summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-05 21:37:52 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2025-05-05 21:37:52 +0000
commit000f256b349d4620925dd4a785a15d39867bdb47 (patch)
treebfcd460869c2efce3b9461af6a264bc5f42db309
parent0edec6acb714da5f304e509b5f56c2fc57e46f8f (diff)
downloadtde-i18n-000f256b.tar.gz
tde-i18n-000f256b.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po111
1 files changed, 65 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 0eaf4eacb8e..ad6804997c4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of tdeio_sftp.po to
+# translation of tdeio_sftp.po to
# translation of tdeio_sftp.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van tdeio_sftp
# Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v..
@@ -9,69 +9,70 @@
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# tteweblate <tteweblate@relst.nl>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-05 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: tteweblate <tteweblate@relst.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_sftp/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Remy van Elst,"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "tdeweblate@relst.nl,"
#: tdeio_sftp.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Incorrect or invalid passphrase."
-msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
+msgstr "Onjuist wachtwoord."
#: tdeio_sftp.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase for next public key:\n"
"%1"
-msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+msgstr ""
+"Voer het wachtwoord voor SSH-sleutel:\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase for your public key."
-msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+msgstr "Voer het wachtwoord voor uw publieke SSH-sleutel in."
#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP-login"
#: tdeio_sftp.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "Please enter your password."
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
+msgstr "Voer uw wachtwoord in."
#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Login failed: incorrect password or username."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen mislukt, fout wachtwoord of gebruikersnaam."
#: tdeio_sftp.cpp:470
msgid "Please enter answer for the next request:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een antwoord in voor het volgende verzoek:"
#: tdeio_sftp.cpp:509
msgid "Use the username input field to answer this question."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het gebruikersnaam veld voor het antwoord."
#: tdeio_sftp.cpp:550
msgid "Please enter your username and password."
@@ -79,41 +80,39 @@ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
#: tdeio_sftp.cpp:616
msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH fout: \"%1\" (%2)"
#: tdeio_sftp.cpp:632
msgid "site:"
msgstr "site:"
#: tdeio_sftp.cpp:844
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate callbacks"
-msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd."
+msgstr "Er kon geen geheugen voor callbacks worden gereserveerd"
#: tdeio_sftp.cpp:909
msgid "Could not create a new SSH session."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen nieuwe SSH sessie maken."
#: tdeio_sftp.cpp:939
msgid "Could not set host."
-msgstr ""
+msgstr "Host instellen mislukt."
#: tdeio_sftp.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Could not set port."
-msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
+msgstr "De poort kan niet ingesteld worden."
#: tdeio_sftp.cpp:956
msgid "Could not set username."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam instellen mislukt."
#: tdeio_sftp.cpp:965
msgid "Could not set log verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Kan log-niveau niet instellen."
#: tdeio_sftp.cpp:973
msgid "Could not parse the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het configuratiebestand niet interpreteren."
#: tdeio_sftp.cpp:1026
#, c-format
@@ -124,6 +123,12 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
+"De host-key voor deze server is niet gevonden, maar een ander soort sleutel "
+"bestaat wel.\n"
+"Een adderengebroedsel probeert misschien de server-sleutel te veranderen om "
+"uw client te laten denken dat de sleutel niet bestaat.\n"
+"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:1036
msgid ""
@@ -135,6 +140,13 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
+"De host-key voor server %1 is gewijzigd.\n"
+"Dit kan betekenen dat er DNS verkeer nagebootst wordt of dat het IP adres en "
+"de host-sleutel tegelijk gewijzigd zijn.\n"
+"De vingerafdruk van de server is:\n"
+"%2\n"
+"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n"
+"%3"
#: tdeio_sftp.cpp:1050
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@@ -146,65 +158,70 @@ msgid ""
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
+"De authenticiteit van server %1 kan niet bepaald worden.\n"
+"De vingerafdruk van de sleutel is: %2\n"
+"Weet u zeker dat u door wilt gaan met verbinden?"
#: tdeio_sftp.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host %1:%2"
#: tdeio_sftp.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid "No hostname specified."
-msgstr "Geen hostnaam opgegeven"
+msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed (method: %1)."
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie is mislukt (methode: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:1133
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
#: tdeio_sftp.cpp:1172
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
+"Authenticatie mislukt.\n"
+"De server stuurde geen authenticatie-methodes!"
#: tdeio_sftp.cpp:1176
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
msgstr ""
+"Authenticatie mislukt. \n"
+"De server stuurde niet ondersteunde authenticatie methodes (%1)!"
#: tdeio_sftp.cpp:1214
msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
msgstr ""
+"De server is te langzaam met reageren of verbrak de verbinding onverwacht."
#: tdeio_sftp.cpp:1230
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed unexpectedly"
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie onverwacht mislukt"
#: tdeio_sftp.cpp:1244
-#, fuzzy
msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie is geweigerd (methode: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:1248
msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
msgstr ""
+"Notitie: de server adverteert een aantal niet-ondersteunde authenticatie "
+"methodes (%1)"
#: tdeio_sftp.cpp:1262
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "SFTP verzoek versturen mislukt. Draait SFTP op de server?"
#: tdeio_sftp.cpp:1269
msgid "Could not initialize the SFTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Initializeren van SFTP sessie mislukt."
#: tdeio_sftp.cpp:1274
#, c-format
@@ -217,11 +234,13 @@ msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
+"Kon de toegangsrechten voor\n"
+"%1 niet wijzigen"
#: tdeio_sftp.cpp:1958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
-msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
+msgstr "De link %1 kon niet worden gelezen"
#, fuzzy
#~| msgid "Please enter your username and password."