diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-05-05 21:37:52 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-05-05 21:37:52 +0000 |
| commit | 000f256b349d4620925dd4a785a15d39867bdb47 (patch) | |
| tree | bfcd460869c2efce3b9461af6a264bc5f42db309 | |
| parent | 0edec6acb714da5f304e509b5f56c2fc57e46f8f (diff) | |
| download | tde-i18n-000f256b.tar.gz tde-i18n-000f256b.zip | |
Merge translation files from master branch.
| -rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 111 |
1 files changed, 65 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 0eaf4eacb8e..ad6804997c4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of tdeio_sftp.po to +# translation of tdeio_sftp.po to # translation of tdeio_sftp.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van tdeio_sftp # Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v.. @@ -9,69 +9,70 @@ # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. +# tteweblate <tteweblate@relst.nl>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-05 02:16+0000\n" +"Last-Translator: tteweblate <tteweblate@relst.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/tdeio_sftp/nl/>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Remy van Elst," #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "tdeweblate@relst.nl," #: tdeio_sftp.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Incorrect or invalid passphrase." -msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord" +msgstr "Onjuist wachtwoord." #: tdeio_sftp.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase for next public key:\n" "%1" -msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in." +msgstr "" +"Voer het wachtwoord voor SSH-sleutel:\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase for your public key." -msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in." +msgstr "Voer het wachtwoord voor uw publieke SSH-sleutel in." #: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP-login" #: tdeio_sftp.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Please enter your password." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." +msgstr "Voer uw wachtwoord in." #: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 msgid "Login failed: incorrect password or username." -msgstr "" +msgstr "Inloggen mislukt, fout wachtwoord of gebruikersnaam." #: tdeio_sftp.cpp:470 msgid "Please enter answer for the next request:" -msgstr "" +msgstr "Voer een antwoord in voor het volgende verzoek:" #: tdeio_sftp.cpp:509 msgid "Use the username input field to answer this question." -msgstr "" +msgstr "Gebruik het gebruikersnaam veld voor het antwoord." #: tdeio_sftp.cpp:550 msgid "Please enter your username and password." @@ -79,41 +80,39 @@ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in." #: tdeio_sftp.cpp:616 msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "SSH fout: \"%1\" (%2)" #: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "site:" #: tdeio_sftp.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd." +msgstr "Er kon geen geheugen voor callbacks worden gereserveerd" #: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "" +msgstr "Kan geen nieuwe SSH sessie maken." #: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." -msgstr "" +msgstr "Host instellen mislukt." #: tdeio_sftp.cpp:946 -#, fuzzy msgid "Could not set port." -msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" +msgstr "De poort kan niet ingesteld worden." #: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam instellen mislukt." #: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Kan log-niveau niet instellen." #: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." -msgstr "" +msgstr "Kan het configuratiebestand niet interpreteren." #: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format @@ -124,6 +123,12 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" +"De host-key voor deze server is niet gevonden, maar een ander soort sleutel " +"bestaat wel.\n" +"Een adderengebroedsel probeert misschien de server-sleutel te veranderen om " +"uw client te laten denken dat de sleutel niet bestaat.\n" +"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n" +"%1" #: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" @@ -135,6 +140,13 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" +"De host-key voor server %1 is gewijzigd.\n" +"Dit kan betekenen dat er DNS verkeer nagebootst wordt of dat het IP adres en " +"de host-sleutel tegelijk gewijzigd zijn.\n" +"De vingerafdruk van de server is:\n" +"%2\n" +"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n" +"%3" #: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." @@ -146,65 +158,70 @@ msgid "" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"De authenticiteit van server %1 kan niet bepaald worden.\n" +"De vingerafdruk van de sleutel is: %2\n" +"Weet u zeker dat u door wilt gaan met verbinden?" #: tdeio_sftp.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host %1:%2" #: tdeio_sftp.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "No hostname specified." -msgstr "Geen hostnaam opgegeven" +msgstr "Geen hostnaam opgegeven." #: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Authentication failed (method: %1)." -msgstr "De authenticatie is mislukt." +msgstr "De authenticatie is mislukt (methode: %1)." #: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: tdeio_sftp.cpp:1172 msgid "" "Authentication failed.\n" "The server did not send any authentication methods!" msgstr "" +"Authenticatie mislukt.\n" +"De server stuurde geen authenticatie-methodes!" #: tdeio_sftp.cpp:1176 msgid "" "Authentication failed.\n" "The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" +"Authenticatie mislukt. \n" +"De server stuurde niet ondersteunde authenticatie methodes (%1)!" #: tdeio_sftp.cpp:1214 msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" +"De server is te langzaam met reageren of verbrak de verbinding onverwacht." #: tdeio_sftp.cpp:1230 -#, fuzzy msgid "Authentication failed unexpectedly" -msgstr "De authenticatie is mislukt." +msgstr "De authenticatie onverwacht mislukt" #: tdeio_sftp.cpp:1244 -#, fuzzy msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." -msgstr "De authenticatie is mislukt." +msgstr "De authenticatie is geweigerd (methode: %1)." #: tdeio_sftp.cpp:1248 msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" +"Notitie: de server adverteert een aantal niet-ondersteunde authenticatie " +"methodes (%1)" #: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." -msgstr "" +msgstr "SFTP verzoek versturen mislukt. Draait SFTP op de server?" #: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "" +msgstr "Initializeren van SFTP sessie mislukt." #: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format @@ -217,11 +234,13 @@ msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" +"Kon de toegangsrechten voor\n" +"%1 niet wijzigen" #: tdeio_sftp.cpp:1958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen" +msgstr "De link %1 kon niet worden gelezen" #, fuzzy #~| msgid "Please enter your username and password." |
