summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2021-03-31 19:38:29 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-04-01 00:01:20 +0000
commit033329770dd72c50e1f8a74fec921d8611390431 (patch)
treec55fa9a3588ba24b9de49de69bb1f3dbbe0137c7
parent6221a57b26a7100bf076f97c4ad0c769329c4214 (diff)
downloadtde-i18n-03332977.tar.gz
tde-i18n-03332977.zip
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: tdebase/kcmfonts Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmfonts/cs/
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po38
1 files changed, 25 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 1096ec172af..a7c40e75662 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,32 +4,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmfonts/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
@@ -58,8 +60,8 @@ msgid ""
"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
"Pokud máte obrazovku typu TFT nebo LCD, můžete vylepšit kvalitu "
-"zobrazovaných písem výběrem této volby. <br>\"Sub-pixel hinting\" je také "
-"znám jako ClearType(tm). <br><br><b>Toto nebude fungovat s klasickými CRT "
+"zobrazovaných písem výběrem této volby.<br/>„Sub-pixel hinting“ je také znám "
+"jako ClearType™.<br/><br/><b>Toto nebude fungovat s klasickými CRT "
"monitory.</b>"
#: fonts.cpp:247
@@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Aby sub-pixel hinting správně fungoval, je třeba vědět, jak jsou subpixely "
-"na vaší obrazovce zarovnány. <br> Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
+"na vaší obrazovce zarovnány. <br/> Na TFT nebo LCD displejích je jeden pixel "
"složen ze tří subpixelů: červené, zelené a modré barvy. Většina displejů je "
"má zarovnáno v tomto pořadí (RGB), některé mají pořadí BGR."
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Pruh úloh"
#: fonts.cpp:521
msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovní plocha"
+msgstr "Plocha"
#: fonts.cpp:555
msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Používané pro ikony na ploše."
#: fonts.cpp:612
msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Upr&avit všechna písma..."
+msgstr "Upr&avit všechna písma…"
#: fonts.cpp:613
msgid "Click to change all fonts"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Je-li vybrána tato volba, pak bude TDE používat vyhlazená písma."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+msgstr "Nastavit…"
#: fonts.cpp:636
msgid "Force fonts DPI:"
@@ -197,6 +199,16 @@ msgid ""
"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
+"<p>Tato volba vynutí specifickou hodnotu DPI pro fonty. To může být "
+"užitečné, pokud skutečné DPI hardwaru není řádně detekováno, případně je to "
+"také často zneužíváno, když se používají písma horší kvality, která "
+"nevypadají dobře s hodnotami DPI jinými než 96 nebo 120 dpi.</p><p>Použití "
+"této volby se obecně nedoporučuje. Pro určení správné hodnoty DPI je lepší "
+"způsob hodnotu explicitně nastavit pro celý X server, pokud je to možné ("
+"např. DisplaySize v xorg.conf nebo přidání volby <i>-dpi hodnota</i> na "
+"ServerLocalArgs= v $TDEDFIR/share/config/tdm/tdmrc). Když písma nebudou "
+"správně vykreslena se skutečnou hodnotou DPI, měla by být použita lepší "
+"písma, nebo by měla být zapnuta konfigurace hintingu písma.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""