cpp:126
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Leállítás &azonnal"
-#: soundkonverter.cpp:148
+#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Megállítva"
+
+#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:149
+#: soundkonverter.cpp:155
msgid "Add &Folder ..."
msgstr "Könyvtár &hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:150
+#: soundkonverter.cpp:156
msgid "Add CD &tracks ..."
msgstr "CD s&zámok hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:151
+#: soundkonverter.cpp:157
msgid "Add &URL ..."
msgstr "&URL hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:154
+#: soundkonverter.cpp:160
msgid "L&oad file list"
msgstr "Fájllista be&töltése"
-#: soundkonverter.cpp:155
+#: soundkonverter.cpp:161
msgid "Sa&ve file list"
msgstr "Fájllista m&entése"
-#: soundkonverter.cpp:229
+#: soundkonverter.cpp:235
msgid "Add files ..."
msgstr "Fájlok hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:230
+#: soundkonverter.cpp:236
msgid "Add folder ..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:231
+#: soundkonverter.cpp:237
msgid "Add CD tracks ..."
msgstr "CD szám hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:232
+#: soundkonverter.cpp:238
msgid "Add URL ..."
msgstr "URL hozzáadása ..."
-#: soundkonverter.cpp:240
+#: soundkonverter.cpp:246
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: soundkonverter.cpp:417
+#: soundkonverter.cpp:423
msgid "&Start queue"
msgstr "&Indítás később"
-#: soundkonverter.cpp:489
+#: soundkonverter.cpp:495
msgid "Choose files to convert"
msgstr "Válassza ki a fájlokat a konvertáláshoz"
-#: soundkonverter.cpp:617
+#: soundkonverter.cpp:623
msgid "Open URL"
msgstr "URL megnyitása"
-#: soundkonverter.cpp:617
+#: soundkonverter.cpp:623
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
+
+#: soundkonverterui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Conversion"
+msgstr "&Konvertálás"
+
+#: soundkonverterui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Frissítés"
+
+#~ msgid "Download the latest list of available plugins."
+#~ msgstr "Az elérhető kiegészítők listájának frissítése."
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download the selected plugin and install it into the soundKonverter "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Kiválasztott kiegészítők telepítése a soundKonverter könyvtárába."
+
+#~ msgid "Check for new plugins on every startup"
+#~ msgstr "Minden indításnál új kiegészítők keresése"
+
+#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
+#~ msgstr "Új elem hozzáadása a konvertálási listához: '`%1')"
+
+#~ msgid "Choose a directory!"
+#~ msgstr "Válassza ki a könyvtárat!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are new plugin updates available.\n"
+#~ "Click on this button in order to open the configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Új kiegészítő frissítések érhetőek el.\n"
+#~ "Kattintson erre a gombra, a konfigurációs párbeszédablak megnyitásához."
+
+#~ msgid "Strenght"
+#~ msgstr "Mérték"
+
+#~ msgid "Leállítva"
+#~ msgstr "Leállítva"
+
+#~ msgid ""
+#~ " A volume difference is calculated and stored in a tag. This way audio "
+#~ "players can automatically adjust the volume and the original music data "
+#~ "is not modified (like at normalization)."
+#~ msgstr ""
+#~ " A Replay Gain egy hangerő javító technika. Kiszámítja a "
+#~ "hangerőkülönbséget és egy meta adatban tárolja. Erre a zenelejátszók "
+#~ "automatikusan beállítják a kötetet és az eredeti zenei adatokat nem "
+#~ "módosítják (mint a normalizálás)."
+
+#~ msgid "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adam Pongracz,,Launchpad Contributions:,Adam Pongracz,Gabor SUVEG,"
+#~ "Pittmann Tamás,Pongracz Adam,sipiatti"
+
+#~ msgid "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "pongadam@gmail.com,,,,gabor@suveg.hu,zaivaldi@gmail.com,pongadam@freeweb."
+#~ "hu,sipiatti@gmail.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "A soundKonverter egy grafikus felület a különböző audió-(de)kódoló "
+#~ "programokhoz."